Νόμος 2726/1999 - ΦΕΚ 122/Α/17-6-1999
Κύρωση της Σύμβασης σχετικής με την κωδική απόδοση των εγγραφών που εμφανίζονται σε ληξιαρχικά έγγραφα.
Νόμος 2726/1999
ΦΕΚ 122/Α/17-6-1999
Κύρωση της Σύμβασης σχετικής με την κωδική απόδοση των εγγραφών που εμφανίζονται σε ληξιαρχικά έγγραφα.
Άρθρο πρώτο
Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ, 1 του Συντάγματος, η Σύμβαση σχετική με την κωδική απόδοση των εγγραφών που εμφανίζονται σε ληξιαρχικά έγγραφα, που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 6 Σεπτεμβρίου 1995, της οποίαςτο κείμενο σε πρωτότυπο στη γαλλική γλώσσα και σε μετάφραση στην ελληνική έχει ως εξής:
Convention relative au codagc des enonciations figurant dans les documents d'etat civil
(Ακολουθεί το κείμενο στην γαλλική γλώσσα για το οποίο βλέπε στο οικείο ΦΕΚ)
ΣΥΜΒΑΣΗ ΣΧΕΤΙΚΗ ΜΕ ΤΗΝ ΚΩΔΙΚΗ ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΩΝ ΕΓΓΡΑΦΩΝ ΠΟΥ ΕΜΦΑΝΙΖΟΝΤΑΙ ΣΕ ΛΗΞΙΑΡΧΙΚΑ ΕΓΓΡΑΦΑ
Τα Κράτη που υπογράφουν την παρούσα Σύμβαση, μέλη της Διεθνούς Επιτροπής Προσωπικής Κατάστασης,
ΣΤΗΝ ΕΠΙΘΥΜΙΑ ΤΟΥΣ ΝΑ ΔΙΕΥΚΟΛΥΝΟΥΝ τη διεθνή διακίνηση και κατανόηση των ληξιαρχικών πράξεων, των αποσπασμάτων των πράξεων αυτών και άλλων ληξιαρχικών εγγράφων,
ΣΥΝΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ τις ακόλουθες διατάξεις:
Αρθρο πρώτο
1.Οι εγγραφές που εμφανίζονται οτα ληξιαρχικά έγγραφα και έχουν συνταχθεί κατ' εφαρμογή των Συμβάσεων και των Συστάσεων της Διεθνούς Επιτροπής Προσωπικής Κατάστασης που αναφέρονται στο Παράρτημα 1 της παρούσας Σύμβασης είναι εφοδιασμένες με τους κωδικούς αριθμούς που προβλέπονται στο Παράρτημα 2 της παρούσας Σύμβασης.
2.Κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος θα μπορεί επιπλέον, οε κάθε στιγμή, να υποδείξει τα εθνικά ληξιαρχικά έγγραφα των οποίων οι εγγραφές θα είναι εφοδιασμένες με τους κωδικούς αριθμούς που προβλέπονται στο Παράρτημα 2. Η υπόδειξη θα γνωστοποιείται στο Ελβετικά Ομοσπονδιακά Συμβούλιο.
Άρθρο 2
1.Κάθε ληξιαρχικό έγγραφο που έχει συνταχθεί σύμφωνα με το άρθρο πρώτο από ένα Συμβαλλόμενο Κράτος γίνεται δεκτό χωρίς μετάφραση από τα όργανα του ληξιαρχείου των άλλων Συμβαλλόμενων Κρατών.
2.Εάν ο ενδιαφερόμενος το ζητήσει, η έννοια των κωδικών αριθμών που χρησιμοποιούνται σε αυτό το ληξιαρχικά έγγραφο θα διατυπώνεται στην επίσημη ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες του Κράτους όπου χρησιμοποιείται. Αυτά το ληξιαρχικό έγγραφο μπορεί επίσης να αποκωδικοποιηθεΐ και να συνταχθεί στην επίσημη ή οε μία από τις επίσημες γλώσσες του Κράτους όπου χρησιμοποιείται.
Αρθρο 3
1.Η αποκωδικοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο
2,δεύτερη παράγραφος, θα γίνει είτε από όργανο του ληξιαρχείου είτε από κάποιαν άλλη Αρχή του Συμβαλλόμενου Κράτους όπου το έγγραφο χρησιμοποιείται.
2.Κατά την κύρωση της παρούσας Σύμβασης, την αποδοχή, την έγκριση ή την προσχώρηση κάθε Συμβαλλόμενου Κράτους θα οφείλει να υποδείξει τις αρμόδιες Αρχές στις οποίες αναφέρεται η πρώτη παράγραφος. θα οφείλει να καταθέσει στη Γενική Γραμματεία της Διεθνούς Επιτροπής Προσωπικής Κατάστασης τη μετάφραση στη ή στις επίσημες γλώσσες του, των όρων που περιέχονται στον κατάλογο του Παραρτήματος 2 της παρούσας Σύμβασης. Η μετάφραση αυτή θα πρέπει να εγκριθεί από το Γραφείο της Διεθνούς Επιτροπής Προσωπικής Κατάστασης.
3.Κάθε μεταγενέστερη τροποποίηση στην υπόδειξη των αρμόδιων Αρχών θα γνωστοποιείται στο Ελβετικό Ομοσπονδιακό Συμβούλιο.
Αρθρο 4
Η παρούσα Σύμβαση θα κυρωθεί, θα γίνει αποδεκτή, θα εγκριθεί και τα έγγραφα της κύρωσης, της αποδοχής ή της έγκρισης θα κατατεθούν στο Ελβετικό Ομοσπονδιακό Συμβούλιο.
Άρθρο 5
Κάθε Κράτος θα μπορεί να προσχωρήσει στην παρούσα Σύμβαση. Το έγγραφο προσχώρησης θα κατατεθεί στο Ελβετικά Ομοσπονδιακό Συμβούλιο.
Αρθρα 6
1.Η παρούσα Σύμβαση Θα τεθεί σε ισχύ την πρώτη ημέρα του έβδομοι» μήνα που ακολουθεί το μήνα της κατάθεσης του δεύτερου εγγράφου κύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης.
2.Για το Κράτος που θα κυρώσει, θα αποδεχθεί, θα εγκρίνει ή θα προσχωρήσει μετά την έναρξη ισχύος της, η Σύμβαση θα αποκτήσει ενέργεια, την πρώτη ημέρα του έβδομου μήνα που ακολουθεί το μήνα της κατάθεσης από το Κράτος αυτό του εγγράφου κύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης.
Άρθρο 7
1.Τα Παραρτήματα της παρούσας Σύμβασης θα μπορούν να τροποποιούνται με ηαμψηφεί απόφαση των αντιπροσώπων των ΚρατώνΜελών της Διεθνούς Επιτροπής Προσωπικής Κατάστασης και των Κρατών που δεν είναι μέλη αλλά μετέχουν στην παρούσα Σύμβαση.
2.Εγγραφές με κωδιχή απόδοση θα μπορούν να προστεθούν στο Παράρτημα 2 με απόφαση ψηφισμένη από την απλή πλειοψηφία των αντιπροσώπων των ΚρατώνΜελών της Διεθνούς Επιτροπής Προσωπικής Κατάστασης και των Κρατών που δεν είναι μέλη αλλά μετέχουν στην παρούσα Σύμβαση.
3.Οι αποφάσεις που αναφέρονται στην πρώτη και τη δεύτερη παράγραφο θα κατατίθενται στα Ελβετικό Ομοσπονδιακό Συμβούλιο και θα αποκτούν ενέργεια στις σχέσεις μεταξύ των Συμβαλλόμενων Κρατών από την πρώτη ημέρα του έβδομου μήνα που ακολουθεί την κατάθεση αυτή.
Άρθρο 8
1.Εφόσον όλα τα Κράτη που μετέχουν σε μία από τις Συμβάσεις που αναφέρονται στο Παράρτημα 1 δεν θα μετέχουν στην παρούσα Σύμβαση, οι προεκτυπωμένες μεταφράσεις που προβλέπονται από τις Συμβάσεις αυτές θα πρέπει να εξακολουθούν να εμφανίζονται στα έγγραφα που έχουν συνταχθεί κατ' εφαρμογή του πρώτου άρθρου της παρούσας Σύμβασης.
2.Όταν όλα τα Κράτη που μετέχουν σε μια από τις Συμβάσεις που αναφέρονται στο Παράρτημα 1 θα μετέχουν στην παρούσα Σύμβαοη, δεν θα είναι πια υποχρεωμένα να εμφανίζουν τις προεκτυπωμένες μεταφράσεις στα έγγραφα αυτά.
Αρθρο 9
1.Κάθε Κράτος, κατά τη στιγμή της υπογραφής, της κύρωσης, της αποδοχής, της έγκρισης ή της προσχώρησης ή κατά οποιοδήποτε άλλη στιγμή κατόπιν, θα μπορεί να δηλώνει ότι η παρούσα Σύμβαση θα εκτείνεται στο σύνολο των εδαφών των οποίων χειρίζεται τις σχέσεις στο διεθνές επίπεδο ή σε ένα ή σε περισσότερα από τα εδάφη αυτά.
2.Η δήλωση αυτή θα γνωστοποιείται στο Ελβετικό Ομοσπονδιακό Συμβούλιο και θα αποκτά ενέργεια τη απγμή της έναρξης ισχύος της Σύμβασης για το Κράτος
αυτό ή. κατόπιν, την πρώτη ημέρα του έβδομου μήνα που ακολουθεί το μήνα της λήψης της γνωστοποίησης.
3.Κάθε δήλωση επέκτασης 9α μπορεί να αποσύρεται με γνωστοποίηση προς το Ελβετικό Ομοσπονδιακό Συμβούλιο και η Σύμβαση θα παύει να εφαρμόζεται στο έδαφος που υποδεικνύεται την πρώτη ημέρα του έβδομου μήνα που ακολουθεί το μήνα της λήψης αυτής της γνωστοποίησης.
Αρθρο 10
1.Η παρούσα Σύμβαση θα διατηρηθεί σε ισχύ χωρίς περιορισμό διάρκειας.
2.Κάθε Κράτος που μετέχει θα έχει πάντως τη δυνατότητα να την καταγγείλει σε κάθε στιγμή μετά την εκπνοή προθεσμίας ενός έτους από την έναρξη της ισχύος της Σύμβασης απέναντι του. Η καταγγελία θα γνωστοποιηθεί στο Ελβετικό Ομοσπονδιακό Συμβούλιο και Θα αποκτήσει ενέργεια την πρώτη ημέρα του έβδομου μήνα που ακολουθεί το μήνα της λήι|τις της γνωστοποίησης αυτής. Η Σύμβαση θα μείνει σε ισχύ μεταξύ των άλλων Κρατών.
Αρθρο 11
1.Το Ελβετικό Ομοσπονδιακό Συμβούλιο θα γνωστοποιεί στα ΚράτηΜέλη της Διεθνούς Επιτροπής Προσωπικής Κατάστασης και σε κάθε άλλο Κράτος που έχει προσχωρήσει στην παρούσα Σύμβαση:
α) την κατάθεση κάθε εγγράφου κύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης β) κάθε ημερομηνία έναρξης ισχύος της Σύμβασης γ) κάθε δήλωση σχετική με την εδαφική επέκταση της Σύμβασης ή την απόσυρσή της, με την ημερομηνία κατά την οποία αυτή θα αποκτήσει ενέργεια' δ) κάθε καταγγελία της Σύμβασης και την ημερομηνία κατά την οποία αυτή θα αποκτήσει ενέργεια' ε) κάθε έγγραφο αναφερόμενα στο πρώτο άρθρο, δεύτερη παράγραφος
στ) κάθε υπόδειξη των αρμόδιων Αρχών των αναφερομένων στο άρθρο 3 και κάθε τροποποίηση αυτής της υπόδειξης
ζ) κάθε απόφαση που πάρθηκε κατά το άρθρο 7, πρώτη παράγραφος.
2.Το Ελβετικό Ομοσπονδιακό Συμβούλιο θα ειδοποιεί το Γ ενικό Γραμματέα της Διεθνούς Επιτροπής Προσωπικής Κατάστασης για κάθε γνωστοποίηση που 0ο γίνεται καΤ εφαρμογή της πρώτης παραγράφου.
3.Από την έναρξη ισχύος της παρούσας Σύμβασης, ένα επικυρωμένο ακριβές αντίγραφο θα διαβιβαοθεί από το Ελβετικό Ομοσπονδιακό Συμβούλιο στο Γ ενικό Γ ραμματέα των Ηνωμένων Εθνών για να καταχωρηθεί και δημοσιευθεί, σύμφωνα με το άρθρο 102 της Χάρτας των Ηνωμένων Εθνών.
Άρθρο 12
Καμιά επιφύλαξη στην παρούσα Σύμβαση δεν είναι δεχτή.
Εις πίστωση των οποίων, οι υπογράφοντες, κανονικά εξουσιοδοτημένοι για το σκοπό αυτόν, υπέγραψαν την παρούσα Σύμβαση.
Εγινε σπς Βρυξέλλες στις 6 Σεπτεμβρίου 1995 σε ένα μόνο αντίτυπο, στη γαλλική γλώσσα, που θα κατατεθεί στα αρχεία του Ελβετικού Ομοσπονδιακού Συμβουλίου και του οποίου ακριβές επικυρωμένο αντίγραφο θα διαβιβαοθεί, με τη διπλωματική οδό, σε καθένα από
τα ΚράτηΜέλη της Διεθνούς Επιτροπής Προσωπικής Κατάστασης και στα προσχωρούντα Κράτη. Ακριβές επικυρωμένο αντίγραφο θα διαβιβαοθεί επίσης στο Γ ενικό Γραμματέα της Διεθνούς Επιτροπής Προσωπικής Κατάστασης.
ΠΑ ΤΗΝ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ Rainer FranK
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΥΣΤΡΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ
ΓΙΑ ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ Diego Espin Canovas
ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Σπυρίδων Βρέλλης
ΠΑ ΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Aldo Damotto
ΓΙΑ ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Aristides Alegre Vieira Goncalves
ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΒΕΤΙΚΗ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ Martin Jager
ΓΙΑ ΤΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΤΟΥΡΚΙΑΣ 5zgen Gokalp
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1
ΠΙνακος των Συμβάσεων και Συστάσεων που αναφέρονται στο άρθρα 1 παράγραφος 1 της Σύμβασης
Σύμβαση (αριθ. 1) σχετική με την έκδοση ορισμένων αποσπασμάτων ληξιαρχικών πράξεων προορισμένων για το εξωτερικό (που έχει υπόγραφε! στο Παρίσι στις 27 Σεπτεμβρίου 1956).
Σύμβαση (αριθ. 16) σχετική με την έκδοση πολύγλωσσων αιιοσπασμάτων ληξιαρχικών πράξεων (που έχει υπογραφεί στη Βιέννη στις 8 Σεπτεμβρίου 1976).
Σύσταση (αριθ. 5) σχετική με την εναρμόνιση των ληξιαρχικών πράξεων (δεκτή από τη Γ ενική Συνέλευση της Λισσαβώνας σης 10 Σεπτεμβρίου 1987).
Σύσταση (αριθ. 7) σχετική με την εναρμόνιση των αποσπασμάτων ληξιαρχικών πράξεων (δεκτή από τη Γενική Συνέλευση της Μαδρίτης στις 7 Σεπτεμβρίου 1990).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2
Κώδικας εγγραφών Αριθμητική κατάταξη
I.ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
1.1.Αρχή
1.1.1.Αρχή που καταχώρησε την πράξη
1.1.2.Αρχή που εξέδωσε την πράξη
1.1.3.Αρχή που απευθύνει την αίτηση
1.1.4.Αρχή προς την οποία απευθύνεται η αίτηση
1.1.5.Αρχή που έλαβε την απόφαση
1.1.6.Ληξιαρχείο
1.1.7.ΛηξΙαρχος
1.1.7.1.Ιδιότητα του ληξιάρχου
1.1.7.2.Επώνυμο και όνομα του ληξιάρχου
1.1.73. Επώνυμο και όνομα του ληξιάρχου που
καταχώρησε την πράξη
1.1.8.Δικαστήριο
1.1.8.1.Δικαστήριο που εξέδωοε την απόφαση
1.1.8.2.Πολιτικά δικαστήρια
1.1.83. Εκκλησιαστικά δικαστήρια
1.1.8.4.Εφετείο
1.1.8.5.Πρωτοδικείο
1.1.86. Δικαστήριο που εξέδωσε την απόφαση
περί εκτελεστότητας
1.1.9.Επώνυμο και όνομα συμβολαιογράφου
1.1.9.1.Διεύθυνση του συμβολαιογράφου
1.19.2.Συμβολαιογραφείο
1.2.Ληξιαρχικά βιβλία
1.2.1.Οικογενειακό μητρώο
1.2.2.Ληξιαρχικό βιβλίο γεννήσεων
1.2.3.Ληξιαρχικό βιβλίο γάμων
1.2.4.Ληξιαρχικό βιβλίο θανάτων
1.3.Ληξιαρχική πράξη
1.3.1.Αντίγραφο ληξιαρχικής πράξης
1.3.2.Απόσπασμα ληξιαρχικής πράξης
1.3.2.1.Απόσπασμα πολύγλωσσο
1.3.3.Ληξιαρχική πράξη γέννησης
1.3.3.1.Απόσπασμα ληξιαρχικής πράξης γέννησης
1.3.4.Ληξιαρχική πράξη γάμου
1.3.4.1.Απόσπασμα ληξιαρχικής πράξης γάμου
1.3.5.Ληξιαρχική πράξη θανάτου
1.3.5.1.Απόσπασμα ληξιαρχικής πράξης θανάτου
1.3.6.Ληξιαρχική πράξη αναγνώρισης
1.4.Ληξιαρχικό βιβλιάριο
1.4.1.Οικογενειακό βιβλιάριο
1.4.2.Διεθνές οικογενειακό βιβλιάριο
1.5.Απόφαση που διορθώνει τη ληξιαρχική πράξη.
2.ΤΟΠΟΙ
2.1.Γ ενικές ενδείξεις
2.1.1.Κράτος
2.1.1.1.Ομόσπονδο κράτος
2.1.1.2.Κράτος έκδοσης της δικαστικής απόφασης
2.1.1.3.Επαρχία
2.1.1.4.Περιφέρεια
2.1.1.5.Καντόνι
2.1.1.6.Νομός
2.1.2.Κατοικία
2.1.2.1.Τελευταία κατοικία του θανόντος
2.1.2.2.Διαμονή
2.1.3.Διεύθυνση
2.1.3.1.Πόλη
2.1.3.2.Δήμος ή Κοινότητα
2.1.3.3.Γεωγραφική περιοχή
2.1.3.4.Διαμέρισμα
2.1.3.5.Λεωφόρος
2.1.3.6.Οδός
2.2.Τόπος κατάρτισης της πράξης
2.2.1.Τόπος καταχώρισης της πράξης
2.2.2.Τόπος χορήγησης αποσπάσματος της πράξης
2.3.Τόπος εγγραφής/μεταγραφής
2.3.1.Τόπος εγγραφής/μεταγραφής της πράξης
2.3.2.Τόπος εγγραφής/μεταγραφής της απόφασης
2.4.Τόπος γέννησης
2.4.1.Τόπος γέννησης του πατέρα
2.4.2.Τόπος γέννησης της μητέρας
2.4.3.Τόπος γέννησης του παιδιού
2.4.4.Τόπος γέννησης του συζύγου
2.4.5.Τόπος γέννησης της συζύγου
2.4.6.Τόπος γέννησης του θανόντος
2.5.Τόπος του γάμου
2.6.Τόπος του θανάτου
2.6.1.Τόπος θανάτου του συζύγου
2.6.2.Τόπος θανάτου της συζύγου
2.7.Τόπος καταγωγής
2.7.1.Τόπος καταγωγής του πατέρα
2.7.2Τόπος καταγωγής της μητέρας
2.7.3Τόπος καταγωγής του συζύγου
2.7.4.Τόπος καταγωγής της συζύγου.
3. ΓΕΝΝΗΣΗ ΚΑΙ ΓΟΝΙΚΗ ΣΧΕΣΗ
3.1.Πατέρας
3.2.Μητέρα
3.3.Παιδί
3.4.Φύλο
3.4.1.Φύλο άρρεν
3.4.2.Φύλο θήλυ
3.4.3.Φύλο απροσδιόριστο
3.5.Υιοθεσία
3.5.1.Υιοθεσία ατελής
3.5.2.Υιοθεσία πλήρης
3.5.3.Μετατροπή της ατελούς υιοθεσίας σε πλήρη υιοθεσία
3.6.Γονική μέριμνα
3.6.1.Απόφαση σχετική με τη γονική μέριμνα
3.6.2.Από κοινού άσκηση της γονικής μέριμνας
3.7.Δικαστική δήλωση γέννησης.
4. ΓΑΜΟΣ ΛΥΣΗ ΤΟΥ ΣΥΖΥΓΙΚΟΥ ΔΕΣΜΟΥ
4.1.Οικογενειακή κατάσταση
4.1.1.Σύζυγος (άντρας)
4.1.2.Σύζυγος (γυναίκα)
4.1.3,Άγαμος
4.1.4,Διαζευγμένος
4.1,5,Διαζευγμένη
4.1.6.Χήρος
4.1,7,Χήρα
4.2.Γάμος
4.2.1.Πολιτικός γάμος
4.2.2.Επικύρωση πολιτικού γάμου
4.3.Θρησκευτικός γάμος
4,3.1.Επικύρωση του θρησκευτικού γάμου
4.3.2,Ακύρωση του θρησκευτικού γάμου
4.4.Σύστημα περιουσιακών σχέσεων των συζύγων
4.4,1.Νόμιμο σύστημα
4.4.2.Γαμικό σύμφωνο
4.4.2.1.Σύστημα περιουσιακής αυτοτέλειας
4.4.3.Δήλωση των συζύγων σχετική με το σύστημα των περιουσιακών σχέσεων
4.4.4.Αλλαγή του συστήματος περιουσιακών σχέσεων
4.4.5.Μετατροπές του συστήματος περιουσιακών σχέσεων
4.4.6.Μεταβίβαση εξουσιών μεταξύ των συζύγων
4.5Συμφιλίωση των συζύγων
4.5.1.Επικύρωση της συμφιλίωσης των συζύγων
4.6.Χωρισμός από τραπέζης και κοίτης
4.7.Λύση του γάμου
4.7.1.Διαζύγιο
4.7.2.Λύση του γάμου μετά το χωρισμό από τραπέζης και κοίτης
4.7.3.Λύση του γάμου από θρησκευτική αρχή
4.7.4.Λύση του γάμου με θάνατο
4.7.4.1.Λύση του γάμου με θάνατο του συζύγου
4.7.4.2,Λύση του γάμου με θάνατο της συζύγου
4.8.Ανυπόστατος γάμος
4.9.Ακύρωση του γάμου.
δ. ΑΝΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ ΑΦΑΝΕΙΑ ΘΑΝΑΤΟΣ
5.1.Ανικανότητες
5.1.1.Επιτροπεία
5.1.1.1.Επιτροπεία ανηλίκου
5.1.1.2.Επιτροπεία ενηλίκου
5.1.1.3.Επώνυμο του επιτρόπου
5.1.1.4.Όνομα του επιτρόπου
5.1.1.5.Τροποποίηση της επιτροπείας
5.1.1.6.Παύση της επιτροπείας
5.1.2.Κηδεμονία ενηλίκου
5.1.2.1.Επώνυμο του κηδεμόνα
5.1.2.2.Όνομα του κηδεμόνα
5.1.2.3.Τροποποίηση της κηδεμονίας
5.1.2.4.Παύοη της κηδεμονίας
5.1.3.Ανικανότητα του ενηλίκου
5.1.4.Πατρική εξουσία σε ενήλικο
5.1.5.Ημερομηνία έναρξης της διοίκησης της περιουσίας
5.1.6.Repertoire civil
5.1.7.Χειραφεσία
5.2.Κήρυξη αφάνειας
5.3.Θάνατος
5.3.1.Δικαστική κήρυξη τεκμαιρόμενου θανάτου
5.3.2.Δήλωση του θανάτου.
6.ΙΘΑΓΕΝΕΙΑ
6.1.Ιθαγένεια των προσώπων
6.1.1.Ιθαγένεια του πατέρα
6.1.2.Ιθαγένεια της μητέρας
6.1.3.Ιθαγένεια του συζύγου
6.1.4.Ιθαγένεια της συζύγου
6.2.Χορήγηση της ιθαγένειας
6.3.Απόκτηση της ιθαγένειας
6.4.Διατήρηση της ιθαγένειας
6.5.Ανάκτηση της ιθαγένειας
6.6.Μη απόκτηση της ιθαγένειας
6.7.Απώλεια της ιθαγένειας
6.8.Έκπτωση από την ιθαγένεια
6.9.Άπατρις.
7.ΕΠΩΝΥΜΟ
7.1.Επώνυμο του πατέρα
7.1.1.Επώνυμο του πατέρα του συζύγου
7.1.2.Επώνυμο του πατέρα της συζύγου
7.2.Επώνυμο της μητέρας
7.2.1.Επώνυμο της μητέρας του συζύγου
7.2.2.Επώνυμο της μητέρας της συζύγου
7.3.Επώνυμο του παιδιού
7.4.Επώνυμο αυτού που υιοθετεί
7.5.Επώνυμο του συζύγου
7.5.1.Επώνυμο του συζύγου
7.5.1.1.Επώνυμο του συζύγου πριν από το γάμο
7.5.1.2.Επώνυμο του συζύγου μετά το γάμο
7.5.1.3.Επώνυμο του συζύγου τη σηγμή που εκδίδεται η πράξη
7.5.1.4.Επώνυμο του συζύγου μετά την απόφαση
7.5.2.Επώνι^ιο της συζύγου
7.5.2.1.Επώνυμο της συζύγου πριν από το γάμο
7.5.2.2.Επώνυμο της συζύγου μετά το γάμο
7.5.2.3.Επώνυμο της συζύγου τη στιγμή που εκδίδεται η πράξη
7.5.2.4.Επώνυμο της συζύγου μετά την απόφαση
7.5.3.Επώνυμο του τελευταίου συζύγου
7.5.3.1.Επώνυμο του τελευταίου συζύγου του θανόντος
7.5.4.Επώνυμο πριν από το γάμο
7.5.5.Επώνυμο μετά το γάμο
7.6.Επώνυμο του θανόντος
7.6.1.Επώνυμο του πατέρα του θανόντος 7.6 2. Επώνυμο της μητέρας του θανόντος
7.7.Επώνυμο και ιθαγένεια
7.7.1.Επώνυμο πριν από την απόκτηση της ιθαγένειας
7.7.2.Επώνυμο μετά την απόκτηση της ιθαγένειας
7.7.3.Επώνυμο μετά την απώλεια της ιθαγένειας
7.8.Αλλαγή του επωνύμου
7.9Αλλα επώνυμα
7.91. Οικογενειακό επώνυμο
7.9.2.Συζυγικό επώνυμο.
8.ΟΝΟΜΑ
8.1.Ονομα του πατέρα
8.1.1.Όνομα του πατέρα του συζύγου
8.1.2.Όνομα του πατέρα της ουζύγου
8.2.Όνομα της μητέρας
8.2.1.Όνομα της μητέρας του συζύγου
8.2.2.Όνομα της μητέρας της συζύγου
8.3.Όνομα του παιδιού
8.4.Όνομα αυτού που υιοθετεί
8.5.Όνομα του συζύγου
8.5.1.Όνομα του συζύγου
8.5.2.Όνομα της συζύγου
8.5.3.Όνομα του τελευταίου συζύγου
8.5.3.1.Όνομα του τελευταίου συζύγου του θανόντος
8.6.Όνομα του θανόντος
8.6.1.Όνομα του πατέρα του θανόντος
8.6.2.Όνομα της μητέρας του θανόντας
8.7.Όνομα και ιθαγένεια
8.7.1.Όνομα πριν από την απόκτηση της ιθαγένειας
8.7.2.Ονομα μετά την απόκτηση της ιθαγένειας
8.7.3.Όνομα μετά την απώλεια της ιθαγένειας.
9. ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΤΩΝ ΠΡΑΞΕΩΝ ΚΑΙ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΕΣ
9.1.Αναφορά
9.1.1.Αναφορά της πράξης γέννησης
9.1.1.1.Αναφορά της πράξης γέννησης του πατέρα
9.1.1.2.Αναφορά της πράξης γέννησης της μητέρας
9.1.1.3.Αναφορά του ληξιαρχικού βιβλίου γεννήσεων
9.1.2.Αναφορά της πράξης του γάμου
9.1.2.1.Αναφορά της πράξης ίου πολιτικού γάμου
9.1.2.2.Αναφορά της πράξης του θρησκευτικού γάμου
9.1.2.3.Αναφορά της πράξης του γάμου που τελέσθηκε στο εξωτερικό
9.1.2.4.Αναφορά του ληξιαρχικού βιβλίου γόμων
9.1.3.Αναφορά της πράξης θανάτου
9.1.3.1.Αναφορά του ληξιαρχικού βιβλίου θανάτων
9.2.Αριθμός
9.2.1.Αριθμός του νόμου
9.2.1.1.Αριθμός του άρθρου του νόμου
9.2.2.Αριθμός της πράξης
9.2.3.Αριθμός της απόφασης
9.2.4.Αριθμός της πράξης στη γραμματεία του δικαστηρίου του τόπου γέννησης
9.2.5.Αριθμός της αναγνώρισης9.5.5.1.Ημερομηνία εγγραφής/μεταγραφής της
9.26.Αριθμός του συμβολαίουπράξης
9.2.7.Αριθμός του ληξιαρχικού βιβλίου9.5.5.2.Ημερομηνία εγγραφής/με τα γραφής της
9.2.7.1.Αριθμός του οικογενειακού μητρώουαπόφασης
9.2.72.Αριθμός της σελίδας του μητρώου9.6.Ημερομηνία της δικαστικής απόφασης
9.3.Επικύρωση της ληξιαρχικής πράξης9.6.1.Ημερομηνία της απόφασης του πολιτικού
9.3.1Υπογραφήδικαστηρίου
9.3.2.Χαρτόσημο9.6.2.Ημερομηνία της απόφασης του εκκλησιαστι
9.3.3.Σφραγίδακού δικαστηρίου
9.4.Ημερομηνία και άλλες ενδείξεις9.6.3.Ημερομηνία όπου η απόφαση έγινε αμετά
9.4.1.Έτοςκλητη
9.4.2.Μήνας9.6.4.Ημερομηνία της απόφασης περί εκτελεστό
9.4.3.Ημέρατητας
9.4.4.Ωρα9.7.Ημερομηνία γέννησης
9.4.5.Λεπτό9.7.1.Ημερομηνία γέννησης του πατέρα
9.4.6.Ημερομηνία του νόμου9.7.2.Ημερομηνία γέννησης της μητέρας
9.4.7.Ημερομηνία της αίτησης9.7.3.Ημερομηνία γέννησης του παιδιού
9.4.8.Ημερομηνία της συμβολαιογραφικής πράξης9.7.3.1.Ηλικία του παιδιού
9.4.9.Ημερομηνία της σύμβασης9.7.4.Ημερομηνία γέννησης του συζύγου
9.5.Ημερομηνία της ληξιαρχικής πράξης9.7.5.Ημερομηνία γέννησης της συζύγου
9.5.1.Ημερομηνία καταχώρισης της πράξης9.7.6.Ημερομηνία γέννησης του θανόντος
9.5.2.Ημερομηνία χορήγησης της πράξης98.Ημερομηνία γάμου
9.5.3.Ημερομηνία της δήλωσης9.8.1.Ημερομηνία του γαμικού συμφώνου
9.5.3.1.Ημερομηνία της δήλωσης ενώπιον του9.9.Ημερομηνία του θανάτου
ληξιάρχου9.9.1.Ημερομηνία του τεκμαιρόμενου θανάτου
9.5.4.Ημερομηνία καταχώρισης της σημείωσης9.9.2.Ημερομηνία θανάτου του συζύγου
9.5.5.Ημερομηνία εγγραφής9.9.3.Ημερομηνία θανάτου της συζύγου.
Άρθρο δεύτερο
Η ισχύς του παρόντος νόμου αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και της Σύμβασης που κυρώνεται από την πλήρωση των προϋποθέσεων του άρθρου 6 παρ. 2 αυτής.
Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως Νόμου του Κράτους.
Αθήνα, 15Ιουνίου 1999
Κατεβάσετε το αρχείο με το πρωτότυπο κείμενο, όπως είναι δημοσιευμένο στο Φύλλο Εφημερίδας της Κυβερνήσεως (Φ.Ε.Κ.) του Εθνικού Τυπογραφείου.
Ν.2726/1999 - ΦΕΚ 122/Α/17-6-1999
Κύρωση της Σύμβασης σχετικής με την κωδική απόδοση των εγγραφών που εμφανίζονται σε ληξιαρχικά έγγραφα.