x

Σύνδεση

Δεν έχετε λογαριασμό; Εγγραφείτε

Νόμος 1842/1989 - ΦΕΚ 95/Α/14-4-1989

Κύρωση των από 3.11.1982 πρωτοκόλλων που τροποποιούν τις Συμφωνίες α) Κοινής Χρηματοδοτήσεως ορισμένων Υπηρεσιών Αεροναυτιλίας στην Ισλανδία και β) Κοινής Χρηματοδοτήσεως ορισμένων Υπηρεσιών Αεροναυτιλίας στη Γροιλανδία και στις Φαρόες Νήσους

που έγιναν στη Γενεύη στις 25 Σεπτεμβρίου 1956.


ΝΟΜΟΣ ΥΠ' ΑΡΙΘ. 1842/1989

ΦΕΚ 95/Α/14-4-1989

Κύρωση των από 3.11.1982 πρωτοκόλλων που τροποποιούν τις Συμφωνίες α) Κοινής Χρηματοδοτήσεως ορισμένων Υπηρεσιών Αεροναυτιλίας στην Ισλανδία και β) Κοινής Χρηματοδοτήσεως ορισμένων Υπηρεσιών Αεροναυτιλίας στη Γροιλανδία και στις Φαρόες Νήσους που έγιναν στη Γενεύη στις 25 Σεπτεμβρίου 1956.

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:

 

Άρθρο Πρώτο

Κυρώνονται και έχουν την ισχύ του άρθρου 28 παρ.1 του Συντάγματος τα πρωτόκολλα της 3.11.82 που τροποποιούν τις Συμφωνίες: α) κοινής Χρηματοδοτήσεως Ορισμένων Υπηρεσιών Αεροναυτιλίας στην Ισλανδία και β) Κοινής Χρηματοδοτήσεως ορισμένων Υπηρεσιών Αεροναυτιλίας στη Γροιλανδία και στις Φαρόες Νήσους, που έγιναν στη Γενεύη την 25 Σεπτεμβρίου 1956, των οποίων τα κείμενα στην αγγλική γλώσσα και σε μετάφραση στην ελληνική είναι τα εξής:

PROTOCOL

for the amendment of the

Agreement on Joint Financing of Certain

Air Navigation Services in Iceland

done at Geneva on 25 September 1956

 

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ

για την τροποποίηση της Συμφωνίας περί Κοινής Χρηματοδοτήσεως ορισμένων Υπηρεσιών Αεροναυτιλίας στην Ισλανδία που έγινε στη Γενεύη στις 25 Σεπτεμβρίου 1956

 

ΟΙ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΙΣ που υπογράφουν, μέλη της Συμφωνίας Κοινής Χρηματοδοτήσεως ορισμένων Υπηρεσιών Αεροναυτιλίας στην Ισλανδία που έγινε στη Γενεύη στις 25 Σεπτεμβρίου 1956 (στο εξής αναφερομένης σαν η «Συμφωνία») ΘΕΩΡΩΝΤΑΣ ότι είναι επιθυμητό να τροποποιήσουν τη Συμφωνία

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ τα ακόλουθα:

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

ΤΥΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΤΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ

 

Άρθρο 1

Το Άρθρο V να διαγραφεί και αντικατασταθεί από το παρακάτω:

«Άρθρο V

Το συνολικό κόστος των Υπηρεσιών υπολογιζόμενο σύμφωνα με τα Παραρτήματα II και III της παρούσας Συμφωνίας δεν θα υπερβαίνει το για κανένα ημερολογιακό έτος ποσό των 4.321.166 δολλαρίων ΗΠΑ. Το όριο αυτό μπορεί να αυξηθεί από το Συμβούλιο είτε με συναίνεση όλων των Συμβαλλομένων Κυβερνήσεων είτε σαν αποτέλεσμα της εφαρμογής των διατάξεων του Άρθρου VI».

 

 Άρθρο 2

Στο Άρθρο VI παράγραφος I η παραπομπή στην παράγραφο 2 του Άρθρου VII να διαγραφεί και να καταχωρηθεί μία παραπομπή στην παράγραφο 6 του Άρθου VII.

 

Άρθρο 3

Το Άρθρο VII της Συμφωνίας να διαγραφεί και να αντικατασταθεί από το παρακάτω:

«Άρθρο VII

1.Με την επιφύλαξη των διατάξεων του Άρθρου V και της παραγράφου 2 του Άρθρου VI, οι Συμβαλλόμενες Κυβερνήσεις συμφωνούν να συμμερισθούν το ενενήντα πέντε τοις εκατό των εγκριθεισών πραγματικών δαπανών των Υπηρεσιών, όπως καθορίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του Άρθρου VIII, ανάλογα με το αεροναυτικό κέρδος που προκύπτει απ'αυτές για κάθε Συμβαλλόμενη Κυβέρνηση. Η αναλογία αυτή θα καθορίζεται για κάθε Συμβαλλόμενη Κυβέρνηση και για κάθε ημερολογιακό έτος, από τον αριθμό των υπερπτήσεων μεταξύ Ευρώπης και Βορείου Αμερικής τμήμα των οποίων βρίσκεται βόρεια του 45ου Βορείου παραλλήλου μεταξύ των μεσημβρινών 15 μοίρες Δυτικού και 50 μοίρες Δυτικού που πραγ'ματοπόιήθηκαν κατά την διάρκεια του χρόνου αυτού από τα πολιτικά της αεροσκάφη. Επιπροσθέτως,

α) Μία υπέρπτηση μεταξύ μόνο Γροιλανδίας Και Καναδά, Γροιλανδίας και Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, Γροιλανδίας και Ισλανδίας ή Ισλανδίας και Ευρώπης θα υπολογίζεται σαν ένα τρίτο μιας υπερπτήσεως,

β) Μία υπέρπτηση μεταξύ μόνο Γροιλανδίας και Ευρώπης, Ισλανδίας και Καναδά ή Ισλανδίας και Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής θα υπολογίζεται σαν δύο τρίτα μιας υπερπτήσεως και γ) Μία υπέρπτηση προς ή από Ευρώπη ή Ισλανδία που δεν υπερίπταται της ακτής της Βορείου Αμερικής αλλά υπερίπταται του μεσημβρινού 30 μοίρες Δυτικού βόρεια του 45ου Βορείου παραλλήλου θα υπολογίζεται σαν ένα τρίτο μίας υπερπτήσεως.

2.Για τους σκοπούς της παραγράφου 1 του παρόντος Άρθρου: α) Μία υπέρπτηση θα υπολογίζεται ακόμη και αν το σημείο,απογειώσεως ή προσγειώσεως δεν βρίσκεται στις περιοχές που αναφέρονται στην παράγραφο αυτή, και β) «Η Ευρώπη» δεν περιλαμβάνει την Ισλανδία ή τις Αζόρες.

3.Την ή προ της 20ής Νοεμβρίου κάθε έτους το Συμβούλιο θα καθορίζει τις συνδρομές των Συμβαλλομένων Κυβερνήσεων για το σκοπό προβλέψεως προκαταβολών για το επόμενο έτος. Γ ια το έτος 1983 οι συνδρομές θα υπόλογισθούν βάσει του αριθμού των υπερπτήσεων του 1981 και του ενενήντα πέντε τοις εκατό των υπολογιζομένων εξόδων για το 1983. Η συνδρομή κάθε Συμβαλλομένης Κυβερνήσεως θα προσδιορισθεί ώστε να ληφθεί υπόψη τυχόν διαφορά μεταξύ των ποσών που καταβλήθηκαν απ’αυτή στον Οργανισμό σαν προκαταβολές για το 1981 και της συνδρομής της, όπως προσδιορίστηκε από τίξ υπερπτήσεις της στο 1981, του ενενήντα πέντε τοις εκατό των εγκριθεισών πραγματικών δαπανών στο 1981.

Η προσδιορισθείσα συνδρομή κάθε Συμβαλλομένης Κυβερνήσεως θα μειωθεί κατά τη συμμμετοχή της, όπως προσδιορίστηκε από τις υπερπτήσεις της στο 1981, από'τα προβλεπόμενα έσοδα από τέλη χρήσεων που εμβάζεται σύμφωνα με το Άρθρο XIV στην Ισλανδία στο 1983.

4.Η διαδικασία που αναπτύχθηκε στην παράγραφο 3 του παρόντος Άρθρου θα εφαρμοσθεί για τις συνδρομές του έτους 1984 με τις σχετικές αλλαγές του έτους.

5.Για το 1985 η διαδικασία της παραγράφου 3 του παρόντος Άρθρου, θα εφαρμοσθεί με τις σχετικές αλλαγές του έτους, και επιπροσθέτως, η συνδρομή κάθε Συμβαλλομένης Κυβερνήσεως θα προσδιορισθεί ακόμη ώστε να ληφθεί υπόψη τυχόν διαφορά μεταξύ της συμμετοχής της στα προβλεπόμενα έσοδα από τέλη χρήσεων για το 1983 και της συμμετοχής της, όπως προσδιορίζεται από τις υπερπτήσεις της στο 1983, στα εγκεκριμένα πραγματικά έσοδα από τέλη χρήσεως που εμβάστηκαν στην Ισλανδία στο 1983.

6.Η διαδικασία για το 1985 θα εφαρμόζεται για τα επόμενα έτη με τις σχετικές αλλαγές του έτους.

7.Την 1 Ιανουαρίου και τη 1 Ιουλίου κάθε ημερολογιακού έτους αρχής γενομένης από 11ανουαρίου 1983, κάθε Συμβαλλόμενη Κυβέρνηση θα καταβάλει στον Οργανισμό, σε εξάμηνες δόσεις, το ποσό που προσδιορίσθηκε Γαυτή εν σχέσει με τις προκαταβολές για το τρέχον ημερολογιακό έτος, προσαρμοσμένου και μειωμένου όπως προβλέπεται στις παραγράφους 3, 4, 5 και 6 του παρόντος Άρθρου.

8.Σε περίπτωση λήξης της παρούσας Συμφωνίας, το Συμβούλιο θα αναλάβει προσδιορισμούς εις τρόπον ώστε να εκπληρώσει τους σκοπούς του παρόντος Άρθρου σχετικά, με τυχόν περίοδο για την οποία, την ημερομηνία λήξης της Συμφωνίας, οι πληρωμές δεν θα έχουν προσδιορισθεί σύμφωνα με τις παραγράφους 3, 4, 5 και 6 του παρόντος Άρθρου.

9.Την ή προ της 1 ΜαΓου κάθε έτους, κάθε Συμβαλλόμενη Κυβέρνηση θα παρέχει στο Γ ενικό Γ ραμματέα, με την μορφή που ο Γ ενικός Γ ραμματέας θα καθορίσει πλήρη στοιχεία των υπερπτήσεων, στις οποίες το παρόν Άρθρο εφαρμόζεται, που πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια του προηγούμενου ημερολογιακού

έτους;

10.Οι Συμβαλλόμενες Κυβερνήσεις μπορούν να συμφωνήσουν ότι τα πλήρη στοιχεία που μνημονεύονται στην παράγραφο 9 του παρόντος Άρθρου θα μπορούν να παρέχονται οτο Γενικό Γραμματέα από μια άλλη Κυβέρνηση για λογαριασμό τους».

 

Άρθρο 4

Στο Άρθρο VIII της Συμφωνίας α) Να διαγραφεί η παράγραφος 1 και να αντικατασταθεί από την παρακάτω:

«1. Η Κυβέρνηση της Ισλανδίας θα υποβάλλει στο Γενικό Γραμματέα, τη ν ή προ της 15 Σεπτεμβρίου κάθε έτους, προβλέψεις δαπανών, εκπεφρασμένες σε δολλάρια Ηνωμένων Πολιτειών, για τις Υπηρεσίες για το επόμενο ημερολογιακό έτος. Οι προβλέψεις θα καταρτίζονται σύμφωνα προς το Άρθρο III και τα παραρτήματα II καί III της παρούσας Συμφωνίας».

β) Να διαγραφεί η παράγραφος 4 και,να αντικατασταθεί από την παρακάτω:

«4. Οι απολογισμοί των πραγματικών δαπανών για κάθε έτος θα υπόκεινται στην έγκριση του Συμβουλίου».

 

Άρθρο 5

Στο Άρθρο IX της Συμφωνίας

α) Να διαγραφεί η παράγραφος 2 και να αντικατασταθεί από την παρακάτω:

«2. Το Συμβούλιο, αφού βεβαιωθεί ότι οι υποβληθείσες από την Κυβέρνηση της Ισλανδίας προβλέψεις σύμφωνα με την παράγραφο 1 του Άρθρου VIII καταρτίσθηκαν σύμφωνα με το Άρθρο III και τα παραρτήματα II και III της παρούσας Συμφωνίας, εξουσιοδοτεί το Γ ενικό Γ ραμματέα να πραγματοποιήσει πληρωμές στη Κυβέρνηση αυτή για κάθε τριμηνία, όχι αργότερα από την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα της τριμηνίας αυτής. Οι πληρωμές θα βασίζονται στις παραπάνω αναφερθείσες προβλέψεις και θα αποτελούν προκαταβολές, υποκείμενες σε προσαρμογή όπως προβλέπεται από την παράγραφο 3 του παρόντος Άρθρου. Το συνολικό ποσό τέτοιων πληρωμών δεν μπορεί να υπερβαίνει, για οποιοδήποτε έτος, το όριο που καθορίστηκε σύμφωνα με τις διατάξεις του Άρθρου V. Αρχής γενομένης από την 1 Ιανουαρίου 1983, η Κυβέρνηση της Ισλανδίας θα χρησιμοποιεί όλες τις καθαρές εισπράξεις από τέλη χρήσεως, που εισπράττονται από όλους τους εκμεταλλευομένους πολιτικά αεροσκάφη με ένα σύστημα που θα λειτουργεί σύμφωνα με τις διατάξεις του Άρθρου XIV, σαν μέρος των προκαταβολών για το έτος στο οποίο ελήφθησαν τα έσοδα αυτά.

β) Στην παράγραφο 3 να διαγραφούν οι λέξεις «Αρχής γενομένης με τον απολογισμό του έτους 1957».

 

Άρθρο 6

Στο Άρθρο XI της Συμφωνίας

α) Να διαγραφεί η παράγραφος 1 και να αντικατασταθεί από τηνπαρακάτω:

«1. Οι ετήσιες συνδρομές των Συμβαλλομένων Κυβερνήσεων θα είναι εκπεφρασμένες σε δολλάρια Ηνωμένων Πολιτειών».

β) Να διαγραφεί η παράγραφος 2 και να αντικατασταθεί από την παρακάτω:

2.«Η καθεμία από τις Συμβαλλόμενες Κυβερνήσεις μπορεί να πραγματοποιεί πληρωμές στον Οργανισμό σύμφωνα με τις διατάξεις του Άρθρου VII σε δολλάρια Ηνωμένων Πολιτειών ή .σε στερλίνες ή, με την προϋπόθεση ότι η Κυβέρνηση της Ισλανδίας συγκατατίθεται σ’αυτό, σε ισλανδικές κορώνες.

Η διαδικασία προσδιορισμού της ισοτιμίας που θα εφαρμόζεται σε περίπτωση πληρωμής σε στερλίνες ή ισλανδικές κορώνες θα καθορίζεται από το Συμβούλιο μετά από συνεννόηση με τις ενδιαφερόμενες Κυβερνήσεις», γ) Η παράγραφος 4 να διαγραφεί.

 

Άρθρο 7

Στο Άρθρο XIII της Συμφωνίας η παράγραφος 2 να διαγραφεί και να αντικατασταθεί από την παρακάτω: ,

«2. Το Συμβούλιο μπορεί, με την επιφύλαξη των δια^ξεων των Άρθρων V και VI και τη σύμφωνη γνώμη της Κυβερνήσεως της Ισλανδίας, να συμπεριλάβει στην παρούσα Συμφωνία υπηρεσίες εκτός από αυτές που καθορίζονται στο .παράρτημα I της παρούσας κάι νέες δαπάνες επενδύσεων σχετικές προς τις υπηρεσίες αυτές, υπό την προϋπόθεση ότι πληρούται κάποιος από τους παρακάτω όρους:

α) Το ετήσιο ολικό ποσό τέτοιων δαπανών δεν θα υπερβαίνει το 3,5 τοις εκατό του εγκεκριμένου ορίου δαπανών σύμφωνα με το Άρθρο V, ή

β) Οι υπηρεσίες αυτές είναι εκείνες για τις οποίες συνήνεσαν όλες οι Συμβαλλόμενες Κυβερνήσεις, ή,

γ) Οι υπηρεσίες αυτές είναι εκείνες για τις οποίες συνήνεσαν Συμβαλλόμενες Κυβερνήσεις των οποίων το σύνολο των συνδρομών δεν είναι μικρότερο του ενενήντα τοις εκατό του ολικού ποσού των συνδρομών που καθορίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις των παραγράφων 3,4,5 και 6 του Άρθρου VII και επί των,οποίων έχουν εφαρμογή οι διατάξεις του Άρθρου VI.

 

Άρθρο 8

Το Άρθρο XIV της Συμφωνίας να διαγραφεί και να αντικατασταθεί από το παρακάτω:

«Άρθρο XIV ,

Η Κυβέρνηση της Ισλανδίας θα καθιερώσει ένα σύστημα τελών χρήσεως για τις Υπηρεσίες που παρέχονται σε όλα τα πολιτικά αεροσκάφη που υπερίπτανται όπως καθορίζεται στο Άρθρο VII. Τα τέλη αυτά θα υπολογίζονται σύμφωνα με το παράρτημα III της παρούσας Συμφωνίας. Τα καθαρά έσοδα από ·^τ&\η αυτά θα συμψηφίζονται με τα ρφειλόμενα στην Κυβέρνηση της Ισλανδίας σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας Συμφωνίας. Εκτός της περιπτώσως συγκαταθέσεως του Συμβουλίου, η Κυβέρνηση της Ισλανδίας δεν θα επιβάλει κανένα πρόσθετο τέλος για τις Υπηρεσίες σε άλλους πλήν των υπηκόων της».

 

Άρθρο 9

Στο Άρθρο XXVI της Συμφωνίας

α) Η παράγραφος 1 να διαγραφεί και να αντικατασταθεί από· την παρακάτω:.

«1. Κάθε πρόταση τροποποιήσεως της παρούσας Συμφωνίας μπορεί να γίνει από μια Συμβαλλόμενη Κυβέρνηση ή από το Συμβούλιο. Η πρόταση θα κοινοποιείται γραπτώς στο Γ ενικό Γραμματέα ο οποίος θα την γνωστοποιεί σε όλες τις Συμβαλλόμενες Κυβερνήσεις ζητώντας να του γνωστοποιήσουν επίσημα αν συμφωνούν ή όχι σ’αυτή.

2.Υιοθέτηση τροποποιήσεως απαιτεί τη σύμφωνη γνώμη των δύο τρίτων όλων των Συμβαλλομένων Κυβερνήσεων των οποίων το σύνολο των συνδρομών δεν είναι μικρότερο του ενενήντα τοις εκατό των τρεχουσών συνδρομών.

3.Τ ροποποίηση που υιοθετήθηκε κατά τον τρόπο αυτό θα ισχύει για όλες τις Συμβαλλόμενες Κυβερνήσεις την 1 Ιανουαρίου του έτους που έπεται του έτους κατά το οποίο ελήφθησαν από το Γ ενικό Γ ραμματέα επίσημες γραπτές αποδοχές της τροποποιήσεως από Συμβαλλόμενες Κυβερνήσεις των οποίων το σύνολο των συνδρομών δεν είναι μικρότερο από ενενήντα οκτώ τοις εκατό των τρεχουσών συνδρομών.

4. Ο Γενικός Γραμματέας θα στέλνει κυρωμένα αντίτυπα κάθε τροποποιήσεως όπως υιοθετήθηκε σε όλες τις Συμβαλλόμενες Κυβερνήσεις και θα τους γνωστοποιεί για κάθε αποδοχή καθώς και για την ημερομηνία ενάρξεως της ισχύος κάθε τροποποιήσεως».

,β) Η παράγραφος 2 να διαγραφεί.

γ) Η παράγραφος 3 να επαναριθμηθεί σαν. παράγραφος 5.

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ

ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ III

 

Άρθρο 10

Νέα Τμήματα III και IV, όπως περιγράφονται στο προσάρτημα του παρόντος Πρωτοκόλλου, να προστεθούν στο παράρτημα III της Συμφωνίας.

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

 

Άρθρο 11

Η Συμφωνία και το Πρωτόκολλο αυτό θα διαβάζονται, μεταφράζονται και εφαρμόζονται σαν ένα ενιαίο κείμενο.

 

Άρθρο 12

1.Το Πρωτόκολλο αυτό θα παραμείνει ανοιχτό για υπογραφή μέχρι την 15 Νοεμβρίου 1982 στην έδρα του Οργανισμού Διεθνούς Πολιτικής Αεροπορίας από τις Κυβερνήσεις μέλη της Συμφωνίας (στο εξής αναφερομένων σαν «τα παρόντα μέλη»). Μετά την παραπάνω ημερομηνία θα παραμείνει ανοιχτό για προσχώρηση από οποιαδήποτε από τις παραπάνω Κυβερνήσεις.

2.Το Πρωτόκολλο αυτό θα υπόκειται σε αποδοχή από τις Κυβερνήσεις που το υπέγραψαν.

3.Τα όργανα αποδοχής ή προσχωρήσεως θα κατατίθενται το ταχύτερο δυνατό στο Γενικό Γραμματέα.

 

Άρθρο 13

1.Το Πρωτόκολλο αυτό θα τεθεί σε ισχύ την εξηκοστή ημέρα μετά την ημερομηνία καταθέσέως των οργάνων αποδοχής ή προσχωρήσέως από όλα τα παρόντα Μέλη.

2.Με την επιφύλαξη της προηγούμενης παραγράφου; το Πρωτόκολλο αυτό, με εξαίρεση το Άρθρο 9, θα τεθεί σε δοκιμαστική εφαρμογή από την 1 Ιανουαρίου 1983.

 

Άρθρο 14

1.Το Πρωτόκολλο αυτό θα παραμείνει επίσης ανοιχτό για προσχώρηση οποιοσδήποτε Κυβερνήσεως που δεν ανήκει στα παρόντα Μέλη.

2.Η τοιαύτη προσχώρηση θα αποκτήσει ισχύ από της καταθέσεως του οργάνου προσχωρήσεως στο Γ ενικό Γραμματέα.

3.Αν το όργανο προσχωρήσεως κατατεθεί προ της ενάρξεως της ισχύος του Πρωτοκόλλου αυτού, η Κυβέρνηση που καταθέτει το όργανο προσχωρήσεως θα εφαρμόσει το Πρωτόκολλο αυτό δοκιμαστικά από της 1 Ιανουαρίου του έτους που έπεται τού έτους κατά τη διάρκεια του οποίου κατατέθηκε το όργανο προσχωρήσεως. Αν το όργανο προσχωρήσεως κατατεθεί μετά την έναρξη ισχύος του Πρωτοκόλλρυ αυτού, θα τεθεί σε ισχύ την 1 Ιανουαρίου του επομένου, της καταθέσέως του οργάνου, έτους.

4.Η τοιαύτη προσχώρηση θα θεωρηθεί ότι αποτελεί προσχώρηση στη Συμφωνία όπως τροποποιήθηκε από το Πρωτόκολλο αυτό.

 

Άρθρο 15

Ο Γενικός Γραμματέας θα αποστέλλει κεκυρωμένα αντίτυπα του Πρωτοκόλλου αυτού σε όλες τις Κυβερνήσεις που το υπέγραψαν και προσχώρησαν σ’αυτό και θα τους γνωστοποιεί:

α) Όλες τις υπογραφές του παρόντος Πρωτοκόλλου αυτού.

β) Την κατάθεση κάθε οργάνου επικυρώσεως ή προσχωρήσεως και

γ) Την ημερομηνία που θα τεθεί σε εφαρμογή το Πρωτόκολλο

αυτό σύμφωνα με το Άρθρο 13.

ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΠΑΡΑΠΑΝΩ οι υπογεγραμμένοι πλήρως εξουσιοδοτημένοι υπέγραψαν το Πρωτόκολλο αυτό για λογαριασμό των Κυβερνήσεων τους.

ΕΓΙΝΕ στο Μόντρεαλ την τρίτη Νοεμβρίου του χιλιοστού εννεακοσιοστού ογδοηκοστού δεύτερου έτους στην αγγλική, γαλλική και ισπανική γλώσσα, των τριών κειμένων που είναι εξ ίσου αυθεντικά, σε ένα μόνο αντίτυπο που θα κατατεθεί στον Οργανισμό Διεθνούς Πολιτικής Αεροπορίας.

 

ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ

Νέα Τμήματα III και IV του παραρτήματος III της Συμφωνίας.

«ΤΜΗΜΑ III

ΤΕΛΗ ΧΡΗΣΕΩΣ

1.Σύμφωνα με το Άρθρο XIV της παρούσας Συμφωνίας την ή προ της 20 Νοεμβρίου 1982, το Συμβούλιο θα καθορίσει ένα μόνο τέλος χρήσεως των Υπηρεσιών που χρηματοδοτούνται από κοινού για κάθε πολιτικό αεροσκάφος για το ημερολογιακό έτος 1983. Το τέλος θα υπολογίζεται δια διαιρέσεως του ενενήντα πέντε τοις εκατό των εγκεκριμμένων υπολογιζομένων εξόδων, εκπεφρασμένων σε δολλάρια Ηνωμένων Πολιτειών, που επιβαρύνουν την πολιτική αεροπορία για το 1983 (όπως καθορίζεται στην παράγραφο 6 παρακάτω) πλέον μια διόρθωση σε περίπτωση ελλείμματος ή μείον σε περίπτωση πλεονάσματος στο 1981 (υπολογιζομένου σύμφωνα με τις παραγράφους 3, 4 και 5 παρακάτω) δια του συνολικού αριθμού υπερπτήσεων στο 1981, στρογγυλοποιούμενου στο πλησιέστερο δολλάριο Ηνωμένων Πολιτειών.

2.Οι διατάξεις της παραπάνω 1 παραγράφου, με σχετική διόρθωση για τα μνημονευόμενα έτη, θα ισχύουν κατά τον υπολογισμό των τελών χρήσεων για κάθε υπέρπτηση πολιτικού αεροσκάφους για το ημερολογιακό έτος 1984 και εφεξής.

3.Το έλλειμμα ή πλεόνασμα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 παραπάνω είναι η διαφορά μεταξύ του ποσού που εισπράττεται κάθε χρόνο (παράγραφος 4 παρακάτω) και του συνόλου των χρεωθέντων ποσών στους χρησιμοποιούντας στο ίδιο έτος (παράγραφος 5 παρακάτω).

4.Το ποσό που υπόκειται σε είσπραξη για το 1981 (για υπολογισμό των τελών χρήσεως του 1983) είναι ογδόντα τοις εκατό του ενενήντα πέντε τοις εκατό εγκεκριμμένων εξόδων καταλογιζομένων στην πολιτική αεροπορία για το 1981 μειουμένων κατά το πλεόνασμα των εισπράξεων του 1979. Το 1982 είναι ενενήντα πέντε τοις εκατό των εγκεκριμμένων εξόδων που καταλογίζονται στη πολιτική αεροπορία για το 1982 μειουμένων κατά το πλεόνασμα των εισπράξεων του 1980. Για το 1983 και μετά το ποσό που θα υπόκειται σε είσπραξη θα είναι ενενήντα πέντε τοις εκατό των εγκεκριμμένων εξόδων που καταλογίζονται στην πολιτική αεροπορία σ’αυτό το έτος μειουμένων κατά το πλεόνασμα των εισπράξεων ή αυξανομένων κατά το έλλειμμα των εισπράξεων των δύο προηγουμένων ετών.

5.Κατά τον υπολογισμό των τελών χρήσεων για το 1983, τα χρεωνόμεγα ποσά στους χρησιμοποιούντας για το 1981 (αναγκαία για καθορισμό του ελλείμματος ή πλεονάσματος για το 1981) θα υπολογιστούν πολλαπλασιάζοντας το τμήμα των τελών χρήσεως του 1981 σε λίρες στερλίνες που αναφέρονται στην παρούσα Σύμβαση με τον αριθμό των υπερπτήσεων στο 1981, και μετά μετατρέποντας σε δολλάρια Ηνωμένων Πολιτειών με τις εγκεκριμμένες ισοτιμίες για το 1981. Τα επόμενα χρόνια τα ποσά που θα χρεωθούν στους χρησιμοποιούντας θα υπολογίζονται κατά τον ίδιο τρόπο με τις σχετικές διορθώσεις του έτους.

6. Για το σκοπό του υπολογισμού των τελών χρήσεως τα παρακάτω ποσοστά των εξόδων από κοινού χρηματοδοτηθέντα (π.χ ενενήντα πέντε τοις εκατό των ολικών εξόδων) καταλογίζονται στη διεθνή πολιτική αεροπορία.

α) 100 τοις εκατό των Υπηρεσιών Εναερίου Κυκλοφορίας,

β) 30 τόις εκατό των Μετεωρολογικών Υπηρεσιών (επιφάνειας και ανώτερης ατμόσφαιρας συνοπτικών παρατηρήσεων) και των σχετικών μετεωρολογικών τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών, γ) 100 τοις εκατό της λειτουργίας της διεθνούς αεροπορίας του Μετεωρολογικού Γ ραφείου στο Ρεϋκγιαβίκ, δ) 100 τοις εκατό της Αεροναυτικής Επικοινωνίας και των Τηλεγραφικών Υπηρεσιών (εξαιρουμένων ΜΕΤ/ΕΠΙΚΟΙΝ.)

ΤΜΗΜΑ IV

ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΩΝ ΕΕΟΔΩΝ

Οι λογαριασμοί πραγματικών εξόδων των Υπηρεσιών που αναφέρσνται στην παράγραφο 2 του Άρθρου VIII της παρούσας Συμφωνίας θα είναι εκπεφρασμένοι σε δολλάρια Ηνωμένων Πολιτειών. Για το σκοπό αυτό, πραγματικά ^ξοδα σε κορώνες σε κάθε ημερολογιακό μήνα θα μετατρέπονται σε δολλάρια Ηνωμένων Πολιτειών χρησιμοποιώντας την μέση ισοτιμία της αγοράς όπως δίνεται από την Κεντρική Τράπεζα της Ισλανδίας για την 1 του μήνα αυτού. Αυτές οι μετατροπές θα περιλαμβάνονται στη έγκριση που αναφέρεται στη παράγραφο 2 του Άρθρου VIII».

 

PROTOCOL

For the amendment of the

Agreement on the Joint Financing of Certain

Air Navigation Services In Greenland and the Faroe Islands

done at Geneva on 25 September 1956

 

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ

για την τροποποίηση της Συμφωνίας περί Κοινής Χρηματοδοτήοεως ορισμένων Υπηρεσιών Αεροναυτιλίας στη Γροιλανδία και στις Φαρόες Νήσους, που έγινε στη Γενεύη την 25 Σεπτεμβρίου 1956.

ΟΙ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΙΣ που υπογράφουν, μέλη της Συμφωνίας Κοινής Χρηματοδοτήσεως Ορισμένων Υπηρεσιών Αεροναυτιλίας της Γροιλανδίας και Φαρόων Νήσων· που έγινε στη Γενεύη την 25 Σεπτεμβρίου 1956 (στο εξής αναφερομένης σαν «η Συμφωνία»), ΘΕΩΡΩΝΤΑΣ ότι είναι επιθυμητό να τροποποιήσουν τη Σύμβαση,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ τα ακόλουθα:

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΤΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ

 

Άρθρο 1

Ο τίτλος της Συμφωνίας θα είναι «Συμφωνία περί Κοινής Χρηματοδοτήσεως Ορισμένων Υπηρεσιών Αεροναυτιλίας στη Γροιλανδία»..

Άρθρο 2

Το Άρθρο V να βιογραφεί και αντικατασταθεί από το παρακάτω:

«Άρθρο V

Το συνολικό κόστος των υπηρεσιών υπολογιζόμενο σύμφωνα με τα Παραρτήματα II και III της παρούσας Συμφωνίας δεν θα υπερβαίνει, για κανένα ημερολογιακό έτος, το ποσό των 4.663;463 δολλαρίων Ηνωμένων Πολιτειών. Το όριο αυτό μπορεί να αυξηθεί από το Συμβούλιο είτε με συναίνεση όλων των Συμβαλλόμενων Κυβερνήσεων είτε σαν αποτέλεσμα της εφαρμογής των διατάξεων του Άρθρου VI.»

 

Άρθρο 3

Στο άρθρο VI, παράγραφος 1, η παραπομπή στην παράγραφο 2 του Άρθρου VII να διαγραφεί και να καταχωρηθεί μια παραπομπή στην παράγραφο 6 του Άρθρου VII.

 

Άρθρο 4

Το Άρθρο VII της Συμφωνίας να διαγράφει και να αντικατασταθεί από τα παρακάτω:

«Άρθρο VII

1.Με την επιφύλαξη των διατάξεων του Άρθρου V και της παραγράφου 2 του Άρθρου VI, οι Συμβαλλόμενες Κυβερνήσεις συμφωνούν να συμμερισθούν το ενενήντα πέντε τοις εκατό των εγκριθεισών πραγματικών δαπανών των Υπηρεσιών, όπως καθορίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του Άρθρου VIII, ανάλογα με το αεροναυτικό κέρδος που προκύπτει από αυτές για κάθε Συμβαλλόμενη Κυβέρνηση. Η αναλογία αυτή θα καθορίζεται για κάθε Συμβαλλόμενη Κυβέρνηση και για κάθε ημερολογιακό έτος από τον.αριθμό των υπερπτήσεων μεταξύ Ευρώπης και Βορείου Αμερικής τμήμα τΐι'γοποίων βρίσκεται βόρεια του 45ου Βορείου Παραλλήλου μεταξύ Υών μεσημβρινών 15° Δυτικού και 50° Δυτικού που πραγματοποιήθηκαν κατά την διάρκεια του χρόνου αυτού από τα πολιτικά της αεροσκάφη.

Επιπροσθέτως:

α) Μία υπέρπτηση μεταξύ μόνο Γροιλανδίας και Καναδά, Γροιλανδίας και Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, Γροιλανδίας και Ισλανδίας ή Ισλανδίας και Ευρώπης, θα υπολογίζεται σαν ένα τρίτο μιας υπερπτήσεως,

β) Μία υπέρπτηση μεταξύ μόνο Γροιλανδίας και Ευρώπης, Ισλανδίας και Καναδά ή Ισλανδίας και Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής θα υπολογίζεται σαν δύο τρίτα μιας υπερπτήσεως και

γ) Μια υπέρπτηση προς ή από Ευρώπη ή Ισλανδία που δεν υπερίπταται της ακτής της Βορείου Αμερικής αλλά υπερίπταται του μεσημβρινού 30° Δυτικού βόρεια του 45ου Βορείουπαραλλήλου θα υπολογίζεται σαν ένα τρίτο μιας υπερπτήσεως.

2.Για τους σκοπούς της παραγράφου 1 του παρόντος Άρθρου:

α) Μια υπέρπτηση θα υπολογίζεται ακόμη και αν το σημείο α

πογειώσεως ή προσγειώσεως δεν βρίσκεται στις περιοχές που αναφέρονται στη παράγραφο αυτή, και

β) «Η Ευρώπη» δεν περιλαμβάνει την Ισλανδία ή τις Αζόρες.

3.Την ή προ της 20ής Νοεμβρίου κάθε έτους το Συμβούλιο θα καθορίζει τις συνδρομές των Συμβαλλομένων Κυβερνήσεων για το σκοπό προβλέψεως προκαταβολών για το επόμενο έτος. Για το έτος 1983 οι συνδρομές θα υπολογισθούν βάσει του αριθμού των υπερπτήσεων του 1981 και του ενενήντα πέντε τοις εκατό των υπολογιζομένων εξόδων για το 1983. Η συνδρομή κάθε Συμβαλλόμενης Κυβερνήσεως θα προσδιορισθεί ώστε να ληφθεί υπόψη τυχόν διαφορά μεταξύ των ποσών που καταβλήθηκαν από αυτή στον Οργανισμό σαν προκαταβολές για το 1981 και της συνδρομής της, όπως προσδιορίσθηκε από τις υπερπτήσεις της στο 1981, του ενενήντα πέντε τοις εκατό των εγκριθεισών πραγματικών δαπανών στο 1981. Η προσδιορισθείσα συνδρομή κάθε Συμβαλλομένης Κυβερνήσεως θα μειωθεί κατά την συμμετοχή της, όπως προσδιορίσθηκε από Τις υπερπτήσεις της στο 1981, από τα προβλεπόμενα έσοδα από τέλη χρήσεως που εμβάζονται σύμφωνα με Το Άρθρο XIV στη Δάνίά το 1983.

4.Η διαδικασία που αναπτύχθηκε στην παράγραφο 3 του παρόντος Άρθρου θα εφαρμοσθεί για τις συνδρομές του έτους 1984 με τις σχετικές αλλαγές του έτους.

5 Για το 1985 η διαδικασία της παραγράφου 3 του παρόντος Άρθρου, θα εφαρμοσθεί με τις σχετικές,αλλαγές του έτους, και, επιπροσθέτως, η συνδρομή κάθε Συμβαλλομένής Κυβερνήσεως θα προσδιορισθεί ακόμη ώστε να ληφθεί υπόψη τυχόν διαφορά μέταξύ της συμμετοχής της στα προβλεπόμενάΓέσοδα από τέλη χρήσεως για το 1983 και της συμμετοχής της, όπως προσδιορίζεται από τις υπερπτήσεις της στο 1983, στα εγκεκριμένα πραγματικά έσοδα από τέλη χρήσεως που εμβάστηκαν στη Δανία στο 1983.

6.Η διαδικασία για το 1985 θα εφαρμόζεται για τα επόμενα έτη με τις σχετικές αλλαγές του έτους.

7.Την 1 Ιανουάριου και την 1 Ιουλίου κάθε ημερολογιακού έτους αρχής γενομένης από 1 Ιανουάριου 1983, κάθε Συμβαλλομένη Κυβέρνηση θα καταβάλει στον Οργανισμό, σε εξάμηνες δόσεις, το ποσό που προσδιορίσθηκε γι' αυτή σε σχέση με τις προκαταβολές για το τρέχον ημερολογιακό έτος, προσαρμοσμένου και μειωμένου όπως προβλέπεται στις παραγράφους 3, 4, 5 και 8 του παρόντος Άρθρου.

8.Σε περίπτωση λήξης της παρούσας Συμφωνίας, το Συμβούλιο θα αναλάβει προσδιορισμούς εις τρόπον ώστε να εκπληρώσει τους σκοπούς του παρόντος Άρθρου σχετικά με τυχόν περίοδο για την οποία, την ημερομηνία λήξης της Συμφωνίας, οι πληρωμές δεν θα έχουν προσδιορισθεί σύμφωνα με τις παραγράφους 3, 4, 5 και 6 του παρόντος Άρθρου.

9.Την ή πρό της 1 Μαίου κάθε έτους, κάθε Συμβαλλομένη Κυβέρνηση, θα παρέχει στο Γ ενικό Γραμματέα με τη μορφή που ο Γ ενικός Γραμματέας θα καθορίσει, πλήρη στοιχεία των υπερπτήσεων στις οποίες το παρόν Άρθρο εφαρμόζεται, που πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια του προηγούμενου ημερολογιακού έτους.

10.Οι Συμβαλλόμενες Κυβερνήσεις μπορούν να συμφωνήσουν ότι τα πλήρη στοιχεία που μνημονεύονται στη παράγραφο 9 του παρόντος Άρθρου θα μπορούν να παρέχονται στο Γ ενικό Γραμματέα από μια άλλη Κυβέρνηση για λογαριασμό τους.»

 

Άρθρο 5

Στο Άρθρο VIII της Συμφωνίας:

α) Να διαγράφει η παράγραφος 1 και να αντικατασταθεί από την παρακάτω:

«1.Η Κυβέρνηση της Δανίας θα υποβάλει στον Γενικό Γραμματέα την ή προ της 15 Σεπτεμβρίου κάθε έτους προβλέψεις δαπανών εκπεφρασμένες σε δανικές κορώνες, για το κόστος των Υπηρεσιών για το επόμενο ημερολογιακό έτος. Οι προβλέψεις θα καταρτίζονται σύμφωνα προς το Άρθρο III και τα Παραρτήματα II και III της παρούσας Συμφωνίας.»

β) Να διαγράφει η παράγραφος 4 και να αντικατασταθεί από την παρακάτω:

«4.Οι απολογισμοί των πραγματικών δαπανών για κάθε έτος θα υπόκεινται στην έγκριση του Συμβουλίου.»

 

Άρθρο 6

Στο Άρθρο IX της Συμφωνίας:

α) Να διαγράφει η παράγραφος 2 και να αντικατασταθεί από την παρακάτω:

«2.Το Συμβούλιο αφού βεβαιωθεί ότι οι υποβληθείσες από την Κυβέρνηση της Δανίας προβλέψεις σύμφωνα με την παράγραφο 1 του Άρθρου VIII καταρτίσθηκαν σύμφωνα με το Άρθρο III και τα Παραρτήματα II και III της παρούσας Συμφωνίας, εξουσιοδοτεί το Γ ενικό Γραμματέα να πραγματοποιήσει πληρωμές στην Κυβέρνηση αυτή για κάθε τριμηνία, όχι αργότερα από την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα της τριμηνίας αυτής. Οι πληρωμές θα βασίζονται στις παραπάνω αναφερθείσες προβλέψεις και θα αποτελούν προκαταβολές, υποκείμενες σε προσαρμογή όπως προβλέπεται από την παράγραφο 3 του παρόντος Αρθρου. Το συνολικό ποσό τέτοιων πληρωμών δεν μπορεί να υπερβαίνει για οποιοδήποτε έτος, το όριο που καθορίσθηκε σύμφωνα με τις διατάξεις του 'Αρθρου V. Αρχής γενομένης από την 1 Ιανουαρίου 1983, η Κυβέρνηση της Δανίας θα χρησιμοποιεί όλες τις καθαρές εισπράξεις από τέλη χρήσεως, που εισπράττονται από όλους τους εκμεταλλευομένους πολιτικά αεροσκάφη με ένα σύστημα που θα λειτουργεί σύμφωνα με τις διατάξεις του Άρθρου XIV, σαν μέρος των προκαταβολών, για το έτος στο οποίο ελήφθησαν τα έσοδα αυτά.»

β) Στην παράγραφο 3 να διαγραφούν οι λέξεις:

«Αρχής γενομένης με τον απολογισμό του έτους 1957.»

 

Άρθρο 7

Στο Άρθρο XI της Συμφωνίας:

α) Να διαγραφεί η παράγραφος 2 και να αντικατασταθεί από την παρακάτω:

«2.Καθεμία απο τις Συμβαλλόμενες Κυβερνήσεις θα πραγματοποιεί πληρωμές στον Οργανισμό σύμφωνα με τις διατάξεις του Άρθρου VII σε δανικές κορώνες. Πληρωμές μπορούν να γίνουν σε δολλάρια Ηνωμένων Πολιτειών αν οι κανονισμοί της Κυβερνήσεως που πληρώνει το απαιτούν. Η διαδικασία προσδιορισμού της ισοτιμίας που θα εφαρμόζεται σε περίπτωση πληρωμής σε δολλάρια Ηνωμένων Πολιτειών θα καθορίζεται από το Συμβούλιο μετά από συνεννόηση με τις ενδιαφερόμενες Κυβερνήσεις.» β) Η παράγραφος 4 να διαγραφεί.

 

Άρθρο 8

Στο Άρθρο XIII της Συμφωνίας η παράγραφος 2 να διαγραφεί και να αντικατασταθεί από την παρακάτω:

«2.Το Συμβούλιο μπορεί, με την επιφύλαξη των διατάξεων των Άρθρων V και VI και σε συμφωνία με την Κυβέρνηση της Δανίας, να συμπεριλάβει στην παρούσα Συμφωνία υπηρεσίες εκτός από αυτές που καθορίζονται στο Παράρτημα 1 της παρούσας και νέες δαπάνες επενδύσεων σχετικές πρός τις υπηρεσίες αυτές, υπό την προϋπόθεση ότι πληρούται κάποιος από τους παρακάτω όρους: α) Το ετήσιο ολικό ποσό τέτοιων δαπανών δεν θα υπερβαίνει το 3,5 τοις εκατό του εγκεκριμένου ορίου δαπανών σύμφωνα με το Άρθρο V, ή

β) Οι υπηρεσίες αυτές είναι εκείνες για τις οποίες συνήνεσαν όλες οι Συμβαλλόμενες Κυβερνήσεις, ή γ) Οι υπηρεσίες αυτές είναι εκείνες για τις οποίες συνήνεσαν Συμβαλλόμενες Κυβερνήσεις των οποίων το σύνολο των συνδρομών δεν είναι μικρότερο του ενενήντα τοις εκατό του ολικού ποσού των συνδρομών που καθορίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις των παραγράφων 3,4,5 και 6 του Άρθρου VII και επί των οποίων έχουν εφαρμογή οι διατάξεις του Άρθρου VI.»

 

Άρθρο 9

Το Άρθρο XIV της Συμφωνίας να διαγραφεί και να αντικατασταθεί από το παρακάτω:

«Άρθρο XIV

Η Κυβέρνηση της Δανίας θα καθιερώσει ένα σύστημα τελών χρήσεως για τις υπηρεσίες που παρέχονται σε όλα τα πολιτικά αεροσκάφη που υπερίπτανται όπως καθορίζεται στο Άρθρο VII. Τα τέλη αυτά θα υπολογίζονται σύμφωνα με το Παράρτημα III της παρούσας Συμφωνίας. Τα καθαρά έσοδα από τα τέλη αυτά θα συμψηφίζονται με τα οφειλόμενα στη Κυβέρνηση της Δανίας σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας Συμφωνίας. Εκτός της περιπτώσεως συγκαταθέσεως του Συμβουλίου, η Κυβέρνηση της Δανίας δεν θα επιβάλλει κανένα πρόσθετο τέλος για τις Υπηρεσίες σε άλλους πλήν των υπηκόων της.»

 

Άρθρο 10

Στο Άρθρο XXVI της Συμφωνίας:

α) Η παράγραφος 1 να διαγραφεί και να αντικατασταθεί από την παρακάτω:

«1.Κάθε πρόταση τροποποιήσεως της παρούσας Συμφωνίας μπορεί να προέλθει από μια Συμβαλλόμενη Κυβέρνηση ή από το Συμβούλιο. Η πρόταση θα κοινοποιείται γραπτώς στο Γενικό Γραμματέα ο οποίος θα την γνωστοποιεί σε όλες τις Συμβαλλόμενες Κυβερνήσεις ζητώντας να του γνωστοποιήσουν επίσημα αν συμφωνούν ή όχι σ' αυτή.

2.Υιοθέτηση τροποποιήσεως απαιτεί τη σύμφωνη γνώμη των δύο τρίτων όλων των Συμβαλλομένων Κυβερνήσεων των οποίων το σύνολο των συνδρομών δεν είναι μικρότερο του ενενήντα τοις εκατό των τρεχουσών συνδρομών.

3.Τροποποίηση που υιοθετήθηκε κατά τον τρόπο αυτό θα ισχύσει για όλες τις, Συμβαλλόμενες Κυβερνήσεις την 1 Ιανουαρίου του έτους που έπεται του έτους κατά το οποίο ελήφθησαν από το Γενικό Γραμματέα επίσημες γραπτές αποδοχές της τροποποιήσεως από Συμβαλλόμενες Κυβερνήσεις των οποίων το σύνολο των συνδρομών δεν είναι μικρότερο από το ενενήντα οκτώ τοις εκατό των τρεχουσών συνδρομών.

4.Ο Γενικός Γραμματέας θα στέλνει κυρωμένα αντίτυπα κάθε τροποποιήσεως όπως υιοθετήθηκε σε όλες τις Συμβαλλόμενες Κυβερνήσεις και θα τους γνωστοποιεί για κάθε αποδοχή καθώς και για την ημερομηνία ενάρξεως της ισχύος κάθε τροποποιήσεως.»

β) Η παράγραφος 2 να διαγραφεί.

γ) Η παράγραφος 3 να επαναριθμηθεί σαν παράγραφος 5.

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ III

 

 Άρθρο 11

Ένα νέο Τμήμα III, όπως περιγράφεται στο προσάρτημά του Πρωτοκόλλου αυτού, να προστεθεί στο Παράρτημα III τής Συμφωνίας.

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

 

Άρθρο 12

Η Συμφωνία και το πρωτόκολλο αυτό θα διαβάζονται, μεταφράζονται και εφαρμόζονται σαν ένα ενιαίο κείμενο.

 

Άρθρο 13

1.Το πρωτόκολλο αυτό θα παραμείνει ανοικτό για υπογραφή μέχρι την 15 Νοεμβρίου 1982 στην έδρα του Οργανισμού Διεθνούς Πολιτικής Αεροπορίας από τις Κυβερνήσεις μέλη της Συμφωνίας (στο εξής αναφερομένων σαν τα «παρόντα μέλη»). Μετά την παραπάνω ημερομηνία θα παραμείνει ανοικτό για προσχώρηση από οποιαδήποτε από τις παραπάνω Κυβερνήσεις.

2.Το πρωτόκολλο αυτό θα υπόκείται σε αποδοχή από τις Κυβερνήσεις που το υπέγραψαν.

3.Τα όργανα αποδοχής ή προσχωρήσεως θα κατατίθενται το ταχύτερο δυνατό στο Γ ενικό Γραμματέα.

 

Άρθρο 14

1.Το πρωτόκολλο αυτό θα τεθεί σε ισχύ την εξηκοστή ημέρα μετά την ημερομηνία καταθέσεως των οργάνων αποδοχής ή προσχωρήσεως από όλα τα παρόντα μέλη.

2.Με την επιφύλαξη της προηγουμένης παραγράφου, το πρωτόκολλο αυτό, με εξαίρεση το Άρθρο 10, θα τεθεί σε δοκιμαστική εφαρμογή από την 1 Ιανουαρίου 1983.

κατά την διάρκεια του οποίου κατατέθηκε το όργανο προσχωρήσεως. Αν το όργανο τιροσχωρήσεως κατατεθεί μετά την έναρξη της ισχύος του πρωτοκόλλου αυτού, θα τεθεί σε ισχύ την 1Ιανουαρίου του έτους που έπεται του έτους καταθέσεως του οργάνου.

4.Η τοιαύτη προσχώρηση θα θεωρηθεί ότι αποτελεί προσχώρηση στη Συμφωνία όπως τροποποιήθηκε από το Πρωτόκολλο αυτό.

 

Άρθρο 15

Ο Γενικός Γραμματέας θα αποστέλει κεκυρωμένα αντίτυπα του πρωτοκόλλου αυτού σε όλες τις Κυβερνήσεις που το υπέγραψαν και προσχώρησαν σ' αυτό και θα τους γνωστοποιεί:

α) Όλες τις υπογραφές του πρωτοκόλλου αυτού.

β) Την κατάθεση κάθε οργάνου επικυρώσεως ή προσχωρήσεως, και»

γ) Την ημερομηνία που θα τεθεί σε ισχύ το πρωτόκολλο αυτό σύμφωνα με το Άρθρο 14.

ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΠΑΡΑΠΑΝΩ οι υπογεγραμμένοι πλήρως εξουσιοδοτημένοι υπέγραψαν το πρωτόκολλο αυτό για λογαριασμό των Κυβερνήσεών τους.

ΕΓΙΝΕ στο Μόντρεαλ την τρίτη Νοεμβρίου του χιλιοστού εννεακοσιοστού ογδοηκοστού δευτέρου έτους στην αγγλική, γαλλική και ισπανική γλώσσα, των τριών κειμένων που είναι εξ ίσου αυθεντικά σε ένα μόνο αντίτυπο που θα κατατεθεί στον Οργανισμό Διεθνούς Πολιτικής Αεροπορίας.

 

ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ

Νέο Τμήμα III του Παραρτήματος III της Συμφωνίας.

«ΤΜΗΜΑ III

ΤΕΛΗ ΧΡΗΣΕΩΣ

1.Σύμφωνα με το Άρθρο XIV της παρούσας Συμφωνίας την ή προ της 20 Νοεμβρίου 1982 το Συμβούλιο θα καθορίσει ένα μόνο τέλος χρήσεως των Υπηρεσιών που χρηματοδοτούνται από κοινού για κάθε πολιτικό αεροσκάφος για το ημερολογιακό έτος 1983. Το τέλος θα υπολογίζεται δια διαιρέσεως του ενενήντα πέντε τοις εκατό των εγκεκριμμένων προύπολογιζομένων εξόδων εκπεφρασμένων σε δανικές κορώνες, που επιβαρύνουν την πολιτική αεροπορία για το 1983 (όπως καθορίζεται στη παράγραφο 6 παρακάτω) πλέον μια διόρθωση σε περίπτωση ελλείμματος ή μείον σε περίπτωση πλεονάσματος στο 1981 (υπολογιζόμενου σύμφωνα με τις παραγράφους 3,4 και 5 παρακάτω) δια του συνολικού αριθμού υπερπτήσεων στο 1981, στρογγυλοποιούμενου στην πλησιέστερη δανική κορώνα.

2.Οι διατάξεις της παραπάνω 1 παραγράφου, με σχετική διόρθωση για τα μνημονευόμενα έτη, θα ισχύει κατά τον υπολογισμό των τελών χρήσεως για κάθε υπέρπτηση πολιτικού αεροσκάφους για το ημερολογιακό έτος 1984 και εφεξής.

3.Το έλλειμμα ή πλεόνασμα που αναφέρεται στην παράγραφο 1 παραπάνω είναι η διαφορά μεταξύ του ποσού που εισπράττεται κάθε χρόνο (παράγραφος 4 παρακάτω) και του συνόλου των χρεωθέντων ποσών στους χρησιμοποιούντας στο ίδιο έτος (παράγραφος 5 παρακάτω).

4.Το ποσό που υπόκειται σε είσπραξη για το 1981 (για υπολογισμό των τελών χρήσεως του 1983) είναι ογδόντα τοις εκατό του ενενήντα πέντε τοις εκατό των εγκεκριμένων εξόδων που καταλογίζονται στην πολιτική αεροπορία για το 1981 μειουμένων κατά το πλεόνασμα των εισπράξεων του 1879. Το 1982 είναι ενενήντα πέντε τοις εκατό των εγκεκριμένων εξόδων που καταλογίζονται στην πολιτική αεροπορία για το 1982 μειουμένων κατά το πλεόνασμα των εισπράξεων του 1980. Για το 1983 και μετά το ποσό που θα υπόκειται σε είσπραξη θα είναι ενενήντα πέντε τοις εκατό των εγκεκριμένων εξόδων που καταλογίζονται στην πολιτική αεροπορία σ' αυτό το έτος μειουμένων κατά το πλεόνασμα των εισπράξεων ή αυξανομένων κατά το έλλειμμα των εισπράξεων των δύο προηγούμενων ετών.

5.Κατά τον υπολογισμό των τελών χρήσεως για το 1983, τα χρεωνόμενα ποσά στούς χρησιμοποιούντας για το 1981 (αναγκαία για καθορισμό του'ελλείμματος ή πλεονάσματος για το 1981) θα υπολογισθούν πολλαπλασιάζοντας το τμήμα των τελών χρήσεως του 1981 σε λίρες στερλίνες που αναφέρονται στην παρούσα Συμφωνία με τον αριθμό υπερπτήσεων στο 1981, και μετά μετατρέποντας σε δανικές κορώνες με τις εγκεκριμένες ισοτιμίες για το 1981. Τα επόμενα χρόνια τα ποσά που θα χρεωθούν στους χρησιμοποιούντας θα υπολογίζονται κατά τον ίδιο τρόπο με τις σχετικές διορθώσεις του έτους.

6.Γ ια το σκοπό του υπολογισμού των τελών χρήσεως τα παρακάτω ποσοστά επί τοις εκατό των εξόδων από κοινού χρηματοδοτηθέντα (π.χ. ενενήντα πέντε τοις εκατό των ολικών εξόδων) καταλογίζονται στη διεθνή πολιτική αεροπορία.

α) 30 τοις εκατό των Μετεωρολογικών Υπηρεσιών (επιφάνειας και ανώτερης ατμόσφαιρας συνοπτικών παρατηρήσεων) και σχετικών τηλεπικοινωνιακών μετεωρολογικών υπηρεσιών.

β). 100 τοις εκατό της Αεροναυτικής Επικοινωνίας και των Τηλεγραφικών Υπηρεσιών (εξαιρουμένων ΜΕΤ/ΕΠΙΚΟΙΝ).

γ) 90 τοις εκατό του μη κατευθυνόμενου ραδιοφάρου (NDB) στο Πρινς Κρίστιαν Σαντ.(Ρ0ΙΝ8 CHRISTIAN SUN Ο).

 

Άρθρο 16

1.Το πρωτόκολλο αυτό θα παραμείνει επίσης ανοικτό για προσχώρηση οποιοσδήποτε Κυβερνήσεως που δεν ανήκει στα παρόντα μέλη.

2.· Η τοιαύτη προσχώρηση θα αποκτήσει ισχύ από της καταθέσεως του οργάνου προσχωρήσεως στο Γενικό Γραμματέα.

3.Αν το όργανο προσχωρήσεως κατατεθεί προ της ενάρξεως της ισχύος του πρωτοκόλλου αυτού, η Κυβέρνηση που καταθέτει το όργανο προσχωρήσεως θα εφαρμόσει το πρωτόκολλο αυτό δοκιμαστικά από την 1 Ιανουαρίου του έτους που έπεται του έτους

 

Άρθρο δεύτερο

Η ισχύς του νόμου αυτού αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και των πρωτοκόλλων που κυρώνονται σύμφωνα με τα προβλεπόμενα στα άρθρα 14 και 15 αυτών αντιστοίχως.

Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους.

Αθήνα, 13 Απριλίου 1989

 


Κατεβάσετε το αρχείο με το πρωτότυπο κείμενο, όπως είναι δημοσιευμένο στο Φύλλο Εφημερίδας της Κυβερνήσεως (Φ.Ε.Κ.) του Εθνικού Τυπογραφείου.


 

Έχει διαβαστεί 204 φορές
Προηγούμενο άρθρο
Νόμος 1844/1989 - ΦΕΚ 100/Α/25-4-1989

Τελευταία Νέα