Νόμος 2353/1995 - ΦΕΚ 229/Α/6-11-1995
Κύρωση Συμφωνίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σλοβενίας για την επανεισδοχή προσώπων σε μη νόμιμη κατάσταση και του συνημμένου σε αυτή Πρωτοκόλλου
ΝΟΜΟΣ ΥΠ’ ΑΡΙΘ. 2353/1995
ΦΕΚ 229/Α/6-11-1995
Κύρωση Συμφωνίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σλοβενίας για την επανεισδοχή προσώπων σε μη νόμιμη κατάσταση και του συνημμένου σε αυτή Πρωτοκόλλου
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:
Άρθρο πρώτο
Κυρώνεται και έχει την ισχύ που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, η Συμφωνία μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σλοβενίας για την επανεισδοχή προσώπων σε μη νόμιμη κατάσταση και του συνημμένου σε αυτή Πρωτοκόλλου, που υπογράφηκαν στην Αθήνα στις 6 Απριλίου 1994, τα κείμενα των οποίων σε πρωτότυπο στη γαλλική γλώσσα και σε μετάφραση στην Ελληνική έχουν ως εξής:
ACCORD
ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE HELLENIQUE ET LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE DE SLOVENIE RELATIF A LA READMISSION DES PERSONNES EN SITUATION IRREGULIERE
Le Gouvernement de la Republique Hellenique et le Gouvernement de la Republique de Slovenie, aux fins, notamment, de compenser la charge susceptible d"etre creee par la suppression reciproque de l"obligation de visa de court sejour pour les deplacements de leurs ressortissants, desireux de faciliter la readmission des personnes en situation irreguliere, dans un esprit de cooperation et sur une base de reciprocite,
sont convenus de ce qui suit:
ΣΥΜΦΩΝΙΑ
ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ
ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΑΝΕΙΣΔΟΧΗ ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΣΕ ΜΗ ΝΟΜΙΜΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Η Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας και η Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Σλοβενίας,
- Για τους σκοπούς, κυρίως, της αντιστάθμισης της οικονομικής επιβάρυνσης, στην οποία ενδεχομένως θα υποβληθούν λόγω της αμοιβαίας κατάργησης της υποχρεωτικής μέχρι τώρα έκδοσης βίζας βραχυχρόνιας παραμονής για τις μετακινήσεις των υπηκόων τους,
- Επιθυμώντας να διευκολύνουν την επάνοδο μη δικαιουμένων προς τούτο προσώπων, μέσα σε πνεύμα συνεργασίας και σε βάση αμοιβαιότητας,
ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ τα ακόλουθα: .
Α. ΕΠΑΝΟΔΟΣ ΤΩΝ ΥΠΗΚΟΩΝ ΤΩΝ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ
ΑΡΘΡΟ 1
1. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος δέχεται εκ νέου στην επικράτεια του, τη αιτήσει του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους και χωρίς διατυπώσεις, κάθε πρόσωπο που δεν πληροί ή δεν πληροί πλέον τις προϋποθέσεις εισόδου ή παραμονής, που εφαρμόζονται στην επικράτεια του αιτούντος Συμβαλλόμενου Μέρους, υπό την προϋπόθεση να πιστοποιείται ή να εικάζεται ότι διαθέτει την υπηκοότητα του Συμβαλλόμενου Μέρους προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση.
2. Το γεγονός ότι το εν λόγω πρόσωπο διαθέτει όντως την ως άνω υπηκοότητα μπορεί να πιστοποιείται ή να εικάζεται σύμφωνα με τα κριτήρια που προβλέπονται από το Πρωτόκολλο που προσαρτάται στην παρούσα Συμφωνία.
3. Το αιτούν Συμβαλλόμενο Μέρος δέχεται εκ νέου υπό πς αυτές προϋποθέσεις το πρόσωπο, εφόσον μεταγενέστεροι έλεγχοι αποδείξουν ότι δεν διέθετε την υπηκοότητα του Συμβαλλόμενου Μέρους προς το οποίο απευθύνθηκε η αίτηση, κατά το χρόνο της εξόδου του από την επικράτεια του Συμβαλλόμενου Μέρους που απηύθυνε την αίτηση.
Β. ΕΠΑΝΟΔΟΣ ΤΩΝ ΥΠΗΚΟΩΝ ΤΡΙΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ
ΑΡΘΡΟ 2
1. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος δέχεται εκ νέου στην επικράτειά του, τη αιτήσει του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους και χωρίς διατυπώσεις, τον υπήκοο τρίτου Κράτους, που δεν πληροί ή δεν πληροί πλέον τις προϋποθέσεις εισόδου ή παραμονής, που εφαρμόζονται στην επικράτεια του αιτούντος Συμβαλλόμενου Μέρους, υπό την προϋπόθεση να πιστοποιείται ότι ο εν λόγω υπήκοος εισήλθε στην επικράτεια του Μέρους αυτού μετά από παραμονή στην επικράτεια του Συμβαλλόμενου Μέρους προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση.
2. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος δέχεται εκ νέου στην επικράτεια του, τη αιτήσει του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους και χωρίς διατυπώσεις, τον υπήκοο τρίτου Κράτους, που δεν πληροί ή δεν πληροί πλέον τις
προϋποθέσεις εισόδου ή παραμονής, που εφαρμόζονται στην επικράτεια του αιτούντος Συμβαλλόμενου Μέρους, οσάκις ο εν λόγω υπήκοος διαθέτει βίζα ή οποιασδήποτε μορφής άδεια παραμονής, η οποία έχει εκδοθεί από το Συμβαλλόμενο Μέρος προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση και ισχύει ακόμα.
ΑΡΘΡΟ 3
1. Η υποχρέωση των Συμβαλλόμενων Μερών να δέχονται εκ νέου μη δικαιούμενα προς τούτο πρόσωπα, που προβλέπεται στο άρθρο 2, δεν ισχύει στην περίπτωση:
α) των υπηκόων των τρίτων Κρατών που έχουν κοινό σύνορο με το αιτούν Συμβαλλόμενο Μέρος,
β) των υπηκόων των τρίτων Κρατών, στους οποίους, μετά την αναχώρησή τους από την επικράτεια του Συμβαλλόμενου Μέρους προς το οποίο απευθύνθηκε η αίτηση ή μετά την είσοδο τους στην επικράτεια του Συμβαλλόμενου Μέρους που απηύθηνε την αίτηση, χορηγήθηκε από το εν λόγω Μέρος βίζα ή άδεια παραμονής,
γ) των υπηκόων των τρίτων Κρατών που διαμένουν επί τρίμηνο και πλέον στην επικράτεια του αιτούντος Συμβαλλόμενου Μέρους,
δ) των υπηκόων των τρίτων Κρατών, τους οποίους το αιτούν Συμβαλλόμενο Μέρος έχει αναγνωρίσει ως πρόσφυγες, κατ" εφαρμογή της Σύμβασης της Γενεύης της 28ης Ιουλίου 1951 περί νομικού καθεστώτος των προσφύγων, όπως αυτή τροποποιήθηκε με το Πρωτόκολλο της Νέας Υόρκης της 31ης Ιανουαρίου 1967 ή ως απάτριδες κατ" εφαρμογή της Σύμβασης της Νέας Υόρκης της 28ης Σεπτεμβρίου 1954 περί νομικού καθεστώτος των απατρίδων,
ε) των υπηκόων των τρίτων Κρατών, που πράγμαπ απομακρύνθηκαν από το Συμβαλλόμενο Μέρος προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση, προς τη χώρα προέλευσης/καταγωγής τους ή προς τρίτο Κράτος.
ΑΡΘΡΟ 4
Το αιτούν Συμβαλλόμενο Μέρος δέχεται εκ νέου στην επικράτεια του τους υπηκόους των τρίτων Κρατών, που, μετά από ελέγχους που διενεργούνται, αφού γίνουν εκ νέου δεκτοί από το Συμβαλλόμενο Μέρος προς το οποίο απευθύνθηκε η αίτηση, θα απεδεικνύετο ότι δεν πληρούσαν τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στα άρθρα 2 και 3 κατά το χρόνο εξόδου τους από την επικράτεια του Συμβαλλόμενου Μέρους που απηύθηνε την αίτηση.
Γ. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΠΑΝΟΔΟΥ ΑΡΘΡΟ 5
1. Το Συμβαλλόμενο Μέρος προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση υποχρεούται να απαντήσει εγγράφως εντός οκτώ (8) ημερών το αργότερο στις αιτήσεις επανεισόδου που του υποβάλλονται. Κάθε άρνηση πρέπει να είναι αιπολογημένη.
2. Το Συμβαλλόμενο Μέρος προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση υποχρεούται να αναλαμβάνει εντός ενός (1) μηνός το αργότερο το πρόσωπο του οποίου την επανείσοδο ενέκρινε. Η προθεσμία αυτή μπορεί να παραταθεί τη αιτήσει του αιτούντος Συμβαλλόμενου Μέρους.
ΑΡΘΡΟ 6
Για κάθε επανείσοδο χορηγείται στο αιτούν Συμβαλλόμενο Μέρος, από το Συμβαλλόμενο Μέρος προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση, πιστοποιητικό στο οποίο αναφέρονται οι σχετικές με την ταυτότητα του προσώπου πληροφορίες και ενδεχομένως τα προσωπικά έγγραφα που έχει στην κατοχή του το πρόσωπο που αποτελεί το αντικείμενο της επανεισόδου.
ΑΡΘΡΟ 7
1. Βαρύνουν το αιτούν Συμβαλλόμενο Μέρος τα έξοδα μεταφοράς μέχρι του συνόρου του Συμβαλλόμενου Μέρους που απηύθυνε την αίτηση, του προσώπου του οποίου η επανείσοδος ζητείται. Σε περίπτωση ανάγκης, το αιτούν Συμβαλλόμενο Μέρος βαρύνεται με τα έξοδα επιστροφής.
2. Ωστόσο, τα Συμβαλλόμενα Μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να καταβάλλουν προσπάθειες ώστε τα μη δικαιούμενα προς τούτο πρόσωπα να μπορούν να εισέρχονται ευκόλως στη χώρα προέλευσης/καταγωγής τους.
Δ. ΔΙΕΛΕΥΣΗ (ΤΡΑΝΖΙΤΟ) ΓΙΑ ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗ
ΑΡΘΡΟ 8
1. To καθένα από τα Συμβαλλόμενα Μέρη, τη αιτήσει του άλλου, επιτρέπει την είσοδο στην επικράτεια του και τη διέλευση από αυτή των υπηκόων τρίτων Κρατών, που αποτελούν το αντικείμενο μέτρου απομάκρυνσης, το οποίο ελήφθη από το αιτούν Συμβαλλόμενο Μέρος. Η διέλευση μπορεί να πραγματοποιείται δι" επίγειας ή αεροπορικής οδού.
2. Το αιτούν Συμβαλλόμενο Μέρος αναλαμβάνει πλήρως την ευθύνη της διεξαγωγής του ταξιδίου του αλλοδαπού προς τη χώρα προορισμού του και αναλαμβάνει εκ νέου τον εν λόγω αλλοδαπό σε περίπτωση που, για οιονδήποτε λόγο, το μέτρο απομάκρυνσης δεν μπορεί να εκτελεσθεί.
3. Το αιτούν Συμβαλλόμενο Μέρος εγγυάται στο Συμβαλλόμενο Μέρος προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση, ότι ο αλλοδαπός στον οποίο επετράπη η διέλευση διαθέτει ταξιδιωτικό τίτλο για τη χώρα προορισμού.
ΑΡΘΡΟ 9
1. Το Συμβαλλόμενο Μέρος που έλαβε το μέτρο απομάκρυνσης πρέπει να αναφέρει στο Συμβαλλόμενο Μέρος προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση, για τους σκοπούς της διέλευσης, εάν είναι απαραίτητη η συνοδεία του προσώπου που απομακρύνεται. Το Συμβαλλόμενο Μέρος προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση, για τους σκοπούς της διέλευσης, μπορεί:
- είτε να αποφασίσει να εξασφαλίσει το ίδιο τη συνοδεία,
- είτε να αποφασίσει να εξασφαλίσει τη συνοδεία σε συνεργασία με το Συμβαλλόμενο Μέρος που έλαβε το μέτρο απομάκρυνσης.
2. Οσάκις η διέλευση εξασφαλίζεται με αεροσκάφη που ανήκουν σε αεροπορική εταιρεία του Συμβαλλόμενου Μέρους που έλαβε το μέτρο απομάκρυνσης και συνοδεία αστυνομικών οργάνων, αυτή δεν μπορεί να
εξασφαλίζεται παρά μόνο από το εν λόγω Μέρος και χωρίς να απομακρυνθεί από τη διεθνή ζώνη των αεροδρομίων στο Μέρος προς το οποίο απευθύνθηκε η αίτηση, για τους σκοπούς της διέλευσης.
3. Οσάκις η διέλευση εξασφαλίζεται με αεροσκάφη που ανήκουν σε αεροπορική εταιρεία του Συμβαλλόμενου Μέρους προς το οποίο απευθύνθηκε η αίτηση, για τους σκοπούς της διέλευσης και συνοδεία αστυνομικών οργάνων, αυτή η τελευταία εξασφαλίζεται από εκείνο το Συμβαλλόμενο Μέρος που έλαβε το μέτρο απομάκρυνσης.
4. Οσάκις η διέλευση πραγματοποιείται, σε εξαιρετικές περιπτώσεις δι" επίγειας οδού, τα Συμβαλλόμενα Μέρη συμφωνούν κατά πόσο απαιτείται συνοδεία και για τον τρόπο που αυτή η τελευταία θα λάβει χώρα.
ΑΡΘΡΟ 10
Η αίτηση διέλευσης για απομάκρυνση διαβιβάζεται απευθείας μεταξύ των αρμόδιων αρχών των Συμβαλλόμενων Μερών, αναφέρει δε τις πληροφορίες σχετικά με την ταυτότητα και την υπηκοότητα του αλλοδαπού, την ημερομηνία του ταξιδιού, τις ώρες και τον τόπο αναχώρησης αυτού, τη χώρα προορισμού, ως και, ενδεχομένως, τις πληροφορίες σχετικά με τους δημόσιους υπαλλήλους που συνοδεύουν τον αλλοδαπό.
ΑΡΘΡΟ 11
Η διέλευση για απομάκρυνση μπορεί να μη γίνει δεκτή:
- εάν ο αλλοδαπός διατρέχει στο Κράτος προορισμού τον κίνδυνο να διωχθεί λόγω της εθνότητας του, της θρησκείας του, της υπηκοότητάς του, λόγω του γεγονότος ότι ανήκει σε μια ορισμένη κοινωνική ομάδα ή λόγω των πολιτικών του πεποιθήσεων,
- εάν ο αλλοδαπός διατρέχει τον κίνδυνο να κατηγορηθεί ή καταδικασθεί ενώπιον ποινικού δικαστηρίου στο Κράτος προορισμού για προηγούμενα της διέλευσης περιστατικά.
ΑΡΘΡΟ 12
Τα έξοδα μεταφοράς μέχρι του συνόρου του Κράτους προορισμού, ως και τα έξοδα που σχετίζονται με ενδεχόμενη επιστροφή, βαρύνουν το αιτούν Συμβαλλόμενο Μέρος.
Ε. ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΑΡΘΡΟ 13
Τα Συμβαλλόμενα Μέρη υποδεικνύουν, με ανταλλαγή επιστολών μεταξύ των αρμόδιων για ελέγχους στα σύνορα υπουργών:
- τα αεροδρόμια που θα μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την επάνοδο και την είσοδο τράνζιτο των αλλοδαπών,
- τις αρμόδιες για την εξέταση των αιτήσεων επανόδου και διέλευσης κεντρικές ή τοπικές αρχές.
ΑΡΘΡΟ 14
1. Οι διατάξεις της παρούσας Συμφωνίας δεν επηρεάζουν τις υποχρεώσεις εισόδου ή επανεισόδου των αλλοδαπών υπηκόων, που απορρέουν για τα Συμβαλλόμενα Μέρη από άλλες διεθνείς Συμφωνίες.
2. Οι διατάξεις της παρούσας Συμφωνίας δεν παρεμποδίζουν την εφαρμογή των διατάξεων της Σύμβασης της Γενεύης της 28ης Ιουλίου 1951 περί του νομικού καθεστώτος των προσφύγων, όπως αυτή τροποποιήθηκε με το Πρωτόκολλο της Νέας Υόρκης της 31ης Ιανουαρίου 1967.
3. Οι διατάξεις της παρούσας Συμφωνίας δεν παρεμποδίζουν την εφαρμογή των διατάξεων της Ευρωπαϊκής Σύμβασης Προστασίας των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και των Θεμελιωδών Ελευθεριών της 4ης Νοεμβρίου 1950.
4. Οι διατάξεις της παρούσας Συμφωνίας δεν παρεμποδίζουν την εφαρμογή των Διεθνών Συμβάσεων περί εκδόσεως και μεταγωγής για τους σκοπούς της έκδοσης.
5. Οι διατάξεις της παρούσας Συμφωνίας δεν παρεμποδίζουν την εφαρμογή της Σύμβασης του Δουβλίνου της 15ης Ιουνίου 1990 περί προσδιορισμού του Κράτους αρμόδιου για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε ένα από τα Κράτη-μέλη της Ευρωπαϊκής Ενωσης.
6. Οι διατάξεις της παρούσας Συμφωνίας δεν παρεμποδίζουν την εφαρμογή της σχετικής με την προστασία των στοιχείων εθνικής νομοθεσίας.
ΑΡΘΡΟ 15
1. Το καθένα από τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα κοινοποιήσει στο άλλο την ολοκλήρωση των απαιτούμενων συνταγματικών διαδικασιών για την έναρξη ισχύος της παρούσας Συμφωνίας που θα λάβει χώρα τριάντα (30) ημέρες μετά τη λήψη της τελευταίας κοινοποίησης.
2. Η παρούσα Συμφωνία θα έχει τριετή διάρκεια ισχύος, δυνάμενη να ανανεώνεται σιωπηρώς για περιόδους της αυτής χρονικής διάρκειας. Θα μπορεί δε να καταγγελθεί μετά από προειδοποίηση που θα πρέπει να λάβει χώρα τρεις (3) μήνες πριν, δια της διπλωματικής οδού.
ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι εκπρόσωποι των Συμβαλλόμενων Μερών, δεόντως εξουσιοδοτημένοι προς τούτο, υπέγραψαν την παρούσα Συμφωνία.
ΣΥΝΤΑΧΘΗΚΕ στην Αθήνα, στις 6 Απριλίου 1994, στη γαλλική γλώσσα σε δύο αντίτυπα.
Για την Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας
(υπογραφή)
ΚΑΡΟΛΟΣ ΠΑΠΟΥΛΙΑΣ Υπουργός Εξωτερικών
Για την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Σλοβενίας
(υπογραφή)
LOJZE PETERLE Υπουργός Εξωτερικών
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ
Κατά το χρόνο υπογραφής της Συμφωνίας περί επανόδου μη δικαιουμένων προς τούτο προσώπων, τα Συμβαλλόμενα Μέρη επισημαίνουν ότι για τις ανάγκες εφαρμογής της Συμφωνίας αυτής θα λαμβάνονται υπόψη τα ακόλουθα στοιχεία:
1) Έγγραφα που επιτρέπουν να πιστοποιείται η υπηκοότητα.
α) Διαβατήρια και ταξιδιωτικά έγγραφα που πιστοποιούν ότι ο κάτοχος τους διαθέτει την υπηκοότητα της χώρας που τα έχει εκδόσει.
β) Ταυτότητες.
γ) Εκλογικά Βιβλιάρια.
δ) Οικογενειακά Βιβλιάρια.
ε) Πιστοποιητικά Στρατού. στ) Πιστοποιητικά Υπηκοότητας.
Τα ως άνω έγγραφα πρέπει να έχουν χορηγηθεί από επίσημες αρχές και μπορούν να λαμβάνονται υπόψη ακόμα και σε περίπτωση που έχει παρέλθει η προθεσμία (ανανέωσης τους).
2) Η υπηκοότητα τεκμηριώνεται βάσει των ακόλουθων στοιχείων:
α) Ναυτικά Βιβλιάρια.
β) Κάρτες εργασίας, υπηρεσιακές ταυτότητες ή κάρτες παραμονής.
γ) Ασφαλιστικά έγγραφα. δ) Άδειες οδήγησης. ε) Δηλώσεις μαρτύρων. στ) Γλώσσες που ομιλούνται. ζ) Άλλα στοιχεία.
Συντάχθηκε στην Αθήνα, στις 6 Απριλίου 1994, στη γαλλική γλώσσα σε δύο αντίτυπα.
Για την Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας
(υπογραφή)
ΚΑΡΟΛΟΣ ΠΑΠΟΥΛΙΑΣ Υπουργός Εξωτερικών
Για την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Σλοβενίας
(υπογραφή)
LOJZE PETERLE Υπουργός Εξωτερικών
Άρθρο δεύτερο
Η ισχύς του νόμου αυτού αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και της Συμφωνίας που κυρώνεται, από την ολοκλήρωση των προϋποθέσεων του άρθρου 15 αυτής.
Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους.
Αθήνα, 6 Νοεμβρίου 1995
Κατεβάσετε το αρχείο με το πρωτότυπο κείμενο, όπως είναι δημοσιευμένο στο Φύλλο Εφημερίδας της Κυβερνήσεως (Φ.Ε.Κ.) του Εθνικού Τυπογραφείου.
Νόμος 2353/1995 - ΦΕΚ 229/Α/6-11-1995
Κύρωση Συμφωνίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σλοβενίας για την επανεισδοχή προσώπων σε μη νόμιμη κατάσταση και του συνημμένου σε αυτή Πρωτοκόλλου
