x

Σύνδεση

Δεν έχετε λογαριασμό; Εγγραφείτε

Νόμος 2887/2001 - ΦΕΚ 35/Α/28-2-2001

Κύρωση της Συμφωνίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Ρωσικής Ομοσπονδίας περί συνεργασίας στους τομείς των ταχυδρομείων και των τηλεπικοινωνιών.


ΝΟΜΟΣ ΥΠ’ ΑΡΙΘ. 2887/2001

ΦΕΚ 35/Α/28-2-2001

Κύρωση της Συμφωνίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Ρωσικής Ομοσπονδίας περί συνεργασίας στους τομείς των ταχυδρομείων και των τηλεπικοινωνιών.

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:

Άρθρο πρώτο

Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, η Συμφωνία μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Ρωσικής Ομοσπονδίας περί συνεργασίας στους τομείς των ταχυδρομείων και των τηλεπικοινωνιών, που υπογράφηκε στην Αθήνα στις 29 Ιουλίου 1999, της οποίας το κείμενο σε πρωτότυπο στην ελληνική και αγγλική γλώσσα έχει ως εξής:

ΣΥΜΦΩΝΙΑ

ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ

ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΗΣ

ΡΩΣΙΚΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΣ ΠΕΡΙ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ

ΣΤΟΥΣ ΤΟΜΕΙΣ ΤΩΝ ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΩΝ ΚΑΙ

ΤΩΝ ΤΗΛΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ

Η Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας και η Κυβέρνηση της Ρωσικής Ομοσπονδίας, αναφερόμενες στη συνέχεια της παρούσας ως Μέρη,

ΟΔΗΓΟΥΜΕΝΕΣ από την επιθυμία να αναπτύξουν και να εμβαθύνουν αμοιβαίως επωφελή συνεργασία στους τομείς των ταχυδρομείων και των τηλεπικοινωνιών προς συνολικό όφελος της πολιτικής, οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης των αντίστοιχων χωρών τους,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΩΣ ΑΚΟΛΟΥΘΩΣ:

Άρθρο 1

Ζητήματα σχετιζόμενα προς την παροχή και εκμετάλλευση ταχυδρομικών και τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών, μη διεπόμενα από αυτή τη Συμφωνία, θα ρυθμίζονται από τις διατάξεις της Παγκόσμιας Ταχυδρομικής Ένωσης (UPU), καθώς επίσης και από εκείνες του Συντάγματος, της Σύμβασης, των Διοικητικών Κανονισμών και των Συστάσεων της Διεθνούς Ένωσης Τηλεπικοινωνιών (ITU).

Άρθρο 2

Μεταξύ της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας θα υπάρχει ευθεία όσο και διαβατική διακίνηση συνηθισμένης και συστημένης αλληλογραφίας, όπως επιστολών, ταχυδρομικών καρτών, εντύπων, μι-κροδεμάτων, ασφαλισμένων επιστολών και ταχυδρομικών δεμάτων, συνηθισμένων και ασφαλισμένων.

Άρθρο 3

Οι Διευθύνσεις Ταχυδρομείων των Κρατών-Μελών θα προσδιορίζουν με αλληλογραφία τα Γραφεία και σημεία διακίνησης ταχυδρομείου και θα αλληλοενημερώνονται εγκαίρως για τις προβλεπόμενες αλλαγές.

Άρθρο 4

Οι Διευθύνσεις Ταχυδρομείων των Κρατών-Μερών θα αλληλοενημερώνονται εγκαίρως για τους περιορισμούς που αφορούν τους όρους κατάθεσης και διανομής και το περιεχόμενο των ταχυδρομικών αντικειμένων σύμφωνα προς την εθνική νομοθεσία των Κρατών-Μερών.

Άρθρο 5

Οι Διευθύνσεις Ταχυδρομείων των Κρατών-Μερών θα προσπαθούν να παράσχουν αμοιβαία βοήθεια σε ζητήματα σχετιζόμενα προς τη διαβατική διακίνηση αλληλογραφίας και ταχυδρομικών δεμάτων προοριζόμενων για τρίτες χώρες, με τις οποίες έχουν ταχυδρομική κίνηση.

Άρθρο 6

Οι Διευθύνσεις Ταχυδρομείων των Κρατών-Μερών θα προσπαθούν να λαμβάνουν μέτρα αναγκαία για τη βελτίωση των μορφών και μεθόδων διακίνησης του ταχυδρομείου, ώστε να διευκολύνουν και να επισπεύδουν τη μεταφορά του ταχυδρομείου και να διασφαλίζουν την ασφάλεια του.

Άρθρο 7

Οι Διευθύνσεις Ταχυδρομείων των Κρατών-Μερών θα έχουν ευθύνη για την απώλεια, κλοπή ή ζημία των συστημένων επιστολών, των ασφαλισμένων επιστολών και των ταχυδρομικών δεμάτων, εκτός από τις περιπτώσεις «ανωτέρας βίας».

Το ποσό αποζημίωσης και η ευθύνη θα ρυθμίζεται από τις διατάξεις της Σύμβασης και της Συμφωνίας Ταχυδρομικών Δεμάτων της Παγκόσμιας Ταχυδρομικής Ένωσης.

Άρθρο 8

Οι Διευθύνσεις Ταχυδρομείων των Κρατών-Μερών θα προάγουν την ανάπτυξη συνεργασίας στο πεδίο του φιλοτελισμού περιλαμβανομένης της οργάνωσης φιλοτελικών εκθέσεων.

Άρθρο 9

Οι τηλεπικοινωνίες μεταξύ της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας θα διενεργούνται διαμέσου των υπηρεσιών τηλεφωνίας, τηλεομοιοτυπίας, τηλετυπίας και μετάδοσης δεδομένων, καθώς επίσης και διαμέσου τηλεπικοινωνιακών διαύλων για μετάδοση και λήψη προγραμμάτων τηλεόρασης και ραδιοφωνίας.

Οι Διευθύνσεις Επικοινωνιών των Κρατών-Μερών μπορούν να συμφωνήσουν να δημιουργήσουν άλλες υπηρεσίες.

Άρθρο 10

Όλα τα είδη και οι κατηγορίες τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών που αναφέρονται στις διατάξεις του Συντάγματος, της Σύμβασης, των Διοικητικών Κανονισμών και των Συστάσεων της Διεθνούς Ένωσης Τηλεπικοινωνιών θα επιτρέπονται, εκτός εάν υπάρχουν κάποιοι περιορισμοί αναγγελόμενοι από τις Διευθύνσεις Επικοινωνιών των Κρατών-Μερών διαμέσου της Διεθνούς Ένωσης Τηλεπικοινωνιών.

Άρθρο 11

Οι Διευθύνσεις Επικοινωνιών των Κρατών-Μερών θα προσπαθούν να λαμβάνουν μέτρα, εφόσον αυτά καταστούν αναγκαία, ώστε να αναπτύξουν όλα τα είδη τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών.

Άρθρο 12

Τα Μέρη θα προάγουν την ανάπτυξη συστημάτων διαστημικών επικοινωνιών.

Άρθρο 13

Σε περίπτωση αμοιβαίου ενδιαφέροντος, τα Μέρη θα προάγουν συνεργασία στα πλαίσια των διεθνών προγραμμάτων περί της δημιουργίας τηλεπικοινωνιακών αντικειμένων.

Η συνεργασία επί διεθνών προγραμμάτων θα εκπληρώνεται στη βάση ξεχωριστών συμφωνιών συναφθέντων μεταξύ των ενδιαφερόμενων οργανισμών των Κρατών-Μερών.

Άρθρο 14

Οι Διευθύνσεις Επικοινωνιών των Κρατών-Μερών θα προσπαθούν να παράσχουν αμοιβαία βοήθεια προς διασφάλιση της διέλευσης τηλεπικοινωνιών σε τρίτες χώρες.

Άρθρο 15

Εφόσον είναι αναγκαίο, οι Διευθύνσεις Επικοινωνιών των Κρατών-Μερών θα παράσχουν βοήθεια, επί αμοιβαίας συγκατάθεσης, στην κατάρτιση των σχεδίων εφαρμογής των διατάξεων που εμπεριέχονται στα άρθρα 9, 10, 11, 12, 13 και 14 της παρούσας Συμφωνίας.

Άρθρο 16

Οι Διευθύνσεις Επικοινωνιών των Κρατών-Μερών, σε περίπτωση που χρειαστεί, θα εναρμονίζουν τη χρήση συχνοτήτων των υπηρεσιών ραδιοεπικοινωνιών, οι οποίες είναι μέσα στην αρμοδιότητα τους, σύμφωνα με τη νομοθεσία των Κρατών-Μερών.

Τέτοιος συντονισμός θα οριστικοποιείται με ανταλλαγή επιστολών ή με υπογραφή ξεχωριστών εγγράφων.

Άρθρο 17

Οι Διευθύνσεις Επικοινωνιών των Κρατών-Μερών θα συνεργάζονται με τους οργανισμούς και τις επιχειρήσεις του άλλου Μέρους, οι οποίοι παρέχουν τηλεπικοινωνιακές υπηρεσίες που βασίζονται σε άδεια που εκδόθηκε από την αντίστοιχη Διεύθυνση Τηλεπικοινωνιών.

Άρθρο 18

Οι Διευθύνσεις Επικοινωνιών των Κρατών-Μερών θα προάγουν την επέκταση των επιχειρηματικών επαφών μεταξύ εταιριών και εμπειρογνωμόνων για να εξοικειωθούν με τη λειτουργία των τεχνικών μέσων και επιχειρήσεων των επικοινωνιών των δύο χωρών, διαμέσου ανταλλαγής εμπειριών και επιστημονικών και τεχνικών πληροφοριών στους τομείς των ταχυδρομείων και τηλεπικοινωνιών, με την προϋπόθεση ότι δεν παραβιάζονται συμβατικές ή/και άλλες υποχρεώσεις των Μερών ή/και των Διευθύνσεων Επικοινωνιών αυτών.

Οι Διευθύνσεις Επικοινωνιών των Κρατών-Μερών θα αλληλοπληροφορούνται για τα προγράμματα φιλελευθεροποίησης στον τομέα των επικοινωνιών και για τα επενδυτικά προγράμματα στο πεδίο των ταχυδρομείων και τηλεπικοινωνιών, τα οποία θα μπορούσαν να ήταν αμοιβαίου ενδιαφέροντος, με σκοπό να ενθαρρύνουν τη συμμετοχή στην εφαρμογή και εκμετάλλευση των τηλεπικοινωνιακών προγραμμάτων των εταιριών του άλλου Κράτους-Μέρους.

Άρθρο 19

Όταν καθιερώνονται τιμολόγια και τέλη, καθώς επίσης καταρτίζονται λογαριασμοί για ταχυδρομικές και τηλεπικοινωνιακές υπηρεσίες, θα χρησιμοποιείται μία μονάδα ειδικού τραβηκτικού δικαιώματος (SDR) ή, σε συμφωνία μεταξύ των Διευθύνσεων Επικοινωνιών των Μερών, μπορεί να χρησιμοποιείται κάποια άλλη νομισματική μονάδα που ορίζεται από τις Συνθήκες της Παγκόσμιας Ταχυδρομικής Ένωσης και της Διεθνούς Ένωσης Τηλεπικοινωνιών.

Άρθρο 20

Τιμολόγια και τέλη για ταχυδρομικές και τηλεπικοινωνιακές υπηρεσίες θα καθιερώνονται σύμφωνα με τις διατάξεις της Σύμβασης και της Συμφωνίας Ταχυδρομικών Δεμάτων της Παγκόσμιας Ταχυδρομικής Ένωσης και της Σύμβασης των Διοικητικών Κανονισμών και, όπου εφαρμόζεται, των συστάσεων της Διεθνούς Ένωσης Τηλεπικοινωνιών.

Τα ζητήματα αυτά θα αποτελούν το αντικείμενο ξεχωριστών συμφωνιών μεταξύ των ενδιαφερόμενων διεθνών παροχών των δύο χωρών.

Άρθρο 21

Οι Διευθύνσεις Επικοινωνιών των Κρατών-Μερών θα προσπαθούν να τακτοποιούν τους λογαριασμούς τους για ταχυδρομικές και τηλεπικοινωνιακές υπηρεσίες σύμφωνα με τις διατάξεις της Σύμβασης και της Συμφωνίας Ταχυδρομικών Δεμάτων της Παγκόσμιας Ταχυδρομικής Ένωσης και της Σύμβασης των Διοικητικών Κανονισμών και, όπου εφαρμόζεται, των Συστάσεων της Διεθνούς Ένωσης Τηλεπικοινωνιών.

Το ισοζύγιο πληρωμών θα θεωρείται σαν μία τρέχουσα τραπεζική λειτουργία και θα πραγματοποιείται σύμφωνα προς τις υπάρχουσες συμφωνίες που έχουν συναφθεί μεταξύ της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας για ζητήματα αμοιβαίων διευθετήσεων και τραπεζικών λειτουργιών.

Άρθρο 22

Η επικοινωνία επί υπηρεσιακών ζητημάτων μεταξύ των Διευθύνσεων Επικοινωνιών των Κρατών - Μερών και των επιχειρήσεων τους θα διεξάγεται στα αγγλικά ή γαλλικά.

Άρθρο 23

Οι Διευθύνσεις Επικοινωνιών των Κρατών-Μερών υπό τον όρο των υποχρεώσεων και δεσμεύσεων επιβληθέντων σε αυτές από Διεθνείς Συμφωνίες και Συνθήκες και οφειλομένων στη συμμετοχή τους σε διεθνείς οργανισμούς, εάν απαιτηθεί, θα ασκήσουν την επιρροή τους στο μέγιστο δυνατό βαθμό, ώστε να απλοποιήσουν τις διατυπώσεις και διαδικασίες και να μειωθούν τα τιμολόγια για την ανταλλαγή της ταχυδρομικής και τηλεπικοινωνιακής κίνησης μεταξύ της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας.

Άρθρο 24

Η παρούσα Συμφωνία θα τεθεί σε εφαρμογή κατά την ημερομηνία της τελευταίας γραπτής ανακοίνωσης από τα Μέρη της υλοποίησης των εσωτερικών διαδικασιών που είναι αναγκαίες για να καταστεί η Συμφωνία ενεργή.

Η παρούσα Συμφωνία θα παραμένει σε ισχύ για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία που ένα από τα Μέρη ανακοινώσει γραπτώς προς το άλλο Μέρος την πρόθεση του να τερματίσει την εφαρμογή της Συμφωνίας.

Συντάχθηκε στην Αθήνα, στις 29 Ιουλίου 1999, σε δύο αντίγραφα, το καθένα στην ελληνική, ρωσική και αγγλική γλώσσα. Όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.

Σε περίπτωση που υπάρξει διάσταση επί της ερμηνείας το αγγλικό κείμενο θα υπερισχύει.

Για την Κυβέρνηση Για την Κυβέρνηση

της Ελληνικήςτης Ρωσικής

ΔημοκρατίαςΟμοσπονδίας

(υπογραφή)(υπογραφή)

-

AGREEMENT

between the Government of the Hellenic Republic

and the Government of the Russian Federation on

cooperation in the field of Posts and Telecommunications

 

 

Άρθρο δεύτερο

Η ισχύς του παρόντος νόμου αρχίζει από τη δημοσίευση του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και της Συμφωνίας που κυρώνεται από την πλήρωση των προϋποθέσεων του άρθρου 24 αυτής.

Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεση του ως νόμου του Κράτους.

Αθήνα, 20 Φεβρουαρίου 2001

 


Κατεβάσετε το αρχείο με το πρωτότυπο κείμενο, όπως είναι δημοσιευμένο στο Φύλλο Εφημερίδας της Κυβερνήσεως (Φ.Ε.Κ.) του Εθνικού Τυπογραφείου.


 

Έχει διαβαστεί 196 φορές

Τελευταία Νέα