x

Σύνδεση

Δεν έχετε λογαριασμό; Εγγραφείτε

Νόμος 2248/1994 - ΦΕΚ 187/Α/10-11-1994

Κύρωση συμφωνίας μεταξύ των Κυβερνήσεων της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας για την προώθηση και αμοιβαία προστασία των επενδύσεων.


ΝΟΜΟΣ ΥΠ’ ΑΡΙΘ. 2248/1994

ΦΕΚ 187/Α/10-11-1994

Κύρωση συμφωνίας μεταξύ των Κυβερνήσεων της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας για την προώθηση και αμοιβαία προστασία των επενδύσεων.

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:

Άρθρο πρώτο

Κυρώνεται και έχει την ισχύ που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος η Συμφωνία μεταξύ των Κυβερνήσεων της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας για την προώθηση και αμοιβαία προστασία των επενδύσεων, που υπογράφηκε στην Αθήνα στις 30 Ιουνίου 1993, της οποίας το κείμενο σε πρωτότυπο στη ελληνική γλώσσα έχει ως εξής:

ΣΥΜΦΩΝΙΑ

ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ

ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ ΤΗΣ

ΡΩΣΙΚΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΚΑΙ

ΑΜΟΙΒΑΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΩΝ ΕΠΕΝΔΥΣΕΩΝ

Η Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας και η Κυβέρνηση της Ρωσικής Ομοσπονδίας, αποκαλούμενες

εφεξής τα Συμβαλλόμενα Μέρη,

ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να ενισχύσουν την οικονομική τους συνεργασία προς το αμοιβαίο όφελος, σε μακροχρόνια βάση,

ΕΧΟΝΤΑΣ ως στόχο τη δημιουργία ευνοϊκών συνθηκών για την πραγματοποίηση επενδύσεων εκ μέρους επενδυτών του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους, στο έδαφος του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους,

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η προώθηση και η αμοιβαία προστασία των επενδύσεων, βάσει της παρούσας Συμφωνίας, θα τονώσει την πρωτοβουλία στον τομέα αυτόν,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

Άρθρο 1 Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας Συμφωνίας:

1.  Ο όρος "επενδυτής" σημαίνει σε σχέση με κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος:

α) φυσικά πρόσωπα που έχουν την ιθαγένεια του εν λόγω Συμβαλλόμενου Μέρους σύμφωνα με τη νομοθεσία του,

β) νομικά πρόσωπα που έχουν συσταθεί σύμφωνα με τη νομοθεσία του εν λόγω Συμβαλλόμενου Μέρους και έχουν την έδρα τους στο έδαφός του,

εφόσον τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα αυτά έχουν το δικαίωμα, σύμφωνα με τη νομοθεσία του εν λόγω Συμβαλλόμενου Μέρους, να πραγματοποιούν επενδύσεις στο έδαφος του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους.

2.  Ο όρος "επένδυση" σημαίνει κάθε είδους περιουσιακό στοιχείο, το οποίο επενδύεται από επενδυτή του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους στο έδαφος του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, σύμφωνα με τη νομοθεσία του τελευταίου και περιλαμβάνει ειδικότερα αλλά όχι αποκλειστικά:

α) κινητή και ακίνητη ιδιοκτησία και κάθε εμπράγματο δικαίωμα,

β) εταιρικά μερίδια, μετοχές και κάθε άλλη μορφή συμμετοχής σε εταιρία ή επιχείρηση,

γ) χρηματικές απαιτήσεις ή κάθε άλλη συμβατική απαίτηση που έχει χρηματική αξία,

δ) δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, καθώς και επιχειρηματική φήμη, τεχνικές μεθόδους και τεχνογνωσία,

ε) δικαιώματα, εκχωρούμενα βάσει νόμου ή συμβάσεως, για την άσκηση επιχειρηματικής δραστηριότητας σε σχέση με επένδυση, περιλαμβανομένων και δικαιωμάτων για έρευνα, ανάπτυξη, εξόρυξη ή εκμετάλλευση φυσικών πόρων,

στ) μισθώσεις.

3.  Ο όρος "απόδοση" σημαίνει τα έσοδα που αποφέρει μία επένδυση και περιλαμβάνει ειδικότερα, αλλά όχι αποκλειστικά, κέρδη, τόκους, μερίσματα, υπεραξία, δικαιώματα πνευματικής και βιομηχανικής ιδιοκτησίας και άλλες αμοιβές.

4.   Η παρούσα Συμφωνία εφαρμόζεται αντιστοίχως στο έδαφος της Ελληνικής Δημοκρατίας και στο έδαφος της Ρωσικής Ομοσπονδίας, καθώς και επί της αποκλειστικής οικονομικής ζώνης και επί της υφαλοκρηπίδας, επί των οποίων τα Συμβαλλόμενα Μέρη ασκούν, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, κυριαρχικά δικαιώματα ή δικαιοδοσία, με σκοπό την έρευνα, εκμετάλλευση και διαφύλαξη φυσικών πόρων.

Άρθρο 2 Προώθηση και αμοιβαία προστασία των επενδύσεων

1.  Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος προωθεί στο έδαφός του επενδύσεις επενδυτών του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους και κάνει δεκτές τις επενδύσεις αυτές, σύμφωνα με τη νομοθεσία του.

2.  Επενδύσεις επενδυτών του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους απολαύουν πάντοτε στο έδαφος του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, δίκαιης μεταχείρισης και πλήρους προστασίας και ασφάλειας.

Τα Συμβαλλόμενα Μέρη δεν παρακωλύουν με μέτρα αδικαιολόγητα ή διακριτικής φύσεως τη διαχείριση, συντήρηση, χρήση, εκμετάλλευση ή διάθεση, στο έδαφός τους, επενδύσεων επενδυτών του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους.

3.   Μεταβολή του τύπου της επένδυσης που έχει πραγματοποιηθεί δεν μεταβάλλει το χαρακτήρα της ως επένδυσης, εφόσον η μεταβολή αυτή δεν αντίκειται στη νομοθεσία του Συμβαλλόμενου Μέρους, στο έδαφος του οποίου έχει πραγματοποιηθεί η επένδυση.

4.  Η απόδοση των επενδύσεων απολαμβάνει την ίδια προστασία με την επένδυση.

Άρθρο 3 Μεταχείριση της επένδυσης

1.  Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος παραχωρεί σε επενδύσεις, που πραγματοποιούνται στο έδαφός του από επενδυτές του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη που επιφυλάσσει για τις επενδύσεις των ιδίων επενδυτών του ή για τις επενδύσεις επενδυτών τρίτου κράτους, εφαρμοζομένης της ευνοϊκότερης μεταχείρισης.

2.  Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος παραχωρεί σε επενδυτές του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, όσον αφορά τη δραστηριότητα που αναπτύσσουν σε σχέση με επενδύσεις που πραγματοποίησαν στο έδαφός του, μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη που επιφυλάσσει στους ιδίους επενδυτές του ή σε επενδυτές τρίτου κράτους, εφαρμοζομένης της ευνοϊκότερης μεταχείρισης.

3.  Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος διατηρεί το δικαίωμα να εισαγάγει ή να διατηρήσει εξαιρέσεις από την εθνική μεταχείριση, η οποία παραχωρείται σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου. Εν τούτοις, οποιαδήποτε νέα εξαίρεση δεν εφαρμόζεται σε επενδύσεις που πραγματοποιήθηκαν στο έδαφός του από επενδυτές του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους πριν από τη θέση σε ισχύ των εν λόγω εξαιρέσεων.

4.  Η μεταχείριση του μάλλον ευνοούμενου κράτους, που παραχωρείται, σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου, δεν εφαρμόζεται σε προνόμια και πλεονεκτήματα που παραχωρούν ή θα παραχωρήσουν στο μέλλον τα Συμβαλλόμενα Μέρη:

α) λόγω της συμμετοχής τους σε κοινή αγορά, ζώνη ελεύθερων συναλλαγών, τελωνειακή ή οικονομική ένωση ή παρόμοια διεθνή συμφωνία, πολυμερή ή διμερή,

β) βάσει συμφωνίας αποφυγής διπλής φορολογίας ή άλλων διευθετήσεων φορολογικού περιεχομένου.

Άρθρο 4 Απαλλοτρίωση

1. Οι επενδύσεις επενδυτών του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους στο έδαφος του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους δεν υπόκεινται σε απαλλοτρίωση, εθνικοποίηση ή οποιοδήποτε άλλο μέτρο, οι συνέπειες του οποίου έχουν το ίδιο αποτέλεσμα με απαλλοτρίωση ή εθνικοποίηση, αποκαλούμενες εφεξής απαλλοτρίωση, παρά μόνο για λόγους δημόσιου συμφέροντος, επί μη διακριτικής βάσεως, με νόμιμη διαδικασία, και έναντι καταβολής άμεσης, επαρκούς και αποτελεσματικής αποζημίωσης.

2.  Η αποζημίωση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου θα είναι ίση με την αγοραία αξία της επενδύσεως αμέσως πριν από το χρονικό σημείο κατά το οποίο η πραγματική ή επικείμενη απαλλοτρίωση έγινε δημοσίως γνωστή.

Η αποζημίωση καταβάλλεται χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση. Φέρει τόκο από την ημέρα της απαλλοτριώσεως έως την ημέρα καταβολής της με το τρέχον τραπεζικό επιτόκιο του Συμβαλλόμενου Μέρους, στο έδαφος του οποίου έχει πραγματοποιηθεί η επένδυση.

Άρθρο 5 Αποζημιώσεις

Εάν οι επενδύσεις επενδυτών του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους υποστούν ζημιές, λόγω ένοπλης σύγκρουσης, κατάστασης έκτακτης ανάγκης, πολιτικών αναταραχών ή άλλων παρόμοιων περιστάσεων, στο έδαφος του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, το δεύτερο Συμβαλλόμενο Μέρος παραχωρεί μεταχείριση, όσον αφορά την αποκατάσταση, αποζημίωση ή άλλου είδους επανόρθωση, όχι λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη που το Συμβαλλόμενο Μέρος αυτό επιφυλάσσει για τους ίδιους επενδυτές του ή για τους επενδυτές τρίτου κράτους.

Άρθρο 6 Μεταφορά πληρωμών

1. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος εγγυάται στους επενδυτές του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους την ανεμπόδιστη μεταφορά των πληρωμών των σχετικών με

επένδυση, μετά την καταβολή των αναλογούντων φόρων και τελών, και ιδίως:

α) του αρχικού κεφαλαίου και πρόσθετων ποσών για τη συντήρηση ή επέκταση της επένδυσης,

β) της αποδόσεως, όπως ορίζεται στο άρθρο 1, παράγραφος 3,

γ) ποσών για την εξόφληση δανείων, συνδεομένων με επένδυση,

δ) προϊόντος πωλήσεως ή ρευστοποιήσεως της επένδυσης, ή οποιουδήποτε μέρους αυτής,

ε) αποζημιώσεως σύμφωνα με τα άρθρα 4 και 5.

2. Η μεταφορά των πληρωμών, που προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, πραγματοποιείται χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, σε ελεύθερα μετατρέψιμο νόμισμα και με την ισοτιμία που ισχύει την ημέρα της μεταφοράς, η οποία εφαρμόζεται σύμφωνα με τους κανονισμούς περί ξένου συναλλάγματος του Συμβαλλόμενου Μέρους, στο έδαφος του οποίου έχει πραγματοποιηθεί η επένδυση.

Άρθρο 7 Εφαρμογή της Συμφωνίας

Η παρούσα Συμφωνία εφαρμόζεται σε όλες τις επενδύσεις που πραγματοποιήθηκαν από επενδυτές του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους στο έδαφος του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, μετά την 1η Ιανουαρίου 1976.

Άρθρο 8 Διαφορές μεταξύ των Συμβαλλόμενων Μερών

1.  Κάθε διαφορά μεταξύ των Συμβαλλόμενων Μερών, σχετικά με την ερμηνεία ή εφαρμογή της παρούσας Συμφωνίας, επιλύεται, εφόσον τούτο είναι δυνατό, δια της διπλωματικής οδού.

2.  Αν η διαφορά δεν μπορεί να διευθετηθεί κατ" αυτόν τον τρόπο, εντός έξι (6) μηνών από την ημέρα ενάρξεως των διαπραγματεύσεων υποβάλλεται σε διαιτητικό δικαστήριο, κατόπιν αιτήσεως ενός των Συμβαλλόμενων Μερών.

3.   Το διαιτητικό δικαστήριο συγκροτείται σε κάθε συγκεκριμένη περίπτωση ως ακολούθως:

Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος ορίζει ένα διαιτητή και οι δύο αυτοί διαιτητές ορίζουν, κατόπιν μεταξύ τους συμφωνίας, υπήκοο τρίτης χώρας ως πρόεδρο. Οι διαιτητές ορίζονται εντός τριών (3) μηνών και ο πρόεδρος εντός πέντε (5) μηνών από την ημερομηνία κατά την οποία Συμβαλλόμενο Μέρος γνωστοποίησε στο άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος την πρόθεσή του να παραπέμψει τη διαφορά σε διαιτητικό δικαστήριο.

4.  Αν εντός των προθεσμιών, που αναφέρονται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου, δεν έχουν γίνει οι αναγκαίοι διορισμοί, οποιοδήποτε από τα Συμβαλλόμενα Μέρη μπορεί, ελλείψει άλλης συμφωνίας, να ζητήσει από τον Πρόεδρο του Διεθνούς Δικαστηρίου να προβεί στους αναγκαίους διορισμούς. Αν ο Πρόεδρος του Διεθνούς Δικαστηρίου είναι υπήκοος ενός των Συμβαλλόμενων Μερών ή κωλύεται κατ" άλλον τρόπο να ασκήσει το εν λόγω καθήκον, καλείται να προβεί στους αναγκαίους διορισμούς ο Αντιπρόεδρος του Διεθνούς Δικαστηρίου. Εάν ο Αντιπρόεδρος είναι υπήκοος του Συμβαλλόμενου  Μέρους ή  κωλύεται κατ"  άλλον

τρόπο να ασκήσει το εν λόγω καθήκον καλείται να προβεί στους αναγκαίους διορισμούς το αρχαιότερο κατά σειρά μέλος του Διεθνούς Δικαστηρίου που δεν είναι υπήκοος Συμβαλλόμενου Μέρους.

5.  Το διαιτητικό δικαστήριο αποφασίζει σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας Συμφωνίας καθώς και με τους γενικώς παραδεδεγμένους κανόνες και αρχές του διεθνούς δικαίου.

6.   Το διαιτητικό δικαστήριο λαμβάνει την απόφασή του δια πλειοψηφίας. Η απόφαση είναι οριστική και δεσμευτική για τα Συμβαλλόμενα Μέρη.

7.  Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος φέρει το κόστος του διαιτητή που όρισε το ίδιο, καθώς και της εκπροσώπησής του στη διαιτητική διαδικασία. Το κόστος του προέδρου καθώς και κάθε άλλο κόστος φέρουν τα δύο Συμβαλλόμενα Μέρη εξίσου.

Επί οποιουδήποτε άλλου θέματος, το διαιτητικό δικαστήριο αποφασίζει την εσωτερική του διαδικασία.

Άρθρο 9

Διαφορές μεταξύ επενδυτή Συμβαλλόμενου Μέρους

και του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους

1. Διαφορές μεταξύ επενδυτή Συμβαλλόμενου Μέρους και του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, σχετικές με υποχρέωση του τελευταίου βάσει της παρούσας Συμφωνίας, επιλύονται, κατά το δυνατόν, φιλικά.

2.  Αν η διαφορά δεν μπορέσει να επιλυθεί εντός έξι (6) μηνών από την ημερομηνία κατά την οποία ένα από τα Μέρη της διαφοράς ζήτησε τη φιλική διευθέτησή της, ο ενδιαφερόμενος επενδυτής μπορεί να υποβάλει τη διαφορά είτε:

α) στα αρμόδια δικαστήρια ή στη διαιτησία του Συμβαλλόμενου Μέρους στο έδαφος του οποίου έχει πραγματοποιηθεί η επένδυση ή

β) σε διαιτητικό δικαστήριο, το οποίο συγκροτείται σε κάθε συγκεκριμένη περίπτωση, σύμφωνα με τους Κανόνες Διαιτησίας της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορικού Δικαίου των Ηνωμένων Εθνών (UNCITRAL).

Η απόφαση του διαιτητικού δικαστηρίου είναι τελεσίδικη και δεσμευτική για τα Μέρη της διαφοράς.

Άρθρο 10 Εφαρμογή άλλων διατάξεων

1.   Εφόσον, βάσει της νομοθεσίας Συμβαλλόμενου Μέρους ή βάσει διεθνούς συμφωνίας στην οποία και τα δύο Συμβαλλόμενα Μέρη είναι Μέρη, παρέχεται στις επενδύσεις ή σε δραστηριότητες συνδεόμενες με επενδύσεις επενδυτών του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους μεταχείριση ευνοϊκότερη από την προβλεπόμενη στην παρούσα Συμφωνία, εφαρμόζεται η ευνοϊκότερη μεταχείριση.

2.   Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος τηρεί οποιαδήποτε άλλη υποχρέωση έχει αναλάβει σε σχέση με επενδύσεις επενδυτών του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους.

Άρθρο 11 Διαβουλεύσεις

Κάθε φορά που κρίνεται απαραίτητο, διεξάγονται διαβουλεύσεις μεταξύ των Συμβαλλόμενων Μερών, επί θεμάτων που αφορούν την ερμηνεία ή εφαρμογή της

παρούσας Συμφωνίας. Οι διαβουλεύσεις διεξάγονται κατόπιν προτάσεως Συμβαλλόμενου Μέρους, σε χρόνο και τόπο που συμφωνούνται δια της διπλωματικής οδού.

Άρθρο 12 Θέση σε ισχύ-διάρκεια-καταγγελία της Συμφωνίας

1.  Η παρούσα Συμφωνία τίθεται σε ισχύ τριάντα (30) ημέρες μετά την ημερομηνία ανταλλαγής των εγγράφων επικυρώσεως. Παραμένει σε ισχύ για μια περίοδο δεκαπέντε (15) ετών.

2.  Εκτός αν καταγγελθεί, κατόπιν εγγράφου ανακοινώσεως, από Συμβαλλόμενο Μέρος τουλάχιστον ένα (1) έτος πριν από την ημερομηνία λήξεως της αρχικής περιόδου ισχύος της, η παρούσα Συμφωνία ανανεώνεται εν συνεχεία σιωπηρά για δεκαπενταετείς περιόδους. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος διατηρεί το δικαίωμα να καταγγείλει τη Συμφωνία κατόπιν εγγράφου ανακοινώσεως προς το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος τουλάχιστον ένα (1) έτος πριν από την ημερομηνία λήξεως της τρέχουσας περιόδου ισχύος της.

3.  Όσον αφορά επενδύσεις, που πραγματοποιήθηκαν πριν από την ημερομηνία λήξεως της παρούσας Συμφωνίας, τα άρθρα της 1-11 εξακολουθούν να ισχύουν για μία περαιτέρω δεκαπενταετία από την ημερομηνία αυτή.

Έγινε εις διπλούν, στην Αθήνα, την 30ή Ιουνίου 1993 στην ελληνική και ρωσική γλώσσα και τα δύο κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.

ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ        ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ                  ΤΗΣ ΡΩΣΙΚΗΣ

ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ                      ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΣ

(υπογραφή)                             (υπογραφή)

 

 


Κατεβάσετε το αρχείο με το πρωτότυπο κείμενο, όπως είναι δημοσιευμένο στο Φύλλο Εφημερίδας της Κυβερνήσεως (Φ.Ε.Κ.) του Εθνικού Τυπογραφείου.


 

Έχει διαβαστεί 265 φορές
Προηγούμενο άρθρο
Νόμος 2249/1994 - ΦΕΚ 187/Α/10-11-1994