Νόμος 2290/1995 - ΦΕΚ 28/Α/9-2-1995
Κύρωση της Τελικής Πράξης που περιλαμβάνει τα αποτελέσματα των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων στο πλαίσιο του Γύρου Ουρουγουάης
ΝΟΜΟΣ ΥΠ’ ΑΡΙΘ. 2290/1995
ΦΕΚ 28/Α/9-2-1995
Κύρωση της Τελικής Πράξης που περιλαμβάνει τα αποτελέσματα των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων στο πλαίσιο του Γύρου Ουρουγουάης
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:
Άρθρο πρώτο
Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, η Τελική Πράξη που περιλαμβάνει τα αποτελέσματα των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων στο πλαίσιο του Γύρου της Ουρουγουάης, που υπογράφηκε στο Μαρακές την 15η Απριλίου 1994, της οποίας το κείμενο σε πρωτότυπο στην αγγλική γλώσσα και σε μετάφραση στην ελληνική έχει ως εξής:
AGREEMENT ESTABLISHING THE WORLD TRADE ORGANIZATION
(β) ότι οι συναλλαγές που αφορούν τη διεθνή επισιτιστική βοήθεια, συμπεριλαμβανομένης της διμερούς επισιτιστικής βοήθειας εκφραζόμενης σε χρηματικά ποσά, πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις ‘Αρχές του FAO επί θεμάτων διάθεσης των πλεονασμάτων και των συμβουλευτικών υποχρεώσεων’, συμπεριλαμβανομένου, κατά περίπτωση του συστήματος των συνήθων απαιτήσεων εμπορίας (ΣΑΕ), και
(γ) ότι η σχετική βοήθεια παρέχεται, στο μέτρο του δυνατού, υπό μορφή μη επιστρεπτέας χορήγησης ή υπό όρους όχι λιγότερο ευνοϊκούς από αυτούς που προβλέπονται στο άρθρο IV της Σύμβασης Επισιτιστικής Βοήθειας του 1986.
Άρθρο 11
Ενσωματωμένα Προϊόντα
Σε καμία περίπτωση η κατά μονάδα επιδότηση, που χορηγείται σε ενσωματωμένο γεωργικό πρωτογενές προϊόν, δεν δύναται να υπερβαίνει την κατά μονάδα εξαγωγική επιδότηση που θα ήταν δυνατόν να χορηγηθεί για τις εξαγωγές του πρωτογενούς προϊόντος.
Μέρος VI
Άρθρο 12
Ρυθμίσεις για τις απαγορεύσεις και τους περιορισμούς των εξαγωγών
1. Σε περίπτωση που ένα μέλος επιβάλλει νέα απαγόρευση ή περιορισμό επί των εξαγωγών όσον αφορά τα είδη διατροφής, σύμφωνα με το άρθρο XI, παράγραφος 2, στοιχείο α) της GATT του 1994, το μέλος αυτό τηρεί τις ακόλουθες διατάξεις:
(α) το μέλος που επιβάλλει την απαγόρευση ή τον περιορισμό επί των εξαγωγών λαμβάνει δεόντως υπόψη τις επιπτώσεις της σχετικής απαγόρευσης ή περιορισμού στην επισιτιστική ασφάλεια των μελών εισαγωγέων·
(β) προτού οποιοδήποτε μέλος επιβάλει απαγόρευση ή περιορισμό στις εξαγωγές, υποβάλλει το συντομότερο δυνατό γραπτή ανακοίνωση στην Επιτροπή Γεωργίας, στην οποία περιλαμβάνονται πληροφορίες σχετικές με τη φύση και τη διάρκεια του εν λόγω μέτρου και, όταν του ζητηθεί, διενεργεί διαβουλεύσεις με κάθε άλλο μέλος το οποίο, ως εισαγωγέας, έχει ουσιαστικό ενδιαφέρον για θέματα που αφορούν το συγκεκριμένο μέτρο. Το μέλος το οποίο επιβάλλει τη σχετική απαγόρευση ή περιορισμό στις εξαγωγές παρέχει, κατόπιν αιτήσεως, στο εν λόγω μέλος όλες τις αναγκαίες πληροφορίες.
2. Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου δεν εφαρμόζονται σε αναπτυσσόμενες χώρες μέλη, εκτός αν το μέτρο λαμβάνεται από αναπτυσσόμενη χώρα μέλος η οποία εισάγει αποκλειστικά το συγκεκριμένο προϊόν διατροφής.
Μέρος VII
Άρθρο 13
Δέουσα μετριοπάθεια
Κατά τη διάρκεια της περιόδου εφαρμογής, κατά παρέκκλιση των διατάξεων της GATT του 1994 και της Συμφωνίας για τις Επιδοτήσεις και
τα Αντισταθμιστικά Μέτρα (που καλείται στο παρόν άρθρο ‘συμφωνία για τις επιδοτήσεις’):
(α) τα μέτρα εσωτερικών ενισχύσεων που βρίσκονται σε πλήρη συμφωνία με τις διατάζεις του παραρτήματος 2 της παρούσας συμφωνίας :
(i) συνιστούν επιδοτήσεις για τις οποίες δεν είναι δυνατόν να
ζητηθεί έννομη προστασία με στόχο την εφαρμογή των αντισταθμιστικών δασμών 4,
(ii) εξαιρούνται από δράσεις που βασίζονται στο άρθρο XVI της GATT του 1994 και στο μέρος III της συμφωνίας για τις επιδοτήσεις, και
(iii) εξαιρούνται από δράσεις που βασίζονται στην ολική ή μερική αναίρεση, χωρίς τιαραβίαση, των οφελών που αφορούν δασμολογικές παραχωρήσεις που ισχύουν για άλλο μέλος, βάσει του άρθρου II της GATT του 1994, κατά την έννοια του άρθρου XXIII παράγραφος 1, στοιχείο β) της GATT του 1994·
(β) τα μέτρα εσωτερικών ενισχύσεων, που βρίσκονται σε πλήρη συμφωνία με τις διατάξεις του άρθρου 4 της παρούσας συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένων των άμεσων πληρωμών που πληρούν τους όρους της παραγράφου 5 του παρόντος άρθρου, όπως εμφανίζονται στον πίνακα κάθε μέλους, καθώς και οι εσωτερικές ενισχύσεις εντός των ελαχίστων ορίων και σύμφωνα με το άρθρο 6, παράγραφος 2:
(i) εξαιρούνται από την επιβολή αντισταθμιστικών δασμών εκτός
εάν διαπιστωθεί σοβαρή ζημία ή κίνδυνος πρόκλησης σοβαρής ζημίας, σύμφωνα με το άρθρο VI της GATT του 19 9 4 και το μέρος V της συμφωνίας για τις επιδοτήσεις. Οσον αφορά, την έναρξη έρευνας για τους αντισταθμιστικούς δασμούς θα πρέπει να επιδεικνύεται μετριοπάθεια,
(ii) εξαιρούνται από δράσεις που βασίζονται στο άρθρο XVI, παράγραφος 1 της GATT του 1994 ή στα άρθρα 5 και 6 της συμφωνίας για τις επιδοτήσεις, υπό την προϋπόθεση ότι στο πλαίσιο των εν λόγω μέτρων δεν χορηγούνται ενισχύσεις σε συγκεκριμένο εμπόρευμα ανώτερες από το επίπεδο που αποφασίσθηκε κατά τη διάρκεια του έτους εμπορίας 1992,
(iii) εξαιρούνται από δράσεις που βασίζονται στην ολική ή μερική αναίρεση, χωρίς παραβίαση, των οφελών που αφορούν δασμολογικές παραχωρήσεις υπέρ άλλου μέλους βάσει του άρθρου II της GATT του 1994, κατά την έννοια του άρθρου XXXII, παράγραφος 1, στοιχείο β) της GATT του 1994, υπό την προϋπόθεση ότι στο πλαίσιο των εν λόγω μέτρων δεν χορηγούνται ενισχύσεις σε συγκεκριμένο εμπόρευμα ανώτερες από το επίπεδο που αποφασίσθηκε κατά τη διάρκεια του έτους εμπορίας 1992.
4 Ως ‘Αντισταθμιστικοί Δασμοί’ όπου αναφέρονται στο παρόν άρθρο, νοούνται οι δασμοί που περιλαμβάνονται στο άρθρο VI της GATT 1994 και στο μέρος ν της Συμφωνίας για τις Επιδοτήσεις και τα Αντισταθμιστικά Μέτρα.
(γ) οι εξαγωγικές επιδοτήσεις που βρίσκονται σε πλήρη συμφωνία με τις διατάζεις του μέρους V της παρούσας συμφωνίας, που περιλαμβάνεται στον πίνακα κάθε μέλους :
(i) υπόκεινται στην επιβολή αντισταθμιστικών δασμών μόνον κατά τη διαπίστωση σοβαρής ζημίας ή κινδύνου πρόκλησης σοβαρής ζημίας, βάσει του μεγέθους, των επιπτώσεων στις τιμές ή της συνεπαγόμενης επίδρασης σύμφωνα με το άρθρο VI της GATT του 1994 και του μέρους V της συμφωνίας για τις επιδοτήσεις, ενώ για την έναρξη έρευνας σχετικής με τους
αντισταθμιστικούς δασμούς θα πρέπει να επιδεικνύεται μετριοπάθεια, και
(ιι) εξαιρούνται από δράσεις που βασίζονται στο άρθρο XVI της GATT του 1994 ή στα άρθρα 3, 5 και 6 της συμφωνίας για τις επιδοτήσεις.
Μέρος VIII
Άρθρο 14
Υγειονομικά και φυτουγειονομικά μέτρα
Τα μέλη συμφωνούν να θέσουν σε ισχύ τη συμφωνία για την εφαρμογή υγειονομικών και φυτοϋγειονομικών μέτρων.
Μέρος IX
Άρθρο 15
Ειδική και διακριτική μεταχείριση
1. Λαμβάνοντας υπόψη την παραδοχή ότι η διακριτική και ευνοϊκότερη μεταχείριση των αναπτυσσομένων χωρών μελών αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της διαπραγμάτευσης, παρέχεται ειδική και διακριτική μεταχείριση, όσον αφορά τις αναλήψεις υποχρεώσεων, σύμφωνα με τις σχετικές διατάζεις της παρούσας συμφωνίας και τους πίνακες παραχωρήσεων και αναλήψεων υποχρεώσεων.
2. Οι αναπτυσσόμενες χώρες μέλη έχουν τη δυνατότητα να υλοποιήσουν τις αναλήψεις υποχρεώσεων για μειώσεις εντός προθεσμίας έως και 10 ετών. Δεν απαιτείται από τις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες μέλη να αναλάβουν υποχρεώσεις για μειώσεις.
Μέρος Χ
Άρθρο 16
Λιγότερο ανεπτυγμένες και αναπτυσσόμενες χώρες που εισάγουν αποκλειστικά είδη διατροφής
1. Οι ανεπτυγμένες χώρες μέλη προβαίνουν στις ενέργειες που προβλέπονται στο πλαίσιο της απόφασης για τα μέτρα που αφορούν τις πιθανές αρνητικές επιπτώσεις του προγράμματος μεταρρυθμίσεων για τις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες και τις αναπτυσσόμενες χώρες που εισάγουν αποκλειστικά είδη διατροφής.
2. Η επιτροπή γεωργίας παρακολουθεί, όπως αρμόζει, τη συνέχεια που δίνεται σ’αυτήν την απόφαση·
Μέρος XI Άρθρο 17 Επιτροπή Γεωργίας Συστήνεται επιτροπή γεωργίας.
Άρθρο 18 Επανεξέταση της εφαρμογής των αναλήψεων υποχρεώσεων
1. Η επιτροπή γεωργίας εξετάζει την πρόοδο εφαρμογής των αναλήψεων υποχρεώσεων που αποτέλεσαν το αντικείμενο διαπραγματεύσεων, στο πλαίσιο του προγράμματος μεταρρυθμίσεων του Γύρου της Ουρουγουάης.
2. Η διαδικασία επανεξέτασης διεξάγεται βάσει γνωστοποιήσεων που υποβάλλονται από μέλη σχετικά με τα εν λόγω θέματα και σε χρονικά διαστήματα που θα καθορισθούν καθώς και βάσει της τεκμηρίωσης που ενδέχεται να ζητηθεί από τη Γραμματεία, προκειμένου να διευκολυνθεί η διαδικασία επανεξέτασης.
3. Εκτός από τις γνωστοποιήσεις που υποβάλλονται βάσει της παραγράφου 2, γνωστοποιούνται εγκαίρως τυχόν νέα μέτρα εσωτερικών ενισχύσεων ή τροποποιήσεις υφιστάμενων μέτρων, για τα οποία ζητείται εξαίρεση από την επιβολή μειώσεων. Στη γνωστοποίηση αυτή περιλαμβάνονται στοιχεία σχετικά με τα νέα ή τα τροποποιημένα μέτρα καθώς και με τη συμβατότητα αυτών με τα συμφωνηθέντα κριτήρια, όπως ορίζονται στο άρθρο 6 ή στο παράρτημα 2.
4. Κατά τη διαδικασία επανεξέτασης, τα μέλη λαμβάνουν δεόντως υπόψη την επίδραση των εξαιρετικά υψηλών ποσοστών πληθωρισμού στη δυνατότητα των μελών να τηρούν τις υποχρεώσεις τους όσον αφορά τις εσωτερικές ενισχύσεις.
5. Τα μέλη συμφωνούν να προβαίνουν ετησίως σε διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της επιτροπής γεωργίας σχετικά με τη συμμετοχή τους στον κανονικό ρυθμό αύξησης του παγκοσμίου εμπορίου γεωργικών προϊόντων στο πλαίσιο των αναλήψεων υποχρεώσεων για τις εξαγωγικές επιδοτήσεις βάσει της παρούσας συμφωνίας.
6. Η διαδικασία επανεξέτασης παρέχει τη δυνατότητα στα μέλη να θίγουν οποιοδήποτε θέμα σχετικό με την εφαρμογή των αναλήψεων υποχρεώσεων, στο πλαίσιο του προγράμματος μεταρρυθμίσεων, όπως ορίζεται στην παρούσα συμφωνία.
7. Κάθε μέλος δύναται να θέσει υπόψη της επιτροπής γεωργίας οποιοδήποτε μέτρο θεωρεί ότι όφειλε να έχει γνωστοποιηθεί από άλλο μέλος.
Άρθρο 19
Διαβουλεύσεις και επίλυση διαφορών
Οι διατάξεις των άρθρων XXII και XXIII της GATT του 1994, όπως διαμορφώθηκαν και εφαρμόζονται βάσει της συμφωνίας σχετικά με την επίλυση διαφορών, ισχύουν για τη διενέργεια διαβουλεύσεων και την επίλυση των διαφορών στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας.
Μέρος XII
Άρθρο 20
Συνέχιση της διαδικασίας μεταρρυθμίσεων
Αναγνωρίζοντας ότι ο μακροπρόθεσμος στόχος των ουσιαστικών προοδευτικών μειώσεων, όσον αφορά τις ενισχύσεις και την προστασία που συνεπάγονται σημαντικές μεταρρυθμίσεις αποτελεί συνεχιζόμενη
διαδικασία, τα μέλη συμφωνούν να αρχίσουν διαπραγματεύσεις για τη συνέχιση της διαδικασίας, ένα έτος πριν από τη λήξη της περιόδου - εφαρμογής, λαμβάνοντας υπόψη :
(α) τη μέχρι τότε εμπειρία από την εφαρμογή των αναλήψεων υποχρεώσεων για μείωση.
(β) τις επιπτώσεις των αναλήψεων υποχρεώσεων για μείωση στο διεθνές εμπόριο στον τομέα της γεωργίας.
(γ) θέματα που δεν αφορούν το εμπόριο, την ειδική και διακριτική μεταχείριση των αναπτυσσομένων χωρών μελών και το στόχο καθιέρωσης δίκαιου και βασισμένου στην αγορά καθεστώτος συναλλαγών στον τομέα της γεωργίας, καθώς και τους λοιπούς στόχους και θέματα που αναφέρονται στο προοίμιο της παρούσας συμφωνίας, και
(δ) τις περαιτέρω αναλήψεις υποχρεώσεων που απαιτούνται για την επίτευξη των προαναφερομένων μακροπρόθεσμων στόχων.
Μέρος XIII
Άρθρο 21
Τελικές διατάξεις
1. Εφαρμόζονται οι διατάξεις της GATT του 1994 και άλλων πολυμερών εμπορικών συμφωνιών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΑ της συμφωνίας για τον ΠΟΕ, με την επιφύλαξη των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας.
2. Τα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας αποτελούν αναπόσπαστα μέρη αυτής.
Άρθρο δεύτερο
Η ισχύς του παρόντος νόμου αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και της Τελικής Πράξης, που περιλαμβάνει τα αποτελέσματα των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων στο πλαίσιο του Γύρου Ουρουγουάης, που κυρώνεται από την 1 η Ιανουαρίου 1995.
Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους.
Αθήνα, 4 Φεβρουαρίου 1995
Κατεβάσετε το αρχείο με το πρωτότυπο κείμενο, όπως είναι δημοσιευμένο στο Φύλλο Εφημερίδας της Κυβερνήσεως (Φ.Ε.Κ.) του Εθνικού Τυπογραφείου.
Νόμος 2290/1995 - ΦΕΚ 28/Α/9-2-1995
Κύρωση της Τελικής Πράξης που περιλαμβάνει τα αποτελέσματα των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων στο πλαίσιο του Γύρου Ουρουγουάης