x

Σύνδεση

Δεν έχετε λογαριασμό; Εγγραφείτε

Νόμος 2631/1998 - ΦΕΚ 156/Α/10-7-1998

Κύρωση της Συμφωνίας Συνεργασίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Λιθουανίας στους τομείς του πολιτισμού, της εκπαίδευσης και της επιστήμης.


ΝΟΜΟΣ ΥΠ’ ΑΡΙΘ. 2631/1998

ΦΕΚ 156/Α/10-7-1998

Κύρωση της Συμφωνίας Συνεργασίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Λιθουανίας στους τομείς του πολιτισμού, της εκπαίδευσης και της επιστήμης.

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:

Άρθρο πρώτο

Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, η Συμφωνία Συνεργασίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Λιθουανίας στους τομείς του πολιτισμού, της εκπαίδευσης και της επιστήμης, που υπογράφηκε στην Αθήνα στις 24 Φεβρουαρίου 1997, της οποίας το κείμενο σε πρωτότυπο στην ελληνική και αγγλική γλώσσα έχει ως εξής:

ΣΥΜΦΩΝΙΑ

ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ

ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ ΤΗΣ

ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ

ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΣ

ΣΤΟΥΣ ΤΟΜΕΙΣ ΤΟΥ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ,

ΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ

Η Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας και η Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, (οι οποίες εφεξής θα αναφέρονται ως "τα Συμβαλλόμενα Μέρη"),

ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να ενδυναμώσουν τη συνεργασία τους στους τομείς του πολιτισμού, της εκπαίδευσης, της επιστήμης και της τεχνολογίας, των μέσων μαζικής ενημέρωσης, του αθλητισμού και της νεολαίας,

ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΕΣ ότι μια τέτοια συνεργασία θα συνεισφέρει σε μια καλύτερη αμοιβαία σχέση μεταξύ των δύο χωρών,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:

Άρθρο 1

Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα ενθαρρύνουν και θα διευκολύνουν τη συνεργασία μεταξύ κυβερνητικών και μη κυβερνητικών οργανισμών των δύο χωρών στον τομέα του πολιτισμού, βάσει των αρχών της ισότητας και της αμοιβαίας ωφέλειας και σύμφωνα με τους αντίστοιχους νόμους και κανονισμούς τους.

Άρθρο 2

Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος θα ενθαρρρύνει πολιτιστικές ή εκπαιδευτικές ενώσεις, οι οποίες θα ιδρυθούν στην επικράτειά του από πολίτες του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους και θα διευκολύνει τις δραστηριότητές τους, σύμφωνα με τους νόμους και κανονισμούς που ισχύουν στην επικράτειά του.

Άρθρο 3

Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα ενθαρρύνουν την άμεση επαφή μεταξύ των ιδρυμάτων τριτοβάθμιας εκπαίδευσης και των επιστημονικών ιδρυμάτων τους. όπως επίσης και την ανταλλαγή διδακτικού προσωπικού των πανεπιστημίων τους.

Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα διευκολύνουν τη συμμετοχή μελετητών και ειδικών σε διεθνείς διασκέψεις και συμπόσια που θα πραγματοποιηθούν στις δύο χώρες.

Άρθρο 4

Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα χορηγούν υποτροφίες για σπουδές ή έρευνα στα ιδρύματα τριτοβάθμιας εκπαίδευσης ή στα επιστημονικά ιδρύματα της άλλης χώρας, βάσει αμοιβαίας συναίνεσης και στο πλαίσιο των διαθέσιμων μέσων τους.

Άρθρο 5

Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα αναπτύξουν τη συνεργασία τους στον τομέα της εκπαίδευσης και θα προωθούν την ανταλλαγή επισκέψεων εκπαιδευτικών αντιπροσωπειών, προκειμένου να ενημερώνονται σχετικά με το εκπαιδευτικό σύστημα της άλλης χώρας. Τα δύο Μέρη θα ανταλλάσσουν επισκέψεις, ταξίδια μελέτης και διαλέξεων από καθηγητές, μελετητές και ειδικούς, σύμφωνα με τις ανάγκες.

Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα ενθαρρύνουν την ανταλλαγή μαθητών.

Άρθρο 6

Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα ενθαρρύνουν την ανταλλαγή σχολικών εγχειριδίων και άλλων εκπαιδευτικών βιβλίων και υλικού που αφορούν στην ιστορία, τη γεωγραφία, τον πολιτισμό, την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη της κάθε χώρας, όπως επίσης και την ανταλλαγή προγραμμάτων σπουδών και μεθόδων διδασκαλίας, που εκδίδονται από εκπαιδευτικά ιδρύματα των δύο χωρών.

Άρθρο 7 Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα ενθαρρύνουν τη διδασκαλία της γλώσσας, της λογοτεχνίας και της ιστορίας της άλλης χώρας.

Άρθρο 8

Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα ενθαρρύνουν και θα διευκολύνουν, βάσει αμοιβαίας ωφέλειας, ανταλλαγές και συνεργασία στους τομείς των θεωρητικών και εφαρμοσμένων επιστημών και θα παρέχουν κατάλληλες ευκαιρίες για επαφές μεταξύ επιστημονικών ιδρυμάτων και οργανισμών, ερευνητικών ινστιτούτων, πανεπιστημίων, καθώς και άλλων ιδρυμάτων τριτοβάθμιας εκπαίδευσης, μελετητών, ερευνητών και ειδικών των δύο χωρών.

Για την ανάπτυξη και διεύρυνση της επιστημονικής συνεργασίας, τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα διευκολύνουν:

1.  Επισκέψεις, εκπαιδευτικά ταξίδια και διαβουλεύσεις επιστημόνων και άλλων ειδικών.

2.  Από κοινού επεξεργασία και εφαρμογή ερευνητικών προγραμμάτων και σχεδίων και ανταλλαγή των αποτελεσμάτων τους.

3.   Διοργάνωση κοινών μαθημάτων, διασκέψεων και συμποσίων.

4.  Ανταλλαγή οπτικοακουστικού υλικού επιστημονικού χαρακτήρα.

5.  Διοργάνωση επιστημονικών εκθέσεων και επιδείξεων.

6.  Ανταλλαγή επιστημονικών εντύπων, τεκμηρίωσης και πληροφόρησης.

Ο φορέας υλοποιήσεως των ανωτέρω θα είναι, από ελληνικής πλευράς, η Γενική Γραμματεία Έρευνας και Τεχνολογίας του Υπουργείου Βιομηχανίας και από λιθουανικής πλευράς, το Υπουργείο Παιδείας και Επιστήμης.

Ένα ειδικό πρωτόκολλο για τη ρύθμιση και την υλοποίηση των επιστημονικών ανταλλαγών και των κοινών ερευνητικών προγραμμάτων θα υπογράφεται κάθε δύο χρόνια στην πρωτεύουσα καθενός από τα Συμβαλλόμενα Μέρη, εναλλάξ. Τα προγράμματα τα οποία θα περιλαμβάνονται για έγκριση σε αυτό το Πρωτόκολλο θα υποβάλλονται από κοινού και θα αξιολογούνται και από τις δύο πλευρές πριν την ανάληψη της εφαρμογής τους.

Άρθρο 9 Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα ενθαρρύνουν την ανταλλαγή βιβλίων και δημοσιεύσεων σχετικά με τον πολιτισμό και την τέχνη.

Άρθρο 10

Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα αναπτύξουν τη συνεργασία τους στους τομείς της λογοτεχνίας, της μουσικής, του θεάτρου και του χορού και θα ενθαρρύνουν την ανταλλαγή συγγραφέων, σολίστ, καλλιτεχνικών συγκροτημάτων και παραστάσεων.

Άρθρο 11 Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα ενθαρρύνουν την ανταλλαγή εκθέσεων τέχνης και άλλων πολιτιστικών εκθέσεων και θα βοηθήσουν στη λήψη των κατάλληλων μέτρων για το σκοπό αυτόν.

Άρθρο 12

Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα ενθαρρύνουν τη συνεργασία στον τομέα της πολιτιστικής κληρονομιάς, της μουσειολογίας και της αρχαιολογίας.

Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα αναπτύξουν τη συνεργασία μεταξύ των δημόσιων αρχείων και βιβλιοθηκών τους και θα διευκολύνουν την πρόσβαση στους πολίτες της άλλης χώρας στις βιβλιοθήκες, αρχεία και άλλα πολιτιστικά και εκπαιδευτικά ιδρύματα, σύμφωνα με τους αντίστοιχους νόμους και κανονισμούς τους.

Άρθρο 13

Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα ενθαρρύνουν τη συνεργασία στον τομέα του κινηματογράφου και θα προσκαλούν άλληλα σε διεθνή φεστιβάλ κινηματογράφου τα οποία πραγματοποιούνται στις χώρες τους.

Άρθρο 14

Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα ενθαρρύνουν τη συνεργασία μεταξύ των ραδιοτηλεοπτικών οργανισμών τους και ειδικότερα θα διευκολύνουν την ανταλλαγή προγραμμάτων.

Άρθρο 15

Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα ενθαρρύνουν τη συνεργασία μεταξύ των οργανισμών νέων των δύο χωρών.

Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα ανταλλάσσουν πληροφορίες και εμπειρίες σχετικά με τη νεολαία με σκοπό την ενδυνάμωση των σχέσεων μεταξύ των νέων, τη δημιουργία φιλικής ατμόσφαιρας και την προώθηση της ειρήνης.

Άρθρο 16

Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα ενθαρρύνουν την ανάπτυξη

της συνεργασίας στους τομείς του αθλητισμού και της φυσικής αγωγής και θα επιδιώξουν τη διεύρυνση των άμεσων επαφών και τη συνεργασία μεταξύ των αντίστοιχων αθλητικών αρχών τους. Το περιεχόμενο και οι λεπτομέρειες της συνεργασίας αυτής θα καθοριστούν από τις ως άνω αρχές.

Άρθρο 17

Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα ανταλλάξουν πληροφορίες και τεκμηρίωση, προκειμένου να διευκολύνουν τις αρμόδιες αρχές τους για την αναγνώριση και ισοτιμία των πιστοποιητικών, πανεπιστημιακών πτυχίων και άλλων ακαδημαϊκών τίτλων που χορηγούνται από τα εκπαιδευτικά ιδρύματα των δύο χωρών, σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία σε κάθε χώρα.

Άρθρο 18

Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος θα διασφαλίσει την προστασία των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας της άλλης χώρας στην επικράτειά του, σύμφωνα με τους νόμους και τους κανονισμούς που ισχύουν σε κάθε χώρα.

Άρθρο 19

Για την εφαρμογή της παρούσας Συμφωνίας θα συσταθεί Κοινή Ελληνο-Λιθουανική Επιτροπή, η οποία θα συνέρχεται εναλλάξ στην Αθήνα και στο Βίλνιους για την επεξεργασία των λεπτομερειών των προγραμμάτων συνεργασίας, όπως επίσης και των οικονομικών τους όρων.

Βάσει της παρούσας Συμφωνίας, αρμόδιοι οργανισμοί των δύο χωρών μπορούν να επεξεργαστούν χωριστά εκτελεστικά προγράμματα και συμφωνίες στους αντίστοιχους τομείς τους.

Άρθρο 20

Κατόπιν συμφωνίας μεταξύ των Συμβαλλόμενων Μερών, άλλες δραστηριότητες ανταποκρινόμενες στους σκοπούς της παρούσας Συμφωνίας μπορούν επίσης να πραγματοποιηθούν.

Άρθρο 21

Η παρούσα Συμφωνία δεν θίγει τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που απορρέουν για τα δύο Μέρη από άλλες διμερείς και πολυμερείς διεθνείς συμφωνίες.

Άρθρο 22

Η παρούσα Συμφωνία θα τεθεί σε ισχύ κατά την ημερομηνία κατά την οποία τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα γνωστοποιήσουν το ένα στο άλλο μέσω της διπλωματικής οδού ότι όλες οι διατυπώσεις που απαιτούνται από την εσωτερική τους νομοθεσία για τη θέση της σε ισχύ έχουν ολοκληρωθεί.

Οι τροποποιήσεις της Συμφωνίας θα ακολουθήσουν την ίδια διαδικασία με τη θέση αυτής σε ισχύ.

Άρθρο 23

Η παρούσα Συμφωνία θα παραμείνει σε ισχύ για μία περίοδο πέντε (5) ετών και θα ανανεώνεται αυτόματα για διαδοχικές περιόδους πέντε (5) ετών, εκτός εάν καταγγελθεί εγγράφως μέσω της διπλωματικής οδού από οποιοδήποτε Μέρος έξι (6) μήνες πριν την ημερομηνία λήξης της.

Έγινε στην Αθήνα, στις 24 Φεβρουαρίου 1997, εις διπλούν στην ελληνική, λιθουανική και αγγλική γλώσσα. Όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά. Σε περίπτωση διαφοράς ως προς την ερμηνεία, θα υπερισχύσει το κείμενο στην αγγλική γλώσσα.

ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ          ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ                    ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ                        ΤΗΣ ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΣ

(υπογραφή)                               (υπογραφή)

ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ υπογραφή)ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΣ (υπογραφή)

AGREEMENT

FOR      COOPERATION BETWEEN   THE   GOVERNMENT   OF   THE   HELLENIC   REPUBLIC AND   THE   GOVERNMENT   OF   THE   REPUBLIC   OF   LITHUANIA IN   THE   FIELDS   OF   CULTURE,    EDUCATION   AND   SCIENCE

The Government of the Hellenic Republic and the Government of the Republic of Lithuania (hereinafter referred to as "the Contracting   Parties"),

Desiring to strengthen their co-operation in the fields of culture, education, science and technology, mass media, sports and youth.

Convinced that such co-operation will contribute to a better   mutual   relationship   between   the   two   countries,

Have   agreed   as   fallows:

 

Άρθρο δεύτερο

Τα Πρωτόκολλα - Πρακτικά, που καταρτίζονται από την Κοινή Επιτροπή του άρθρου 19 της παρούσας Συμφωνίας, εγκρίνονται με κοινή πράξη των αρμόδιων κατά περίπτωση υπουργών.

 

Άρθρο τρίτο

Η ισχύς του παρόντος νόμου αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και της Συμφωνίας που κυρώνεται από την πλήρωση των προϋποθέσεων του άρθρου 22 αυτής.

Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεση του ως νόμου του Κράτους.

Αθήνα, 7 Ιουλίου 1998

 

 


Κατεβάσετε το αρχείο με το πρωτότυπο κείμενο, όπως είναι δημοσιευμένο στο Φύλλο Εφημερίδας της Κυβερνήσεως (Φ.Ε.Κ.) του Εθνικού Τυπογραφείου.


 

Έχει διαβαστεί 180 φορές
Προηγούμενο άρθρο
Νόμος 2632/1998 - ΦΕΚ 157/Α/10-7-1998

Τελευταία Νέα