Νόμος 2385/1996 - ΦΕΚ 42/Α/7-3-1996
Νόμος 2385/1996 : Κύρωση του Κεφαλαίου Β της Συνθήκης Συνεργασίας για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας που υπογρόφηκε στην Ουάσιγκτον στις 19 Ιουνίου 1970 και τροποιήθηκε στις 2 Οκτωβρίου 1979 και 3 Φεβρουάριου 1984 και των αντίστοιχων σ΄αυτό κανόνων του
Εκτελεστικού Κανονισμού της Συνθήκης Συνεργασίας για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας.
ΝΟΜΟΣ ΥΠ' ΑΡΙΘ. 2385/1996
ΦΕΚ 42/Α/7-3-1996
Κύρωση του Κεφαλαίου II της Συνθήκης Συνεργασίας για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας που υπογράφηκε στην Ουάσιγκτον στις 19 Ιουνίου 1970 και τροποποιήθηκε στις 2 Οκτωβρίου 1979 και 3 Φεβρουαρίου 1984 και τον αντίστοιχων σ’ αυτό κανόνων του Εκτελεστικού Κανονισμού της Συνθήκης Συνεργασίας για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:
Αρθρο πρώτο
Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, το Κεφάλαιο II της Συνθήκης Συνεργασίας για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας και οι αντίστοιχοι σε αυτά κανόνες του Εκτελεστικού Κανονισμού της Συνθήκης Συνεργασίας για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας, που υπογράφηκε στην Ουάσιγκτον στις 19 Ιουνίου 1970 και τροποποιήθηκε στις 2 Οκτωβρίου 1979 και στις 3 Φεβρουαρίου 1984, των οποίων το κείμενο σε πρωτότυπο στη γαλλική και αγγλική και σε μετάφραση στην ελληνική γλώσσα έχει ως εξής:
Κεφάλαιο II Προκαταρκτική Διεθνής Εξέταση
Άρθρο 31 Αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση
1. Μετά από αίτημα του καταθέτη, η διεθνής αίτηση μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης σύμφωνα με τις παρακάτω διατάξεις και τον Εκτελεστικό Κανονισμό.
2.α. Κάθε καταθέτης ο οποίος, σύμφωνα με τον Εκτελεστικό Κανονισμό, κατοικεί σε ένα Συμβαλλόμενο Κράτος το οποίο δεσμεύεται από το Κεφάλαιο II ή έχει την υπηκοότητα ενός τέτοιου Κράτους και επομένως η διεθνής αίτηση έχει κατατεθεί ενώπιον του γραφείου παραλαβής του Κράτους αυτού ή του γραφείου που ενεργεί για λογαριασμό του Κράτους αυτού, μπορεί να παρουσιάσει αίτημα προκαταρτικής διεθνούς εξέτασης. β. Η Συνέλευση μπορεί να επιτρέψει στα πρόσωπα που έχουν το δικαίωμα να καταθέτουν διεθνείς αιτήσεις, όπως παρουσιάζουν αιτήσεις προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης, ακόμα και αν κατοικούν σε ένα μη Συμβαλλόμενο Κράτος ή σε ένα Κράτος το οποίο δεν δεσμεύεται από το Κεφάλαιο II ή έχουν την υπηκοότητα ενός τέτοιου Κράτους.
3. Η αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση πρέπει να συνταχθεί ανεξάρτητα από τη διεθνή κατάθεση. Η αίτηση αυτή οφείλει να περιλαμβάνει τις καθορισμένες αναφορές και πρέπει να συνταχθεί στην προκαθορισμένη γλώσσα με την προκαθορισμένη μορφή.
4.α. Η αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση οφείλει να προσδιορίζει εκείνο ή εκείνα από τα Συμβαλλόμενα Κράτη, στα οποία ο καταθέτης έχει την πρόθεση να χρησιμοποιήσει τα αποτελέσματα της διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης ("επιλεγμένα Κράτη"). Επιπλέον, Συμβαλλόμενα Κράτη μπορούν να επιλεγούν αργότερα. Η επιλογή μπορεί να αναφέρεται μόνο σε Κράτη μέλη τα οποία ήδη έχουν ορισθεί σύμφωνα με το άρθρο 4.
β. Οι καταθέτες, που αναφέρονται στην παράγραφο 2α, μπορούν να επιλέξουν κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος το οποίο δεσμεύεται από το Κεφάλαιο II. Οι καταθέτες που αναφέρονται στην παράγραφο 2β δεν μπορούν να επιλέξουν παρά μόνο τα Συμβαλλόμενα Κράτη που δεσμεύονται από το Κεφάλαιο II και τα οποία έχουν δηλώσει ότι δέχονται να επιλεγούν από παρόμοιους καταθέτες.
5. Για την αίτηση για διεθνή προκαταρκτική εξέταση πληρώνονται τα προκαθορισμένα τέλη μέσα σε ορισμένη προθεσμία.
6.α. Η αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση πρέπει να κατατίθεται στην αρμόδια διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση και η οποία αναφέρεται στο άρθρο 32.
β. Κάθε μεταγενέστερη επιλογή πρέπει να κατατίθεται στο Διεθνές Γραφείο.
7. Κάθε επιλεγμένο γραφείο δέχεται γνωστοποίηση για την επιλογή του.
Άρθρο 32 Διοίκηση επιφορτισμένη με την Προκαταρκτική Διεθνή Εξέταση
1. Η προκαταρκτική διεθνής εξέταση πραγματοποιείται από τη διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με την
προκαταρκτική διεθνή εξέταση.
2. Για τις αιτήσεις της προκαταρτικής διεθνούς εξέτασης που αναφέρονται στο άρθρο 31.2.α και στο άρθρο 31.2.β, το γραφείο παραλαβής ή η Συνέλευση, αντίστοιχα, καθορίζουν, σύμφωνα με τις διατάξεις της εφαρμοζόμενης Συμβάσεως, η οποία έχει συναφθεί μεταξύ της διοίκησης ή των ενδιαφερόμενων διοικήσεων, οι οποίες είναι επιφορτισμένες με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση και το Διεθνές Γραφείο, εκείνη ή εκείνες από τις διοικήσεις οι οποίες θα είναι αρμόδιες για να προβούν στην προκαταρκτική εξέταση.
3. Οι διατάξεις του άρθρου 16.3 εφαρμόζονται mutatis mutandis στις διοικήσεις οι οποίες είναι επιφορτισμένες με την προκαταρτική διεθνή εξέταση.
"Αρθρο 33 Προκαταρκτική Διεθνής Εξέταση
1. Η προκαταρτική διεθνής εξέταση έχει ως αντικείμενο τη διατύπωση προκαταρτικής γνώμης, μη δεσμευτικής, για τα ερωτήματα κατά πόσο η εφεύρεση για την οποία ζητείται προστασία είναι νέα, έχει εφευρετική δραστηριότητα (δεν είναι προφανής) και είναι επιδεκτική βιομηχανικής εφαρμογής.
2. Για τους σκοπούς της προκαταρτικής διεθνούς εξέτασης, η εφεύρεση για την οποία ζητείται προστασία θεωρείται ως νέα, εάν δεν υπάρχει προτεραιότητα στη στάθμη της τεχνικής έτσι όπως καθορίζεται από τον Εκτελεστικό Κανονισμό.
3. Για τους σκοπούς της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης, η εφεύρεση για την οποία ζητείται προστασία θεωρείται ότι έχει εφευρετική δραστηριότητα εάν, λαμβανομένης υπόψη της στάθμης της τεχνικής έτσι όπως καθορίζεται από τον Εκτελεστικό Κανονισμό, δεν είναι προφανής για τον άνθρωπο του επαγγέλματος κατά την προκαθορισμένη ημερομηνία.
4. Για τους σκοπούς της διεθνούς προκαταρτικής εξέτασης, η εφεύρεση για την οποία ζητείται προστασία θεωρείται ως επιδεκτική βιομηχανικής εφαρμογής, εάν, σύμφωνα με τη φύση της, μπορεί να παραχθεί ή να χρησιμοποιηθεί (με τεχνολογική έννοια) σε κάθε είδος βιομηχανίας. Ο όρος "βιομηχανία" νοείται με την ευρεία του έννοια όπως ακριβώς χρησιμοποιείται στη Σύμβαση των Παρισίων για την προστασία της Βιομηχανικής Ιδιοκτησίας.
5. Τα κριτήρια τα οποία αναφέρονται προηγουμένως εξυπηρετούν μόνο τους σκοπούς της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης. Κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος μπορεί να εφαρμόσει πρόσθετα ή διαφορετικά κριτήρια με σκοπό να αποφασίσει εάν, στο Κράτος αυτό, η εφεύρεση είναι επιδεκτική διπλώματος ευρεσιτεχνίας ή όχι.
6. Η προκαταρκτική διεθνής εξέταση πρέπει να λαμβάνει υπόψη όλα τα αναφερόμενα έγγραφα στη Διεθνή Έκθεση Έρευνας. Η διεθνής προκαταρκτική εξέταση μπορεί να λαμβάνει υπόψη όλα τα πρόσθετα έγγραφα τα οποία θεωρούνται ως σημαντικά για κάθε συγκεκριμένη περίπτωση.
Αρθρο 34
Διαδικασία στα πλαίσια της διοίκησης
η οποία είναι επιφορτισμένη με την
Προκαταρκτική Διεθνή Εξέταση
1. Η διαδικασία στα πλαίσια της διοίκησης, η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή
εξέταση καθορίζεται από την παρούσα Συνθήκη, τον Εκτελεστικό Κανονισμό και τη συμφωνία την οποία το Διεθνές Γραφείο έχει συνάψει, σύμφωνα με την παρούσα Συνθήκη και τον Εκτελεστικό Κανονισμό, με τη διοίκηση αυτή.
2.α. Ο καταθέτης έχει το δικαίωμα να επικοινωνεί, προφορικά και γραπτά, με τη διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση. β. Ο καταθέτης έχει το δικαίωμα να τροποποιεί τις αξιώσεις, την περιγραφή και τα σχέδια, με τον προκαθορισμένο τρόπο και μέσα στην προκαθορισμένη προθεσμία, πριν από τη σύνταξη της έκθεσης για την προκαταρκτική διεθνή εξέταση.
Οι τροποποιήσεις δεν μπορούν να εκτείνονται πέραν της περιγραφής της εφεύρεσης έτσι όπως αυτή απεικονίζεται στην κατατεθειμένη διεθνή αίτηση.
γ. Ο καταθέτης δέχεται από τη διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, τουλάχιστο μία γραπτή γνώμη, εκτός εάν η εν λόγω διοίκηση θεωρεί ότι έχουν πληρωθεί όλοι οι επόμενοι όροι:
i. Η εφεύρεση ανταποκρίνεται στα κριτήρια που αναφέρονται στο άρθρο 33. 1.
ii. Η διεθνής αίτηση ανταποκρίνεται στις προϋποθέσεις της παρούσας Συνθήκης και του Εκτελεστικού Κανονισμού, εφόσον οι προϋποθέσεις αυτές έχουν ελεγχθεί από την εν λόγω διοίκηση.
iii. Δεν αναμένεται να κατατεθούν παρατηρήσεις σύμφωνα με το άρθρο 35 παρ. 2 δεύτερη φράση.
δ. Ο καταθέτης μπορεί να απαντήσει γραπτά στην εν λόγω γνώμη.
3.α. Εάν η διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, θεωρεί ότι η διεθνής αίτηση δεν ανταποκρίνεται στην απαίτηση ενότητας της εφεύρεσης έτσι όπως έχει καθοριστεί στον Εκτελεστικό Κανονισμό, μπορεί να προσκαλέσει τον καταθέτη, είτε να περιορίσει τις αξιώσεις με τρόπο ώστε να ανταποκριθεί στην απαίτηση αυτή, είτε, μετά από επιλογή του, να πληρώσει πρόσθετα τέλη.
β. Η εθνική νομοθεσία κάθε επιλεγμένου Κράτους μπορεί να προβλέπει ότι, στην περίπτωση που ο καταθέτης επιλέξει να περιορίσει τις αξιώσεις σύμφωνα με το παραπάνω εδάφιο α", τα μέρη της διεθνούς αίτησης τα οποία, ως συνέπεια του περιορισμού, δεν αποτελούν αντικείμενο της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης θεωρούνται, για ό,τι αφορά τα αποτελέσματα στο Κράτος αυτό, ότι έχουν αποσυρθεί, εκτός εάν καταβληθεί ιδιαίτερο τέλος από, τον καταθέτη στο Εθνικό Γραφείο του εν λόγω Κράτους.
γ. Εάν ο καταθέτης ανταποκριθεί στην πρόσκληση που αναφέρεται στο παραπάνω εδάφιο α" μέσα στην προκαθορισμένη προθεσμία, η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση συντάσσει έκθεση προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης για τα μέρη της διεθνούς αίτησης τα οποία σχετίζονται με το κύριο μέρος της εφεύρεσης και καθορίζει σχετικά με αυτήν τις αναφορές μέσα στην έκθεση. Η εθνική νομοθεσία κάθε επιλεγμένου Κράτους μπορεί να προβλέψει ότι στην περίπτωση κατά την οποία το Εθνικό Γραφείο του Κράτους αυτού θεωρεί δικαιολογημένη την πρόσκληση από τη διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, τα μέρη της διεθνούς αίτησης τα οποία δεν σχετίζονται με την κύρια εφεύρεση θεωρούνται, για ό,τι αφορά τα αποτελέσματα
στο Κράτος αυτό, ότι έχουν αποσυρθεί, εκτός εάν πληρωθεί από τον καταθέτη στο εν λόγω γραφείο ιδιαίτερο τέλος.
4.α. Εάν η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση κρίνει ότι:
i. H διεθνής αίτηση αφορά αντικείμενο για το οποίο δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί, σύμφωνα με τον Εκτελεστικό Κανονισμό, προκαταρκτική διεθνή εξέταση και αποφασίζει για τη συγκεκριμένη περίπτωση να μην πραγματοποιήσει μια τέτοια εξέταση, ή
ii. Η περιγραφή, οι αξιώσεις ή τα σχέδια δεν είναι σαφή, ή ότι, οι αξιώσεις δεν στηρίζονται με κατάλληλο τρόπο στην περιγραφή, έτσι ώστε μια ισχυρή γνώμη να μπορεί να σχηματιστεί για το θέμα του νέου, της εφευρετικής δραστηριότητας (μη προφανής) ή της βιομηχανικής εφαρμογής της εφεύρεσης για την οποία ζητείται προστασία, δεν επεξεργάζεται τα θέματα τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 33 παρ. 1 και γνωστοποιεί στον καταθέτη τη γνώμη της αυτή μαζί με την αιτιολογία.
β. Εάν μία από τις περιπτώσεις, οι οποίες αναφέρονται στο παραπάνω εδάφιο α", υφίσταται μόνο για ορισμένες αξιώσεις ή σε σχέση με ορισμένες από αυτές, οι διατάξεις του παραπάνω εδαφίου α* εφαρμόζονται μόνο για τις αξιώσεις αυτές.
Αρθρο 35 Έκθεση Προκαταρκτικής Διεθνούς Εξέτασης
1. Η έκθεση της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης συντάσσεται μέσα στην προκαθορισμένη προθεσμία και με τον προκαθορισμένο τύπο.
2 Η έκθεση της διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης δεν περιλαμβάνει καμία δήλωση, όσον αφορά το θέμα εάν η εφεύρεση για την οποία ζητείται προστασία είναι ή φαίνεται να είναι επιδεκτική διπλώματος ευρεσιτεχνίας ή όχι σε σχέση με οποιαδήποτε εθνική νομοθεσία. Η έκθεση για την προκαταρκτική διεθνή εξέταση αναφέρει, με την επιφύλαξη της παραγράφου 3, σε σχέση με καθεμία αξίωση, εάν η αξίωση αυτή θεωρείται ότι ανταποκρίνεται στα κριτήρια του νέου, της εφευρετικής δραστηριότητας (μη προφανής) και της βιομηχανικής εφαρμογής, έτσι όπως ορίζονται τα κριτήρια αυτά για τους σκοπούς της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης στο άρθρο 33 παρ. 1 έως 4. Η δήλωση αυτή πρέπει να συνοδεύεται με αναφορά στα έγγραφα, τα οποία θεωρούνται ότι υποστηρίζουν το εν λόγω συμπέρασμα και σε κάθε άλλες επεξηγήσεις που μπορούν να αφορούν τη συγκεκριμένη περίπτωση. Στη δήλωση αυτή θα πρέπει επίσης να επισυναφθούν και οι άλλες παρατηρήσεις που προβλέπονται από τον Εκτελεστικό Κανονισμό.
3.α. Εάν η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση θεωρεί ότι, κατά τη σύνταξη της έκθεσης της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης, υφίσταται μία οποιαδήποτε περίπτωση από αυτές που ορίζονται στο άρθρο 34 παρ. 4. α. η έκθεση την περιγράφει και αναφέρει τους λόγους. Η έκθεση δεν πρέπει να περιέχει καμία δήλωση με την έννοια της παραγράφου 2.
β. Στην περίπτωση που υφίσταται μία από τις περιπτώσεις που ορίζονται στο άρθρο 34 παρ. 4. β. η έκθεση της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης περιέχει, για τις κρινόμενες αξιώσεις, την προβλεπόμενη ένδειξη στο εδάφιο α" και, για τις άλλες αξιώσεις, τη δήλωση που αναφέρεται στην παράγραφο 2.
"Αρθρο 36 Διαβίβαση, μετάφραση και γνωστοποίηση της έκθεσης της Προκαταρκτικής Διεθνούς Εξέτασης
1. Η έκθεση της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης διαβιβάζεται, μαζί με τα προβλεπόμενα παραρτήματά της, στον καταθέτη και στο Διεθνές Γραφείο.
2.α. Η έκθεση για την προκαταρκτική διεθνή εξέταση και τα παραρτήματα της μεταφράζονται στις οριζόμενες γλώσσες.
β. Κάθε μετάφραση της εν λόγω έκθεσης προετοιμάζεται από το Διεθνές Γραφείο ή με την ευθύνη του γραφείου. Η μετάφραση των παραρτημάτων προετοιμάζεται από τον καταθέτη.
3.α. Η έκθεση για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση μαζί με τη μετάφρασή της (έτσι όπως έχει οριστεί) και τα παραρτήματα της (στην πρωτότυπη γλώσσα) γνωστοποιούνται από το Διεθνές Γραφείο σε κάθε επιλεγμένο γραφείο.
β. Η προκαθορισμένη μετάφραση των παραρτημάτων διαβιβάζεται μέσα στην οριζόμενη προθεσμία από τον καταθέτη στα επιλεγμένα γραφεία.
4. Το άρθρο 20 παρ. 3 εφαρμόζεται, mutatis mutandis, στα αντίγραφα κάθε εγγράφου, το οποίο αναφέρεται στην έκθεση της διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης και το οποίο δεν έχει αναφερθεί στην έκθεση της διεθνούς έρευνας.
"Αρθρο 37
Απόσυρση της αίτησης για Προκαταρκτική Διεθνή
Εξέταση ή των επιλογών
1. Ο καταθέτης μπορεί να αποσύρει το σύνολο ή μέρος των επιλογών.
2. Εάν η επιλογή όλων των επιλεγμένων Κρατών αποσυρθεί, η αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση θεωρείται ότι έχει αποσυρθεί.
3.α. Κάθε απόσυρση πρέπει να κοινοποιείται στο Διεθνές Γραφείο.
β. Το Διεθνές Γραφείο την κοινοποιεί στα ενδιαφερόμενα επιλεγμένα γραφεία και στην ενδιαφερόμενη διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση.
4.α. Με την επιφύλαξη του εδαφίου β", η απόσυρση της αίτησης της διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης ή της επιλογής ενός Συμβαλλόμενου Κράτους θεωρείται, εφόσον η εθνική νομοθεσία του εν λόγω Κράτους δεν ορίζει διαφορετικά, ως απόσυρση της διεθνούς αίτησης για το Κράτος αυτό.
β. Η απόσυρση της αίτησης της διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης ή της επιλογής δεν θεωρείται ως απόσυρση της διεθνούς αιτήσεως, εάν πραγματοποιηθεί πριν από τη λήξη της προθεσμίας που εφαρμόζεται σύμφωνα με το άρθρο 22.. Παρ" όλα αυτά, κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος μπορεί να προβλέψει στην εθνική του νομοθεσία ότι αυτό θα πραγματοποιηθεί μόνο, εφόσον το εθνικό γραφείο παραλάβει μέσα στην προθεσμία αυτή αντίγραφο της διεθνούς αιτήσεως, μετάφραση, έτσι όπως έχει οριστεί, της εν λόγω αίτησης και εθνικό τέλος.
"Αρθρο 38 Εμπιστευτικός χαρακτήρας της Διεθνούς Προκαταρκτικής Εξέτασης *
1. Εκτός εάν ζητηθεί ή επιτραπεί από τον καταθέτη, το Διεθνές Γραφείο και η διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, δεν μπορούν να επιτρέψουν σε καμία χρονική στιγμή και σε κανένα πρόσωπο ή διοίκηση - με εξαίρεση τα επιλεγμένα γραφεία, μετά τη σύνταξη της έκθεσης για την Προκαταρκτική Εξέταση - να έχει πρόσβαση με την έννοια και τους όρους του άρθρου 30 παρ. 4 στο φάκελο της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης.
2. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1 και των άρθρων 36 παρ. 1 και 3 και 37 παρ. 3. β, το Διεθνές Γραφείο και η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση δεν μπορούν να δώσουν, εκτός εάν το ζητήσει ή το επιτρέψει ο καταθέτης, καμία πληροφορία σχετικά με τη χορήγηση ή την άρνηση χορήγησης έκθεσης προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης ή ακόμα την απόσυρση ή τη διατήρηση της αίτησης για την προκαταρκτική διεθνή εξέταση ή οποιασδήποτε επιλογής.
"Αρθρο 39
Αντίγραφα, μεταφράσεις και τέλη για τα
επιλεγμένα γραφεία
1.α. Εάν η επιλογή ενός Συμβαλλόμενου Κράτους έχει πραγματοποιηθεί πριν τη λήξη του 19ου μήνα από την ημερομηνία προτεραιότητας, το άρθρο 22 δεν εφαρμόζεται για το εν λόγω Κράτος. Ο καταθέτης διαβιβάζει σε κάθε επιλεγμένο γραφείο ένα αντίγραφο της διεθνούς αίτησης (εκτός εάν έχει ήδη λάβει χώρα η γνωστοποίηση που αναφέρεται στο άρθρο 20) και τη μετάφραση (έτσι όπως έχει οριστεί) της αίτησης αυτής και καταβάλλει, εφόσον απαιτείται, το εθνικό τέλος το αργότερο κατά τη λήξη του 30ού μήνα από την ημερομηνία προτεραιότητας.
β. Κάθε εθνική νομοθεσία μπορεί, για τη συμπλήρωση των πράξεων που αναφέρονται στο παραπάνω εδάφιο α", να ορίσει προθεσμίες, οι οποίες λήγουν μετά τη λήξη της προθεσμίας που αναφέρεται στο εν λόγω εδάφιο.
2. Τα αποτελέσματα, που προβλέπονται στο άρθρο 11 παρ. 3, παύουν να υπάρχουν για το επιλεγμένο Κράτος με τις ίδιες συνέπειες με εκείνες που συνεπάγονται για την απόσυρση της εθνικής αίτησης στο Κράτος αυτό, εάν ο καταθέτης δεν πραγματοποιήσει τις ενέργειες που αναφέρονται στην παράγραφο 1.α μέσα στην προθεσμία που εφαρμόζεται σύμφωνα με την παράγραφο 1.α. ή β.
3. Κάθε επιλεγμένο γραφείο μπορεί να διατηρήσει τα αποτελέσματα, που αναφέρονται στο άρθρο 11 παρ. 3, ακόμα και στην περίπτωση που ο καταθέτης δεν έχει ανταποκριθεί στις προϋποθέσεις, που αναφέρονται στην παράγραφο 1.α. ή β.
"Αρθρο 40
Αναβολή της εθνικής εξέτασης και
των άλλων διαδικασιών
1. Εάν η επιλογή ενός Συμβαλλόμενου Κράτους έχει
πραγματοποιηθεί πριν από τη λήξη του 19ου μήνα από την ημερομηνία προτεραιότητας, το άρθρο 23 δεν εφαρμόζεται για το Κράτος αυτό και το Εθνικό Γραφείο ή κάθε γραφείο, που ενεργεί για λογαριασμό του Κράτους αυτού, δεν πραγματοποιεί την έκθεση και δεν αρχίζει καμία άλλη διαδικασία σχετικά με τη διεθνή αίτηση, με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, πριν από τη λήξη της προθεσμίας που εφαρμόζεται, σύμφωνα με το άρθρο 39.
2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 1, κάθε επιλεγμένο γραφείο μπορεί, μετά από ρητό αίτημα του καταθέτη, και σε οποιαδήποτε χρονική στιγμή, να προβαίνει σε εξέταση και να αρχίζει όλες τις άλλες διαδικασίες που σχετίζονται με τη διεθνή αίτηση.
"Αρθρο 41 Τροποποίηση των αξιώσεων, της περιγραφής και των σχεδίων ενώπιον των επιλεγμένων γραφείων
1. Ο καταθέτης πρέπει να έχει τη δυνατότητα να τροποποιήσει τις αξιώσεις, την περιγραφή και τα σχέδια εντός προκαθορισμένης προθεσμίας, ενώπιον κάθε επιλεγμένου γραφείου. Κανένα επιλεγμένο γραφείο δεν μπορεί να χορηγήσει δίπλωμα ευρεσιτεχνίας ή να αρνηθεί τη χορήγηση διπλώματος ευρεσιτεχνίας πριν από τη λήξη της προθεσμίας αυτής, εκτός εάν υπάρχει ρητή σύμφωνη γνώμη του καταθέτη.
2. Οι τροποποιήσεις δεν μπορούν να εκτείνονται πέρα από το περιεχόμενο της εφεύρεσης, έτσι όπως αναφέρεται στην κατατεθειμένη διεθνή αίτηση, εκτός εάν η εθνική νομοθεσία του επιλεγμένου Κράτους ρητά το επιτρέπει.
3. Οι τροποποιήσεις πρέπει να είναι σύμφωνες με την εθνική νομοθεσία του επιλεγμένου Κράτους για οτιδήποτε δεν καθορίζεται από την παρούσα Συνθήκη ή τον Εκτελεστικό Κανονισμό.
4. Στην περίπτωση που το επιλεγμένο γραφείο απαιτεί μετάφραση της διεθνούς αίτησης, οι τροποποιήσεις θα πρέπει να συνταχθούν στη γλώσσα της μετάφρασης.
"Αρθρο 42
Αποτέλεσμα της Εθνικής Εξέτασης των
επιλεγμένων γραφείων
. Τα επιλεγμένα γραφεία τα οποία δέχονται την έκθεση της διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης δεν μπορούν να απαιτήσουν από τον καταθέτη να τους χορηγήσει αντίγραφα των εγγράφων που συνδέονται με την εξέταση της ίδιας διεθνούς αίτησης σε κάποιο άλλο επιλεγμένο γραφείο ή να τους γνωστοποιήσει τις αντίστοιχες πληροφορίες που περιέχονται στα έγγραφα αυτά.
Εκτελεστικός Κανονισμός της Συνθήκης Συνεργασίας για τα Διπλώματα Ευρεσιτεχνίας
Κείμενο το οποίο είναι σε ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 1994
ΜΕΡΟΣ Γ Κανόνες σχετικοί με το Κεφάλαιο II της Συνθήκης
Κανόνας 53 Αίτηση για την Προκαταρκτική Διεθνή Εξέταση
53.1 Τύπος
α. Η αίτηση για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση πρέπει να συμπληρωθεί σε τυπωμένο έντυπο ή να παρουσιαστεί με τη μορφή εκτυπώσεως από Η/Υ. Στις διοικητικές οδηγίες περιέχονται αναλυτικές προδιαγραφές σχετικά με το τυπωμένο έντυπο και με κάθε αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση, η οποία παρουσιάζεται με τη μορφή εκτυπώσεως από Η/Υ.
β. Αντίγραφα του τυπωμένου εντύπου της αίτησης για διεθνή προκαταρκτική εξέταση χορηγούνται δωρεάν από το γραφείο παραλαβής και από τη διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση.
53.2 Περιεχόμενο
α Η αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση πρέπει να περιέχει:
i. Αίτημα.
ii. Προσδιορισμό, σχετικά με τον καταθέτη, και, εφόσον υπάρχει, με τον πληρεξούσιο.
iii. Προσδιορισμό, σχετικά με τη διεθνή αίτηση στην οποία αναφέρεται.
iν. Την επιλογή των Κρατών.
ν. Εφόσον απαιτείται, δήλωση που να αφορά τις τροποποιήσεις.
β. Η αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση πρέπει να υπογράφεται.
53.3 Αίτημα
Το αίτημα πρέπει να αναφέρεται σ" αυτά που ακολουθούν και να συντάσσεται κατά προτίμηση ως εξής: ¦Αίτηση για Προκαταρκτική Διεθνή Εξέταση σύμφωνα με το άρθρο 31 της Συνθήκης συνεργασίας για τα Διπλώματα Ευρεσιτεχνίας - Ο υπογεγραμμένος αιτούμαι όπως η διεθνής αίτηση που αναφέρεται αμέσως μετά, αποτελέσει αντικείμενο προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης σύμφωνα με τη Συνθήκη συνεργασίας για τα Διπλώματα Ευρεσιτεχνίας".
53.4 Καταθέτης
Για ό,τι αφορά τον προσδιορισμό σχετικά με τον καταθέτη, οι κανόνες 4.4 και 4.16 εφαρμόζονται και ο κανόνας 4.5 εφαρμόζεται mutatis mutandis. Μόνο οι καταθέτες οι οποίοι έχουν την ιδιότητα αυτή για τα επιλεγμένα Κράτη οφείλουν να ορισθούν στην αίτηση για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση.
53.5 Πληρεξούσιος ή κοινός εκπρόσωπος
Εάν έχει ορισθεί πληρεξούσιος ή κοινός εκπρόσωπος, η αίτηση προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης πρέπει να το αναφέρει. Οι κανόνες 4.4 και 4.16 εφαρμόζονται και ο κανόνας 4.7 εφαρμόζεται mutatis mutandis.
53.6 Προσδιορισμός της διεθνούς αιτήσεως
Για το σκοπό του προσδιορισμού της διεθνούς αιτήσεως, η αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση πρέπει να αναφέρει το όνομα και τη διεύθυνση του καταθέτη, τον τίτλο της εφεύρεσης, την ημερομηνία της διεθνούς κατάθεσης (εφόσον ο καταθέτης τη γνωρίζει) και τον αριθμό της διεθνούς αίτησης ή, εφόσον ο καταθέτης δεν γνωρίζει τον αριθμό αυτόν, το όνομα του γραφείου παραλαβής ενώπιον του οποίου κατατέθηκε η διεθνής αίτηση.
53.7 Επιλογή Κρατών
α. Η αίτηση για διεθνή προκαταρκτική εξέταση πρέπει μεταξύ των ορισμένων Κρατών, τα οποία δεσμεύονται από το Κεφάλαιο II της Συνθήκης ("Κράτη τα οποία μπορούν να επιλεγούν"), να ορίζει ως επιλεγμένο Κράτος τουλάχιστον ένα Συμβαλλόμενο Κράτος.
β. Η επιλογή, στην αίτηση για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση των Συμβαλλόμενων Κρατών, πρέπει να είναι ως εξής:
i. Προσδιορισμό σύμφωνα με τον οποίο όλα τα Κράτη τα οποία μπορούν να επιλεγούν έχουν επιλεγεί, ή
ii. Εφόσον πρόκειται για Κράτη τα οποία έχουν προσδιοριστεί για το σκοπό απόκτησης Εθνικών Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, προσδιορισμό των Κρατών που μπορούν να επιλεγούν και έχουν επιλεγεί, και, εφόσον πρόκειται για Κράτη τα οποία έχουν οριστεί για τους σκοπούς απόκτησης περιφερειακού διπλώματος ευρεσιτεχνίας, προσδιορισμό του εν λόγω περιφερειακού διπλώματος ο οποίος να συνοδεύεται, είτε με προσδιορισμό σύμφωνα με τον οποίο όλα τα Κράτη τα οποία μπορούν να επιλεγούν και είναι μέλη της Συνθήκης για το εν λόγω περιφερειακό δίπλωμα έχουν επιλεγεί, είτε προσδιορισμό εκείνων από αυτά τα οποία έχουν επιλεγεί.
53.8 Υπογραφή
α. Με την επιφύλαξη της παραγράφου β", η αίτηση για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση πρέπει να υπογράφεται από τον καταθέτη ή, εφόσον υπάρχουν περισσότεροι καταθέτες, από όλους τους καταθέτες οι οποίοι την παρουσιάζουν.
β. Στην περίπτωση που περισσότεροι καταθέτες υποβάλλουν αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση και επιλέγουν με αυτή ένα Κράτος του οποίου η εθνική νομοθεσία απαιτεί όπως οι εθνικές αιτήσεις κατατίθενται από τον εφευρέτη, και ένας καταθέτης ο οποίος έχει αυτή την ιδιότητα για το εν λόγω επιλεγμένο Κράτος και ο οποίος είναι και εφευρέτης αρνείται να υπογράψει την αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση ή εφόσον μετά από πολλές προσπάθειες δεν κατέστη δυνατόν να ανευρεθεί, ή να επικοινωνήσουν μαζί του, δεν θεωρείται απαραίτητο η αίτηση για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση να έχει την υπογραφή του καταθέτη αυτού ("ο υπό κρίση καταθέτης"), εφόσον πρόκειται για ένα μόνο καταθέτη και
i. έχει κατατεθεί σχετικά με την έλλειψη της υπογραφής από τον υπό κρίση καταθέτη εξήγηση η οποία κρίνεται ικανοποιητική από τη διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, ή
ii. εάν, ο υπό κρίση καταθέτης, δεν έχει υπογράψει την αίτηση αλλά οι προϋποθέσεις του κανόνα 4.15.β έχουν πληρωθεί.
53.9 Δήλωση που αφορά τις τροποποιήσεις
α. Στην περίπτωση που οι τροποποιήσεις έχουν πραγματοποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 19, η δήλωση που αφορά τις τροποποιήσεις πρέπει να ορίζει εάν, για τους σκοπούς της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης, ο καταθέτης επιθυμεί όπως αυτές οι τροποποιήσεις:
i. Ληφθούν υπόψη, οπότε στην περίπτωση αυτή αντίγραφο των τροποποιήσεων πρέπει κατά προτίμηση να κατατεθεί μαζί με την αίτηση για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, ή
ii. Θεωρηθούν ότι έχουν απομακρυνθεί από τροποποίηση η οποία πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 34.
β. Στην περίπτωση που καμία τροποποίηση δεν έχει πραγματοποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 19, και η προβλεπόμενη προθεσμία για την κατάθεση των τροποποιήσεων αυτών δεν έχει εκπνεύσει, η δήλωση μπορεί να ορίζει ότι ο καταθέτης επιθυμεί όπως η έναρξη της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης αναβληθεί σύμφωνα με τον κανόνα 69 1 δ.
γ. Στην περίπτωση που οι τροποποιήσεις κατατεθούν σύμφωνα με το άρθρο 34 μαζί με την αίτηση για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, η δήλωση αυτή πρέπει να το αναφέρει.
Κανόνας 54
Καταθέτης στον οποίο επιτρέπεται να υποβάλλει
την αίτηση για Διεθνή Προκαταρκτική Εξέταση
54.1 Κατοικία και εθνικότητα
α. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου β, η κατοικία και η εθνικότητα του καταθέτη καθορίζονται, για τους σκοπούς του άρθρου 31 παρ. 2, σύμφωνα με τους κανόνες 18.1 α και β.
β. Η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, στις περιπτώσεις οι οποίες ορίζονται από τις διοικητικές οδηγίες, ζητά από το γραφείο παραλαβής ή, εφόσον η διεθνής αίτηση κατατέθηκε ενώπιον του Διεθνούς Γραφείου το οποίο ενεργεί ως γραφείο παραλαβής, από το Εθνικό Γραφείο του ενδιαφερόμενου Συμβαλλόμενου Κράτους ή από το γραφείο που ενεργεί για λογαριασμό του Κράτους αυτού να διευθετήσει το θέμα, εάν ο καταθέτης κατοικεί σε ένα Συμβαλλόμενο Κράτος ή ισχυρίζεται ότι έχει την κατοικία του ή ισχυρίζεται ότι είναι υπήκοος του εν λόγω Συμβαλλόμενου Κράτους. Η διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, πληροφορεί τον καταθέτη για κάθε σχετικό αίτημα. Ο καταθέτης έχει τη δυνατότητα να υποβάλλει απευθείας στο ενδιαφερόμενο γραφείο τα επιχειρήματά του. Το εν λόγω γραφείο διευθετεί το θέμα σε σύντομο χρονικό διάστημα.
54.2 Περισσότερα καταθέτες
Εάν υπάρχουν περισσότεροι καταθέτες, το δικαίωμα
για κατάθεση αίτησης διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης σύμφωνα με το άρθρο 31.2 υπάρχει εάν τουλάχιστον ένας από τους καταθέτες ο οποίος την παρουσιάζει είναι:
i. Κάτοικος σε ένα Συμβαλλόμενο Κράτος που συνδέεται με το Κεφάλαιο II ή είναι υπήκοος ενός τέτοιου Κράτους, και στην περίπτωση που η διεθνής αίτηση έχει κατατεθεί ενώπιον του γραφείου παραλαβής ενός Συμβαλλόμενου Κράτους ή ενώπιον του γραφείου που ενεργεί για λογαριασμό του Κράτους αυτού, συνδέεται από το Κεφάλαιο II ή
ii. Πρόσωπο προς το οποίο έχει επιτραπεί η κατάθεση αίτησης για διεθνή προκαταρκτική εξέταση κατ" εφαρμογή του άρθρου 31 παρ. 2β και εφόσον η διεθνής αίτηση έχει κατατεθεί σύμφωνα με την απόφαση της Συνέλευσης.
54.3 Διεθνείς αιτήσεις οι οποίες κατατίθενται ενώπιον του Διεθνούς Γραφείου το οποίο ενεργεί ως γραφείο παραλαβής
Εάν η διεθνής αίτηση κατατέθηκε ενώπιον του Διεθνούς Γραφείου το οποίο ενεργεί ως γραφείο παραλαβής σύμφωνα με τον κανόνα 19.1.α.iii, το γραφείο αυτό θεωρείται, για τους σκοπούς εφαρμογής του άρθρου 31.2.α, ότι ενεργεί για το Συμβαλλόμενο Κράτος στο οποίο κατοικεί ο καταθέτης ή του οποίου είναι υπήκοος.
54.4 Καταθέτης προς τον οποίο δεν επιτρέπεται να υποβάλλει αίτηση για Διεθνή Προκαταρκτική Εξέταση
α. Εάν ο· καταθέτης δεν έχει το δικαίωμα να παρουσιάσει αίτηση για διεθνή προκαταρκτική εξέταση ή σε περίπτωση περισσότερων καταθετών, κανένας ανάμεσά τους δεν έχει το δικαίωμα να παρουσιάσει την αίτηση για διεθνή προκαταρκτική εξέταση σύμφωνα με τον κανόνα 54.2, η αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση θεωρείται ότι δεν έχει παρουσιαστεί
β. (Καταργήθηκε).
Κανόνας 55 Γλώσσες (Προκαταρκτική Διεθνής Εξέταση)
55.1 Γλώσσα της αίτησης της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης
Η αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση πρέπει να παρουσιάζεται στη γλώσσα της διεθνούς αιτήσεως ή, εάν η διεθνής αίτηση έχει κατατεθεί σε διαφορετική γλώσσα από εκείνη της δημοσίευσης, στη γλώσσα της δημοσίευσης. Εν τούτοις, στην περίπτωση που απαιτείται μετάφραση της διεθνούς αιτήσεως σύμφωνα με τον κανόνα 55.2, η αίτηση για διεθνή προκαταρκτική εξέταση πρέπει να παρουσιάζεται στη γλώσσα της μετάφρασης αυτής»
55.2 Μετάφραση της διεθνούς αιτήσεως
α. Όταν η διεθνής αίτηση δεν έχει ούτε κατατεθεί, ούτε δημοσιευθεί στη γλώσσα ή σε μία από τις γλώσσες που καθορίζονται στη συμφωνία, η οποία έχει συναφθεί μεταξύ του Διεθνούς Γραφείου και της διοίκησης, η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση και είναι αρμόδια για την προκαταρκτική διεθνή
εξέταση της αίτησης αυτής, η εν λόγω διοίκηση μπορεί να απαιτήσει, με την επιφύλαξη της παραγράφου β", όπως ο καταθέτης προσκομίσει μαζί με την αίτηση για διεθνή προκαταρκτική εξέταση τη μετάφραση της διεθνούς αιτήσεως στη γλώσσα ή σε μία από τις γλώσσες που καθορίζονται από την εν λόγω συμφωνία.
β. Όταν η μετάφραση της διεθνούς αιτήσεως σε μία από τις γλώσσες που αναφέρεται στην παράγραφο α" έχει διαβιβαστεί στη διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη Διεθνή Έρευνα σύμφωνα με τον κανόνα 12.1. γ. και εφόσον η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση ανήκει στο ίδιο εθνικό γραφείο ή στον ίδιο διεθνή οργανισμό με τη διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη Διεθνή Έρευνα, δεν είναι απαραίτητο να παρουσιάσει ο καταθέτης τη μετάφραση που αναφέρεται στην παράγραφο ά. Στην περίπτωση αυτή, εκτός εάν ο καταθέτης παρουσιάσει τη μετάφραση που αναφέρεται στην παράγραφο α", η διεθνής προκαταρκτική εξέταση πραγματοποιείται με βάση τη μετάφραση η οποία διαβιβάστηκε σύμφωνα με τον κανόνα 12.1. γ.
γ. Εάν δεν ικανοποιηθεί η απαίτηση που προβλέπεται στην παραπάνω παράγραφο α" και δεν εφαρμόζεται η παραπάνω παράγραφος β", η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση καλεί τον καταθέτη να της παρουσιάσει την απαιτούμενη μετάφραση μέσα σε εύλογο χρονικό διάστημα για τη συγκεκριμένη περίπτωση. Η προθεσμία αυτή είναι χρονικό διάστημα τουλάχιστον ενός μηνός, το οποίο υπολογίζεται από την ημερομηνία της πρόσκλησης. Το χρονικό αυτό διάστημα μπορεί να παρατείνεται από τη διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση σε κάθε χρονική στιγμή πριν τη λήψη της σχετικής απόφασης.
δ. Εάν ο καταθέτης απαντήσει στην πρόσκληση μέσα στην προθεσμία που αναφέρεται στην παραπάνω παράγραφο γ", θεωρείται ότι έχει ανταποκριθεί στην εν λόγω απαίτηση. Στην αντίθετη περίπτωση, η αίτηση για διεθνή προκαταρκτική εξέταση θεωρείται ότι δεν έχει υποβληθεί.
ε. Οι παράγραφοι α" μέχρι δ" εφαρμόζονται μόνο στην περίπτωση που η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση δηλώσει, σε κοινοποίηση η οποία απευθύνεται προς το Διεθνές Γραφείο, ότι αποδέχεται να πραγματοποιήσει διεθνή προκαταρτική εξέταση με βάση τη μετάφραση που αναφέρεται στις παραγράφους αυτές.
55.3 Μετάφραση τροποποιήσεων
α. Στην περίπτωση που απαιτείται, σύμφωνα με τον κανόνα 55.2, η μετάφραση της διεθνούς αιτήσεως, κάθε τροποποίηση η οποία αναφέρεται στη δήλωση που αφορά τις πραγματοποιηθείσες τροποποιήσεις σύμφωνα με τον κανόνα 53.9 και για τις οποίες ο καταθέτης επιθυμεί να ληφθούν υπόψη για τους σκοπούς της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης, και κάθε τροποποίηση που πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 19 το οποίο πρέπει να ληφθεί υπόψη κατ" εφαρμογή του κανόνα 66.1. γ, οφείλει να συνταχθεί στη γλώσσα της μετάφρασης αυτής. Στην περίπτωση που μία παρόμοια τροποποίηση είχε ή έχει κατατεθεί σε μία άλλη γλώσσα η μετάφραση πρέπει να κατατεθεί
β. Στην περίπτωση που δεν διαβιβαστεί η απαιτούμενη μετάφραση της τροποποίησης που αναφέρεται στην
παράγραφο α", η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση προσκαλεί τον καταθέτη να της παρουσιάσει την ελλείπουσα μετάφραση μέσα σε εύλογη προθεσμία για τη συγκεκριμένη περίπτωση. Η προθεσμία αυτή είναι χρονικό διάστημα τουλάχιστον ενός μηνός, το οποίο υπολογίζεται από την ημερομηνία της προσκλήσεως. Η προθεσμία αυτή μπορεί να παραταθεί από τη διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση σε κάθε χρονική στιγμή πριν τη λήψη της σχετικής απόφασης.
γ. Στην περίπτωση που ο καταθέτης δεν απαντήσει στην πρόσκληση μέσα στην προθεσμία που αναφέρεται στην παραπάνω παράγραφο β", η τροποποίηση δεν λαμβάνεται υπόψη για τους σκοπούς της διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης.
Κανόνας 56 Μεταγενέστερες επιλογές
56.1 Επιλογές οι οποίες κατατίθενται μετά την αίτηση για διεθνή προκαταρκτική εξέταση
α. Η επιλογή Κρατών μετά την κατάθεση της αίτησης για προκαταρκτική διεθνή εξέταση ("μεταγενέστερη επιλογή"), πρέπει να πραγματοποιείται ενώπιον του Διεθνούς Γραφείου με κατάθεση δηλώσεως. Με τη δήλωση αυτή πρέπει να προσδιορίζεται η διεθνής αίτηση και η αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση και πρέπει να περιλαμβάνεται σ" αυτή η αναφορά σύμφωνα με τον κανόνα 53.7.β.ii.
β. Με την επιφύλαξη της παραγράφου γ", η δήλωση που αναφέρεται στην παραπάνω παράγραφο α" πρέπει να υπογράφεται από τον καταθέτη ο οποίος έχει το δικαίωμα υπογραφής για τα εν λόγω επιλεγμένα Κράτη ή, στην περίπτωση που υπάρχουν περισσότεροι καταθέτες που έχουν το δικαίωμα αυτό για τα εν λόγω Κράτη, να υπογράφεται από καθένα απ" αυτούς.
γ. Στην περίπτωση που περισσότεροι καταθέτες έχουν υποβάλει δήλωση και με τη δήλωση αυτή πραγματοποιούν μεταγενέστερη επιλογή Κράτους, στο οποίο η εθνική νομοθεσία απαιτεί όπως οι εθνικές αιτήσεις κατατίθενται από τον εφευρέτη, και ένας καταθέτης που έχει την ιδιότητα αυτή για το εν λόγω επιλεγόμενο Κράτος και ο οποίος είναι και εφευρέτης αρνείται να υπογράψει τη δήλωση ή παρά τις επίμονες προσπάθειες δεν έγινε δυνατό να ανευρεθεί ή να επικοινωνήσουν μαζί του, δεν είναι απαραίτητο η εν λόγω δήλωση να υπογράφεται από τον καταθέτη αυτόν ("ο υπό κρίση καταθέτης"), εφόσον η δήλωση υπογράφεται από έναν τουλάχιστον καταθέτη και
i. εφόσον η εξήγηση που διαβιβάζεται για το θέμα της έλλειψης υπογραφής από τον εν λόγω καταθέτη κρίνεται ικανοποιητική από το διεθνές γραφείο ή
ii. εφόσον ο εν λόγω καταθέτης δεν έχει υπογράψει την αίτηση, αλλά οι προϋποθέσεις που αναφέρονται στον κανόνα 4.15.β έχουν πληρωθεί ή εφόσον δεν έχει υπογραφεί η αίτηση για διεθνή προκαταρκτική εξέταση αλλά έχουν πληρωθεί οι προϋποθέσεις που αναφέρονται στον κανόνα 53.8.β.
δ. Δεν απαιτείται όπως ο καταθέτης ο οποίος έχει την ιδιότητα αυτή για ένα επιλεγμένο Κράτος για το σκοπό της μεταγενέστερης επιλογής οριστεί ως καταθέτης για την αίτηση της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης.
Ι ε. Εάν η δήλωση που αφορά τη μεταγενέστερη επιλογή ι κατατεθεί μετά τη λήξη της περιόδου των δεκαεννέα (19) μηνών από την ημερομηνία προτεραιότητας, το Ι Διεθνές Γραφείο γνωστοποιεί στον καταθέτη ότι η ι επιλογή αυτή δεν έχει το αποτέλεσμα που προβλέπεται ι στο άρθρο 39.1.α και ότι οι πράξεις που αναφέρονται ι στο άρθρο 22 πρέπει να γίνουν όσον αφορά το ενδιαφερόμενο επιλεγμένο γραφείο εντός της προθεσμίας που εφαρμόζεται σύμφωνα με το άρθρο 22.
στ. Στην περίπτωση που, λαμβανομένης υπόψη της παραγράφου α", ο καταθέτης παρουσιάζει δήλωση για μεταγενέστερη επιλογή στη διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση και όχι στο Διεθνές Γραφείο, η διοίκηση αυτή προσδιορίζει την ημερομηνία παραλαβής της δήλωσης και τη διαβιβάζει στο Διεθνές Γραφείο σε σύντομο χρονικό διάστημα. Η δήλωση θεωρείται ότι έχει κατατεθεί στο Διεθνές Γραφείο στην ημερομηνία που ορίζεται μ" αυτόν τον τρόπο.
56.2 Προσδιορισμός της διεθνούς αίτησης
Για τον προσδιορισμό της διεθνούς αίτησης, οι απαραίτητες επεξηγήσεις πρέπει να αναφερθούν σύμφωνα με τον κανόνα 53.6.
56.3 Προσδιορισμός της αίτησης διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης
Για το σκοπό προσδιορισμού της αίτησης της διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης, η ημερομηνία κατά την οποία έχει υποβληθεί και το όνομα της διοίκησης η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση στην οποία έχει κατατεθεί πρέπει να προσδιορίζονται.
56.4 Απαιτούμενος τύπος των μεταγενέστερων επιλογών
Η δήλωση με την οποία αναφέρεται η μεταγενέστερη επιλογή πρέπει κατά προτίμηση να συντάσσεται ως εξής: "σε σχέση με τη διεθνή αίτηση η οποία κατατέθηκε ενώπιον της.............την..........με τον αριθμό..............από τον........ (καταθέτη) (και σε σχέση με την αίτηση
για διεθνή προκαταρκτική εξέταση που παρουσιάστηκε
την.............σε.................), ο υπογεγραμμένος επιλέγει
το εξής Κράτος (ή τα εξής Κράτη) πρόσθετο ή ("πρόσθετα") σύμφωνα με το άρθρο 31 της Συνθήκης Συνεργασίας για τα Διπλώματα Ευρεσιτεχνίας:..............
56.5 Γλώσσα μεταγενέστερης επιλογής
Η μεταγενέστερη επιλογή πρέπει να γίνεται στη γλώσσα της σύνταξης της αίτησης για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση.
Κανόνας 57 Τέλος ελέγχου
57.1 Υποχρέωση πληρωμής
α. Κάθε αίτηση για διεθνή προκαταρκτική εξέταση υπόκειται σε πληρωμή τέλους υπέρ του Διεθνούς Γραφείου (τέλος ελέγχου) το οποίο εισπράττεται από τη διοίκηση που είναι επιφορτισμένη για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση στην οποία έχει υποβληθεί η αίτηση για εξέταση.
β. (Καταργήθηκε)
57.2 Ποσό
α. Το ποσό του τέλους ελέγχου καθορίζεται από τον Κανονισμό Τελών.
β. (Καταργήθηκε)
γ. Το ποσό του τέλους ελέγχου καθορίζεται για κάθε διοίκηση επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση η οποία, κατ" εφαρμογή του κανόνα 57.3.γ καθορίζει την πληρωμή του τέλους ελέγχου σε ένα ή περισσότερα νομίσματα εκτός του ελβετικού φράγκου, από το Γενικό Διευθυντή μετά από συνεννόηση με τη διοίκηση αυτή και στο ή στα νομίσματα που καθορίζονται από τη διοίκηση ("προκαθορισμένο νόμισμα"). Το ποσό για κάθε προκαθορισμένο νόμισμα είναι αντίστοιχο, σε στρογγυλεμένους αριθμούς, του ποσού του τέλους ελέγχου το οποίο ορίζεται στον Κανονισμό Τελών. Τα ποσά που καθορίζονται για τα προκαθορισμένα νομίσματα δημοσιεύονται στην Εφημερίδα.
δ. Στην περίπτωση που το ποσό του καθορισμένου τέλους ελέγχου από τον Κανονισμό Τελών τροποποιηθεί, τα αντίστοιχα ποσά στα καθορισμένα νομίσματα έχουν ισχύ από την ίδια ημερομηνία με εκείνη του προσδιοριζόμενου ποσού στον τροποποιημένο Κανονισμό Τελών.
ε. Στην περίπτωση που η ισοτιμία μεταξύ του ελβετικού νομίσματος και του προκαθορισμένου νομίσματος διαφέρει από την τελευταία εφαρμοσμένη ισοτιμία, ο Γενικός Διευθυντής συντάσσει το νέο ποσό που αντιστοιχεί στο προκαθορισμένο νόμισμα, σύμφωνα με τις οδηγίες που του έχουν δοθεί από τη Συνέλευση. Το νέο ποσό εφαρμόζεται δύο (2) μήνες μετά τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα, εκτός εάν η ενδιαφερόμενη διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση και ο Γενικός Διευθυντής συμφωνήσουν σε ημερομηνία πριν τη λήξη των δύο (2) μηνών κατά την οποία το ποσό εφαρμόζεται για την εν λόγω διοίκηση.
57.3 Ημερομηνία και τρόπος πληρωμής
α. Το τέλος ελέγχου οφείλεται κατά την ημερομηνία κατά την οποία υποβάλλεται η αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση.
β. (Καταργήθηκε)
γ. Το τέλος ελέγχου πρέπει να πληρώνεται στο ή στα προκαθορισμένα νομίσματα από τη διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση στην οποία η αίτηση για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση έχει υποβληθεί, δεδομένου ότι, κατά την ημερομηνία μεταβιβάσεως του τέλους από τη διοίκηση αυτή προς το Διεθνές Γραφείο το τέλος πρέπει να είναι ελευθέρα μετατρεπόμενο σε ελβετικό νόμισμα.
57.4 Παράλειψη πληρωμής
α. Στην περίπτωση που το τέλος ελέγχου δεν έχει πληρωθεί σύμφωνα με τους προκαθορισμένους όρους, η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση καλεί τον καταθέτη να το πληρώσει σε προθεσμία ενός (1) μηνός από την ημερομηνία της προσκλήσεως.
β. Εάν ο καταθέτης απαντήσει στην πρόσκληση αυτή μέσα σε ένα (1) μήνα, το τέλος ελέγχου θεωρείται ότι
καταβλήθηκε εμπρόθεσμα.
γ. Εάν ο καταθέτης δεν απαντήσει στην πρόσκληση αυτή μέσα στην προκαθορισμένη προθεσμία, η αίτηση θεωρείται ότι δεν έχει παρουσιαστεί.
57.5 (Καταργήθηκε) 57.6. Επιστροφή
Η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση επιστρέφει στον καταθέτη το τέλος ελέγχου:
i. εάν η αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση αποσυρθεί πριν αποσταλεί το τέλος από τη διοίκηση στο Διεθνές Γραφείο, ή
ii. εάν η αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση έχει θεωρηθεί σύμφωνα με τον κανόνα 54.4.α ως μη υποβληθείσα.
Κανόνας 58 Τέλος προκαταρκτικής εξέτασης
58.1 Δικαίωμα απαιτήσεως τέλους
α. Κάθε διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση μπορεί να απαιτήσει από τον καταθέτη την πληρωμή υπέρ της διοικήσεως αυτής ενός τέλους ("τέλος προκαταρκτικής εξέτασης") για την πραγματοποίηση της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης και για την εκτέλεση όλων των άλλων καθηκόντων που έχουν ανατεθεί στις διοικήσεις που είναι επιφορτισμένες με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση από τη Συνθήκη και τον παρόντα Εκτελεστικό Κανονισμό.
β. Το ποσό του τέλους της προκαταρκτικής εξέτασης και η ημερομηνία κατά την οποία οφείλεται καθορίζονται από τη διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση. Η ημερομηνία αυτή δεν μπορεί να προηγείται της ημερομηνίας κατά την οποία οφείλεται το τέλος ελέγχου.
γ. Το τέλος προκαταρκτικής εξέτασης πρέπει να καταβληθεί απευθείας στη διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση. Στην περίπτωση που η διοίκηση αυτή είναι Εθνικό Γραφείο, το τέλος πρέπει να πληρωθεί στο καθορισμένο νόμισμα από το Γραφείο αυτό. Στην περίπτωση που η διοίκηση αυτή είναι διακυβερνητικός οργανισμός, το τέλος πρέπει να πληρωθεί στο νόμισμα του Κράτους στο οποίο ο εν λόγω οργανισμός έχει την έδρα του ή σε οποιοδήποτε άλλο νόμισμα είναι ελεύθερα μετατρέψιμο στο νόμισμα του Κράτους αυτού.
58.2 Παράλειψη πληρωμής
α. Στην περίπτωση που το τέλος προκαταρκτικής εξέτασης που ορίζεται από τη διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση σύμφωνα με τον κανόνα 58.1.β δεν έχει καταβληθεί όπως απαιτείται από τον κανόνα αυτόν, η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση καλεί τον καταθέτη να πληρώσει το τέλος ή να συμπληρώσει την παράλειψη μέσα σε προθεσμία ενός (1) μηνός από την ημερομηνία της πρόσκλησης.
β. Εάν ο καταθέτης απαντήσει στην πρόσκληση μέσα στην προκαθορισμένη προθεσμία, κάθε ποσό το οποίο καταβάλλεται για πληρωμή του τέλους προκαταρκτικής
εξέτασης θεωρείται ότι έχει πληρωθεί εμπρόθεσμα.
γ. Εάν ο καταθέτης δεν απαντήσει στην πρόσκληση μέσα στην προκαθορισμένη προθεσμία, η αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση θεωρείται ότι δεν έχει
υποβληθεί.
58.3 Επιστροφή
Οι διοικήσεις οι οποίες είναι επιφορτισμένες με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση πληροφορούν το Διεθνές Γραφείο πότε και με ποιες προϋποθέσεις, εφόσον συντρέχει λόγος, επιστρέφουν το ποσό το οποίο κατατίθεται για πληρωμή τέλους προκαταρκτικής εξέτασης, στην περίπτωση που η αίτηση για διεθνή προκαταρκτική εξέταση έχει θεωρηθεί ότι ουδέποτε υποβλήθηκε. Το Διεθνές Γραφείο δημοσιεύει τις πληροφορίες αυτές σε σύντομο χρονικό διάστημα.
Κανόνας 59 Αρμόδια διοίκηση επιφορτισμένη με τη Διεθνή Προκαταρκτική Εξέταση .
59.1 Αιτήσεις για προκαταρκτική διεθνή εξέταση που αναφέρονται στο άρθρο 31 παρ. 2 α
α. Σχετικά με τις αιτήσεις για προκαταρκτική διεθνή εξέταση που αναφέρονται στο άρθρο 31 παρ. 2 α, κάθε γραφείο παραλαβής ενός Συμβαλλόμενου Κράτους ή κάθε γραφείο που ενεργεί για λογαριασμό του Κράτους αυτού, το οποίο δεσμεύεται από τις διατάξεις του Κεφαλαίου II, γνωστοποιεί στο Διεθνές Γραφείο, σύμφωνα με τις διατάξεις της εφαρμοζόμενης Σύμβασης που αναφέρεται στο άρθρο 32 παρ. 2 και 3, την ή τις επιφορτισμένες διοικήσεις για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, οι οποίες είναι αρμόδιες να προβαίνουν στη διεθνή προκαταρκτική εξέταση των διεθνών αιτήσεων που κατατίθενται ενώπιόν του. Το Διεθνές Γραφείο δημοσιεύει την πληροφορία αυτή σε σύντομο χρονικό διάστημα. Στην περίπτωση που είναι αρμόδιες περισσότερες διοικήσεις οι οποίες είναι επιφορτισμένες με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, ο κανόνας 35.2 εφαρμόζεται mutatis mutandis.
β. Εάν η διεθνής αίτηση κατατέθηκε ενώπιον του Διεθνούς Γραφείου το οποίο ενεργεί ως γραφείο παραλαβής, σύμφωνα με τον κανόνα 19.1.α.iii ο κανόνας 35.3.α και β εφαρμόζεται mutatis mutandis. Η παράγραφος α" του παρόντος κανόνα δεν εφαρμόζεται στο Διεθνές Γραφείο το οποίο ενεργεί ως γραφείο παραλαβής σύμφωνα με τον κανόνα 19.1.α.iii.
59.2 Αιτήσεις για διεθνή προκαταρκτική εξέταση που αναφέρονται στο άρθρο 31.2.β
Σχετικά με τις αιτήσεις για προκαταρκτική διεθνή εξέταση που αναφέρονται στο άρθρο 31.2.β, η Συνέλευση, εξειδικεύοντας τη διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση και είναι αρμόδια για τις διεθνείς αιτήσεις οι οποίες κατατίθενται ενώπιον του Εθνικού Γραφείου που ενεργεί το ίδιο ως διοίκηση επιφορτισμένη για την προκαταρκτική διεθνή εξέταση, πρέπει να γνωστοποιήσει την προτίμησή της για τη διοίκηση αυτή. Εάν το Εθνικό Γραφείο δεν είναι διοίκηση επιφορτισμένη για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, η Συνέλευση γνωστοποιεί την προτίμησή της για τη διοίκηση που προτείνεται από το Γραφείο αυτό.
Κανόνας 60
Παρατυπίες στην αίτηση για Προκαταρκτική
Διεθνή Εξέταση ή στις επιλογές
60.1 Παρατυπίες στην αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση
α. Στην περίπτωση που η αίτηση για διεθνή προκαταρκτική εξέταση δεν πληροί τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στους κανόνες 53.1, 53.2.α.i έως iv, 53.2.β, 53.3 έως 53.8 και 55.1, η διοίκηση ·η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση προσκαλεί τον καταθέτη να διορθώσει τις παρατυπίες μέσα σε εύλογη, για τη συγκεκριμένη περίπτωση, προθεσμία. Η προθεσμία αυτή πρέπει να είναι τουλάχιστον ένας ( 1 ) μήνας από την ημερομηνία της προσκλήσεως. Η προθεσμία μπορεί να παρατείνεται κάθε χρονική στιγμή μέχρι την ημερομηνία λήψης της απόφασης.
β. Εάν ο καταθέτης απαντήσει στην πρόσκληση μέσα στην προθεσμία που αναφέρεται στην παράγραφο α", η αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση θεωρείται ότι έχει παραληφθεί την ημερομηνία κατά την οποία πραγματικά υποβλήθηκε, με την προϋπόθεση ότι έτσι όπως έχει παρουσιαστεί περιέχει τουλάχιστον μία επιλογή και επιτρέπει τον προσδιορισμό της διεθνούς αιτήσεως. Σε αντίθετη περίπτωση η αίτηση για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση θεωρείται ότι έχει παραληφθεί την ημερομηνία της παραλαβής της διόρθωσης από τη διοίκηση που είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση.
γ. Με την επιφύλαξη της παραγράφου δ", εάν ο καταθέτης δεν απαντήσει στην πρόσκληση μέσα στην προθεσμία που αναφέρεται στην παράγραφο α", η αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση θεωρείται ότι δεν έχει υποβληθεί.
δ. Εάν, μετά τη λήξη της προθεσμίας που αναφέρεται στην παράγραφο α", ελλείπει η απαιτούμενη υπογραφή σύμφωνα με τον Κανόνα 53.8 ή η προκαθορισμένη ένδειξη όσον αφορά τον καταθέτη, ο οποίος έχει την ιδιότητα αυτή για το επιλεγμένο Κράτος, η επιλογή του Κράτους αυτού θεωρείται ότι δεν έχει πραγματοποιηθεί. ε. Εάν η παρατυπία διαπιστώθηκε από το Διεθνές Γραφείο, τότε το Γραφείο εφιστά την προσοχή στη διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση για την παρατυπία αυτή. Η διοίκηση αυτή προβαίνει τότε στις ενέργειες που προβλέπονται στις παραγράφους α" έως δ".
στ. Εάν η αίτηση για διεθνή προκαταρκτική εξέταση δεν περιέχει τη δήλωση που αφορά τις τροποποιήσεις, η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση προβαίνει στις ενέργειες που προβλέπονται στους κανόνες 66.1 και 69.1 α ή β.
ζ. Στην περίπτωση που η δήλωση η οποία αφορά τις τροποποιήσεις, αναφέρει ότι οι τροποποιήσεις κατατέθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 34 μαζί με την αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση (κανόνας 53.9.γ) και ότι καμία τροποποίηση δεν έχει κατατεθεί σύμφωνα με το άρθρο 34, η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση καλεί τον καταθέτη να παραδώσει τις τροποποιήσεις μέσα σε προθεσμία που του καθορίζει με πρόσκληση, και προβαίνει στις ενέργειες που ορίζονται στον κανόνα 69.1.ε.
60.2 Παρατυπίες στις μεταγενέστερες επιλογές α. Εάν η δήλωση που αφορά τη μεταγενέστερη
επιλογή δεν ανταποκρίνεται στις προϋποθέσεις που ορίζονται στον κανόνα 56, το Διεθνές Γραφείο προσκαλεί τον καταθέτη να διορθώσει τις παρατυπίες μέσα σε εύλογη, για τη συγκεκριμένη περίπτωση, προθεσμία. Η προθεσμία αυτή είναι τουλάχιστον ένας (1) μήνας από την ημερομηνία της προσκλήσεως. Η προθεσμία αυτή μπορεί να παραταθεί από το Διεθνές Γραφείο σε κάθε χρονική στιγμή πριν να ληφθεί η τελική απόφαση.
β. Εάν ο καταθέτης απαντήσει στην πρόσκληση μέσα στην προθεσμία που αναφέρεται στην παράγραφο α", η δήλωση θεωρείται ότι έχει παραληφθεί κατά την ημερομηνία κατά την οποία πραγματικά κατατέθηκε, με την προϋπόθεση ότι έτσι όπως έχει κατατεθεί περιέχει τουλάχιστο μία επιλογή και επιτρέπει τον προσδιορισμό της διεθνούς αιτήσεως. Στην αντίθετη περίπτωση η δήλωση θεωρείται ότι έχει παραληφθεί κατά την ημερομηνία παραλαβής της διόρθωσης από το Διεθνές Γραφείο.
γ. Με την επιφύλαξη της παραγράφου δ, στην περίπτωση που ο καταθέτης δεν ανταποκριθεί στην πρόσκληση μέσα στην προθεσμία που αναφέρεται στην παράγραφο α", η δήλωση θεωρείται ότι δεν έχει κατατεθεί
δ. Στην περίπτωση που, σε ό,τι αφορά έναν καταθέτη που έχει την ιδιότητα αυτή για συγκεκριμένο επιλεγμένο Κράτος, η - απαιτούμενη υπογραφή σύμφωνα με τον κανόνα 56.1.β και γ ή η διεύθυνση ελλείπουν, μετά τη λήξη της προθεσμίας που αναφέρεται στην παράγραφο α", η μεταγενέστερη επιλογή του Κράτους αυτού θεωρείται ότι δεν έχει συντελεσθεί.
Κανόνας 61
Κοινοποίηση της αίτησης για Προκαταρκτική
Διεθνή Εξέταση και των επιλογών
61.1 Κοινοποίηση στο Διεθνές Γραφείο και στον καταθέτη
α. Η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση καθορίζει στην αίτηση για την προκαταρκτική διεθνή εξέταση την ημερομηνία παραλαβής ή, εάν εφαρμόζεται ο κανόνας 60.1.β, την ημερομηνία που αναφέρεται στη διάταξη αυτή. Η διοίκηση αυτή απευθύνει σε σύντομο χρονικό διάστημα την αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση στο Διεθνές Γραφείο. Επίσης, συντάσσει αντίγραφο και τη φυλάσσει στους φακέλους της.
β. Η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση πληροφορεί εγγράφως, σε σύντομο χρονικό διάστημα, τον καταθέτη για την ημερομηνία παραλαβής της αίτησης προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης. Εφόσον η αίτηση αυτή θεωρηθεί, σύμφωνα με τους κανόνες 54.4.α, 55.2.δ, 57.4.γ, 58.2.γ ή 60.1.γ ότι δεν έχει κατατεθεί ή στην περίπτωση που η επιλογή έχει θεωρηθεί, σύμφωνα με τον κανόνα 60.1 .δ, ότι δεν έχει συντελεσθεί, η διοίκηση το γνωστοποιεί στον καταθέτη και στο Διεθνές Γραφείο.
γ. Το Διεθνές Γραφείο κοινοποιεί σε σύντομο χρονικό διάστημα στον καταθέτη την παραλαβή κάθε δήλωσης που αφορά μεταγενέστερη επιλογή και την ημερομηνία της παραλαβής αυτής. Η ημερομηνία αυτή πρέπει να είναι η πραγματική ημερομηνία παραλαβής από το Διεθνές Γραφείο ή, εφόσον εφαρμόζεται, ο κανόνας 56.1.ζ ή 60.2.β, η ημερομηνία που αναφέρεται σ" αυτόν. Στην περίπτωση που η δήλωση έχει θεωρηθεί σύμφωνα με
τον κανόνα 60.2.γ ότι δεν έχει υποβληθεί ή στην περίπτωση που η μεταγενέστερη επιλογή έχει θεωρηθεί, σύμφωνα με τον κανόνα 60.2.δ, ότι δεν έχει συντελεσθεί, το Διεθνές Γραφείο το γνωστοποιεί στον καταθέτη.
61.2 Γνωστοποιήσεις στα επιλεγμένα γραφεία
α. Η γνωστοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 31.7 πραγματοποιείται από το Διεθνές Γραφείο.
β. Η γνωστοποίηση αυτή προσδιορίζει τον αριθμό και την ημερομηνία κατάθεσης της διεθνούς αιτήσεως, το όνομα του καταθέτη, την ημερομηνία κατάθεσης της αίτησης για την οποία ζητείται προτεραιότητα (εφόσον υπάρχει αίτημα προτεραιότητας), την ημερομηνία παραλαβής της αίτησης για προκαταρκτική διεθνή εξέταση από τη διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση, και - σε περίπτωση μεταγενέστερης επιλογής - την ημερομηνία παραλαβής της δήλωσης που αφορά τη μεταγενέστερη επιλογή. Η τελευταία αυτή ημερομηνία είναι η ημερομηνία πραγματικής παραλαβής από το Διεθνές Γραφείο ή, εφόσον εφαρμόζεται ο κανόνας 56.1.στ ή 60.2.β, η ημερομηνία που αναφέρεται σ" αυτόν.
γ. Η κοινοποίηση απευθύνεται από το επιλεγμένο γραφείο με τη γνωστοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 20. Οι επιλογές οι οποίες πραγματοποιούνται μετά από μια παρόμοια γνωστοποίηση κοινοποιούνται σε σύντομο χρονικό διάστημα μετά την υποβολή τους.
δ. Σε περίπτωση που, πριν να λάβει χώρα η κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 20, ο καταθέτης απευθύνει στο επιλεγμένο γραφείο ρητό αίτημα σύμφωνα με το άρθρο 40.2, το Διεθνές Γραφείο πραγματοποιεί σε σύντομο χρονικό διάστημα, μετά από αίτημα του καταθέτη ή του επιλεγμένου γραφείου την εν λόγω κοινοποίηση στο γραφείο αυτό.
61.3 Ενημέρωση του καταθέτη
Το Διεθνές Γραφείο πληροφορεί τον καταθέτη εγγράφως για την κοινοποίηση που αναφέρεται στον κανόνα 61.2 και για τα επιλεγμένα γραφεία στα οποία έχει παρουσιαστεί σύμφωνα με το άρθρο 31.7.
61.4 Δημοσίευση στην Εφημερίδα
Στην περίπτωση που η αίτηση προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης έχει υποβληθεί πριν τη λήξη χρονικής περιόδου δεκαεννέα (19) μηνών από την ημερομηνία προτεραιότητας, το Διεθνές Γραφείο δημοσιεύει το γεγονός αυτό στην Εφημερίδα σε σύντομο χρονικό διάστημα μετά από την παρουσίαση της εν λόγω αίτησης για προκαταρκτική διεθνή εξέταση, αλλά όμως όχι πριν τη διεθνή δημοσίευση της διεθνούς αιτήσεως. Η κοινοποίηση αναφέρει όλα τα οριζόμενα Κράτη τα οποία δεσμεύονται από το Κεφάλαιο II και τα οποία δεν έχουν επιλεγεί.
Κανόνας 62
Αντίγραφο των τροποποιήσεων που έχουν
πραγματοποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 19,
το οποίο προορίζεται για τη διοίκηση που
είναι επιφορτισμένη με την Προκαταρκτική
Διεθνή Εξέταση
62.1 Τροποποιήσεις οι οποίες πραγματοποιούνται πριν
την κατάθεση της αίτησης για προκαταρκτική διεθνή εξέταση
Σε σύντομο χρονικό διάστημα μετά την παραλαβή της αίτησης για διεθνή προκαταρκτική εξέταση από τη διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με την εξέταση αυτή, το Διεθνές Γραφείο διαβιβάζει αντίγραφο κάθε τροποποίησης, η οποία πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 19 στη διοίκηση αυτή, εκτός εάν η διοίκηση αναφέρει ότι έχει ήδη παραλάβει παρόμοιο αντίγραφο.
62.2 Τροποποιήσεις οι οποίες πραγματοποιούνται μετά την υποβολή της αίτησης για προκαταρκτική διεθνή εξέταση
α. Στην περίπτωση που, κατά τη χρονική στιγμή κατάθεσης των τροποποιήσεων οι οποίες πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 19, η αίτηση για προκαταρκτική διεθνή εξέταση έχει ήδη υποβληθεί, ο καταθέτης οφείλει κατά προτίμηση κατά τη χρονική στιγμή κατάθεσης των τροποποιήσεων ενώπιον του Διεθνούς Γραφείου, να καταθέσει επίσης αντίγραφο των τροποποιήσεων αυτών ενώπιον της διοίκησης, η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση. Σε κάθε περίπτωση, το Διεθνές Γραφείο διαβιβάζει σε σύντομο χρονικό διάστημα στη διοίκηση αυτή αντίγραφο των εν λόγω τροποποιήσεων.
β. (Καταργήθηκε)
Κανόνας 63 Ελάχιστες απαιτήσεις για τις διοικήσεις οι οποίες είναι επιφορτισμένες με τη Διεθνή Προκαταρκτική Εξέταση
63.1 Καθορισμός των ελάχιστων απαιτήσεων
Οι ελάχιστες απαιτήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 32.3 είναι οι ακόλουθες:
i. Το εθνικό γραφείο ή ο διακυβερνητικός οργανισμός πρέπει να έχουν σε πλήρη απασχόληση τουλάχιστον 100 υπαλλήλους, οι οποίοι να έχουν ικανά τεχνικά προσόντα για να πραγματοποιούν τις εξετάσεις.
ii. Το γραφείο αυτό ή ο εν λόγω οργανισμός πρέπει να έχουν τουλάχιστον το απαιτούμενο ελάχιστο υλικό τεκμηρίωσης που αναφέρεται στον κανόνα 34 και να το κατέχουν με τρόπο κατάλληλο για τους σκοπούς της εξέτασης.
iii. Το γραφείο αυτό ή ο εν λόγω οργανισμός πρέπει να διαθέτουν ικανό προσωπικό για να προβαίνει σε εξέταση σε όλους τους τεχνικούς τομείς στους οποίους η εξέταση πρέπει να αναφέρεται και να έχουν απαραίτητες γλωσσικές γνώσεις για την κατανόηση τουλάχιστον των γλωσσών στις οποίες το ελάχιστο υλικό τεκμηρίωσης του κανόνα 34 είναι συνταγμένο ή μεταφρασμένο.
Κανόνας 64
Στάθμη της τεχνικής για τους σκοπούς της Διεθνούς Προκαταρκτικής Εξέτασης
64.1 Στάθμη της τεχνικής
α. Για τους σκοπούς εφαρμογής του άρθρου 33 παρ. 2 και 3, θεωρείται ότι αποτελεί μέρος της στάθμης της τεχνικής ο,τιδήποτε έχει καταστεί προσιτό στο κοινό
σε οποιοδήποτε μέρος του κόσμου με γραπτή δημοσίευση (συμπεριλαμβανομένων των σχεδίων και των λοιπών απεικονίσεων), εφόσον η εν λόγω γνωστοποίηση προς το κοινό έλαβε χώρα πριν από την κρίσιμη ημερομηνία.
β. Για τους σκοπούς εφαρμογής της παραγράφου α" ως κρίσιμη ημερομηνία θεωρείται:
i. Με την επιφύλαξη του υποεδαφίου ii, η ημερομηνία της διεθνούς κατάθεσης της διεθνούς αίτησης, η οποία αποτελεί αντικείμενο της διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης.
ii. Στην περίπτωση που η διεθνής αίτηση, η οποία αποτελεί το αντικείμενο της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης, ζητεί νομίμως την αναγνώριση προτεραιότητας προγενέστερης αίτησης, η ημερομηνία κατάθεσης της προγενέστερης αυτής αίτησης.
64.2 Μη γραπτές αποκαλύψεις
Στην περίπτωση κατά την οποία η γνωστοποίηση στο κοινό έλαβε χώρα μέσω προφορικής αποκάλυψης, με χρησιμοποίηση ή παρουσίαση ή με οποιοδήποτε άλλο μη γραπτό μέσο (μη γραπτή αποκάλυψη), πριν από την κρίσιμη ημερομηνία έτσι όπως αυτή ορίζεται από τον κανόνα 64.1.β και εφόσον η ημερομηνία της μη γραπτής αυτής αποκάλυψης καθορίζεται σε γραπτή αποκάλυψη η οποία έγινε προσιτή στο κοινό κατά την κρίσιμη ημερομηνία ή μετά από την ημερομηνία αυτή, η μη γραπτή αποκάλυψη δεν θεωρείται ότι περιλαμβάνεται στη στάθμη της τεχνικής για τους σκοπούς εφαρμογής του άρθρου 33.2 και 3. Παρόλα αυτά, η έκθεση της διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης πρέπει να μνημονεύει την παρόμοια μη γραπτή αποκάλυψη με τον τρόπο που προβλέπεται στον κανόνα 70.9.
64.3 Ορισμένα δημοσιευμένα έγγραφα
Στην περίπτωση που η αίτηση ή το δίπλωμα ευρεσιτεχνίας, τα οποία θα αποτελέσουν μέρος της στάθμης της τεχνικής για τους σκοπούς εφαρμογής του άρθρου 33 παρ. 2 και 3, έχουν δημοσιευθεί πριν την κρίσιμη ημερομηνία, η οποία μνημονεύεται στον κανόνα 64.1, έχει δημοσιευθεί κατά την κρίσιμη ημερομηνία ή κατά μία μεταγενέστερη ημερομηνία αλλά έχει κατατεθεί πριν την κρίσιμη ημερομηνία ή διεκδικεί προτεραιότητα προγενέστερης αίτησης, η οποία κατατέθηκε πριν την κρίσιμη ημερομηνία, η δημοσιευμένη αυτή αίτηση ή το δημοσιευμένο δίπλωμα ευρεσιτεχνίας δεν θεωρείται ότι αποτελούν μέρος της στάθμης της τεχνικής για τους σκοπούς εφαρμογής του άρθρου 33 παρ. 2 και 3. Παρόλα αυτά, η έκθεση για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση πρέπει να αναφέρει την εν λόγω αίτηση ή το εν λόγω δίπλωμα ευρεσιτεχνίας με τον τρόπο που προβλέπεται στον κανόνα 70.10.
Κανόνας 65 Εφευρετική δραστηριότητα ή μη προφανές
65.1 Σχέση με τη στάθμη της τεχνικής
Για τους σκοπούς εφαρμογής του άρθρου 33.3, η προκαταρκτική διεθνής εξέταση πρέπει να λαμβάνει υπόψη τη σχέση που υπάρχει μεταξύ μιας συγκεκριμένης αξίωσης και της στάθμης της τεχνικής στο σύνολό της. Πρέπει να λαμβάνει επίσης υπόψη, όχι μόνο τη σχέση
που υφίσταται μεταξύ της αξίωσης και του συνόλου των εγγράφων ή των μερών των εγγράφων αυτών που θεωρούνται σημαντικά, αλλά επίσης τη σχέση η οποία υφίσταται μεταξύ των αξιώσεων και των συνδυασμών παρόμοιων εγγράφων ή μερών των εγγράφων αυτών, εφόσον οι συνδυασμοί αυτοί είναι προφανείς για τον άνθρωπο του επαγγέλματος.
65.2 Κρίσιμη ημερομηνία
Για τους σκοπούς εφαρμογής του άρθρου 33.3, η κρίσιμη ημερομηνία για την εκτίμηση της εφευρετικής δραστηριότητας (μη προφανής) είναι η ημερομηνία εκείνη η οποία περιγράφεται στον κανόνα 64.1.
Κανόνας 66
Διαδικασία στα πλαίσια της διοίκησης, η οποία είναι
επιφορτισμένη με τη Διεθνή Προκαταρκτική Εξέταση
66.1 Πλαίσιο για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση
α. Με την επιφύλαξη των παραγράφων β" έως δ", η διεθνής προκαταρκτική εξέταση αναφέρεται στη διεθνή αίτηση, έτσι όπως έχει κατατεθεί.
β. Ο καταθέτης μπορεί να παρουσιάσει τις τροποποιήσεις, σύμφωνα με το άρθρο 34, μαζί με την κατάθεση της αίτησης για διεθνή προκαταρκτική εξέταση, ή, με την επιφύλαξη του κανόνα 64.4 bis, μέχρι να συνταχθεί η έκθεση για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση.
γ. Κάθε τροποποίηση που πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 19 πριν από την κατάθεση της αίτησης , για διεθνή προκαταρκτική εξέταση λαμβάνεται υπόψη για τους σκοπούς πραγματοποίησης της εξέτασης αυτής, εκτός εάν δεν αντικατασταθεί ή δεν έχει θεωρηθεί ως αποσυρθείσα από μία άλλη τροποποίηση η οποία πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 34.
δ. Κάθε τροποποίηση, η οποία πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 19 μετά την κατάθεση της αίτησης για προκαταρκτική διεθνή εξέταση και κάθε τροποποίηση, η οποία κατατίθεται σύμφωνα με το άρθρο 34 στη διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, λαμβάνεται υπόψη, με την επιφύλαξη του κανόνα 64.4.bis, για τους σκοπούς της διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης.
ε. Δεν είναι απαραίτητο να πραγματοποιηθεί διεθνής προκαταρκτική εξέταση για τις αξιώσεις σχετικά με εφευρέσεις για τις οποίες δεν έχει συνταχθεί έκθεση διεθνούς έρευνας.
66.2 Πρώτη γραπτή γνώμη της διοίκησης, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση
α. Εάν η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση:
i. θεωρεί ότι υφίσταται μία από τις περιπτώσεις οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 33.4.
ii. θεωρεί ότι η έκθεση της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης θα πρέπει να είναι αρνητική, όσον αφορά μία οποιαδήποτε από τις αξιώσεις, για το λόγο ότι η εφεύρεση στην οποία αναφέρεται δεν θεωρείται νέα, δεν θεωρείται ότι εμπεριέχει εφευρετική δραστηριότητα (δεν θεωρείται ότι είναι μη προφανής) ή δεν θεωρείται ότι είναι δεκτική βιομηχανικής εφαρμογής.
iii. Διαπιστώνει ότι η διεθνής αίτηση είναι ανακριβής όσον αφορά τις τυπικές προδιαγραφές της ή το
περιεχόμενό της, σύμφωνα με τη Συνθήκη ή τον παρόντα Εκτελεστικό Κανονισμό.
iv. Θεωρεί ότι η τροποποίηση εκτείνεται πέραν του αντικειμένου της εφεύρεσης, έτσι όπως ορίζεται στην κατατεθείσα διεθνή αίτηση.
ν. Επιθυμεί να επισυνάψει στην έκθεση της διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης παρατηρήσεις σχετικά με τη σύνταξη των αξιώσεων, της περιγραφής ή των σχεδίων ή σχετικά με το θέμα, εάν οι αξιώσεις στηρίζονται πλήρως στην περιγραφή.
vi. Θεωρεί ότι μία αξίωση αναφέρεται σε εφεύρεση για την οποία δεν έχει συνταχθεί έκθεση διεθνούς έρευνας και έχει αποφασίσει να μην πραγματοποιήσει προκαταρκτική διεθνή εξέταση για την αξίωση αυτή ή
νii. Θεωρεί ότι δεν διαθέτει τον κατάλογο αλληλουχίας των νουκλεϊκών οξέων ή/και τον κατάλογο αλληλουχίας των αμινοξέων με σαφή μορφή για να πραγματοποιήσει ουσιαστική προκαταρκτική διεθνή εξέταση, η εν λόγω διοίκηση το γνωστοποιεί εγγράφως στον καταθέτη. Στην περίπτωση που η εθνική νομοθεσία του εθνικού γραφείου, η οποία ενεργεί με την ιδιότητα της επιφορτισμένης διοίκησης με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, δεν επιτρέπει όπως οι πολλαπλές εξαρτώμενες αξιώσεις συντάσσονται με διαφορετικό τρόπο από εκείνον ο οποίος προβλέπεται στη δεύτερη και τρίτη φράση του κανόνα 6.4.α, η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση μπορεί, εφόσον οι αξιώσεις δεν είναι συνταγμένες μ" αυτόν τον τρόπο, να εφαρμόσει το άρθρο 34.4.β. Στην περίπτωση αυτή το γνωστοποιεί εγγράφως στον καταθέτη.
β. Στη γνωστοποίηση αυτή, η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση εκθέτει λεπτομερώς τους λόγους της απόψεώς της.
γ. Με τη γνωστοποίηση πρέπει να προσκαλείται ο καταθέτης για να παρουσιάσει γραπτή απάντηση, η οποία να συνοδεύεται, εφόσον υπάρχει λόγος, από τροποποιήσεις.
δ. Η γνωστοποίηση πρέπει να ορίζει προθεσμία απαντήσεως. Η προθεσμία αυτή πρέπει να είναι εύλογη, λαμβανομένων υπόψη των περιστάσεων. Κανονικά, η προθεσμία αυτή πρέπει να είναι δύο (2) μήνες από την ημερομηνία της γνωστοποίησης. Η προθεσμία αυτή δεν μπορεί σε καμία περίπτωση να είναι μικρότερη από ένα (1) μήνα από την ημερομηνία αυτή. Η προθεσμία πρέπει να είναι τουλάχιστον δύο (2) μήνες από την εν λόγω ημερομηνία στην περίπτωση που η έκθεση της διεθνούς έρευνας έχει διαβιβαστεί την ίδια χρονική στιγμή με την κοινοποίηση. Η προθεσμία δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερη των τριών (3) μηνών από την εν λόγω ημερομηνία, αλλά μπορεί να παραταθεί, εάν ο καταθέτης το ζητήσει πριν από την εκπνοή της.
66.3 Διοικητική απάντηση στη διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση
α. Ο καταθέτης μπορεί να απαντήσει στην πρόσκληση, η οποία μνημονεύεται στον κανόνα 66.2.γ, της διοίκησης η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση, με βάση τροποποιήσεις ή -εφόσον δεν συμφωνεί με την άποψη της διοίκησης- παρουσιάζοντας επιχειρήματα και, ανάλογα με την περίπτωση, χρησιμοποιώντας και τους δύο τρόπους.
β. Κάθε απάντηση πρέπει να υποβάλλεται κατευθείαν στη διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση.
66.4 Πρόσθετη δυνατότητα παρουσίασης τροποποιήσεων ή επιχειρημάτων
α. Η διοίκηση, η oποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, μπορεί να εκδίδει μία ή περισσότερες πρόσθετες γραπτές γνώμες. Οι κανόνες 66.2 και 66.3 εφαρμόζονται.
β. Μετά από αίτημα του καταθέτη, η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση μπορεί να του επιτρέψει μία ή περισσότερες πρόσθετες δυνατότητες για να παρουσιάσει τροποποιήσεις ή επιχειρήματα.
66.4.bis Γνώση των τροποποιήσεων και των επιχειρημάτων
Δεν είναι απαραίτητο οι τροποποιήσεις ή τα επιχειρήματα να ληφθούν υπόψη από τη διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση για τους σκοπούς διαμόρφωσης γραπτής γνώμης ή έκθεσης για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, εάν τις έχουν παραλάβει μετά την ημερομηνία κατά την οποία η διοίκηση αυτή άρχισε να συντάσσει τη γνώμη της ή την έκθεσή της.
66.5 Τροποποιήσεις
Κάθε αλλαγή -εκτός από τη διόρθωση των προφανών λαθών- η οποία γίνεται στις αξιώσεις, στην περιγραφή ή στα σχέδια, περιλαμβανομένης κάθε διαγραφής αξιώσεων, μερών της περιγραφής ή των σχεδίων, λαμβάνεται υπόψη ως τροποποίηση.
66.6 Ανεπίσημες γνωστοποιήσεις με τον καταθέτη
Η διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση μπορεί, σε κάθε χρονική στιγμή, να επικοινωνήσει ανεπίσημα με τον καταθέτη με το τηλέφωνο, γραπτά ή με κάθε άλλον τρόπο. Αποφασίζει, στα πλαίσια της διακριτικής της ευχέρειας, εάν επιθυμεί να χορηγήσει περισσότερο από μία συνομιλία, όταν ο καταθέτης το ζητήσει ή εάν επιθυμεί να απαντήσει σε μία επίσημη έγγραφη γνωστοποίηση του καταθέτη.
66.7 Έγγραφο προτεραιότητας
α. Εάν το αντίγραφο της αίτησης, για την οποία ζητείται προτεραιότητα στη διεθνή αίτηση, είναι απαραίτητο στη διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση, το διεθνές γραφείο μετά από έγγραφη αίτηση το γνωστοποιεί σε σύντομο χρονικό διάστημα. Εάν το αντίγραφο αυτό δεν έχει διαβιβαστεί στη διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση, επειδή ο καταθέτης δεν έχει συμμορφωθεί με τις προδιαγραφές του κανόνα 17.1, η έκθεση της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης μπορεί να συνταχθεί ως εάν να μην έχει ζητηθεί προτεραιότητα.
β. Εάν η αίτηση για την οποία ζητείται προτεραιότητα στη διεθνή αίτηση έχει συνταχθεί σε γλώσσα διαφορετική από την ή τις γλώσσες της διοίκησης, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, η διοίκηση αυτή μπορεί να ζητήσει από τον καταθέτη να της τη μεταφράσει στην εν λόγω γλώσσα ή στις εν
λόγω γλώσσες μέσα σε προθεσμία δύο (2) μηνών από την ημερομηνία της πρόσκλησης. Εάν η μετάφραση δεν διαβιβαστεί μέσα στην προθεσμία αυτή, η έκθεση της διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης μπορεί να συνταχθεί ως εάν να μην είχε ζητηθεί προτεραιότητα.
66.8 Απαιτούμενη τυπική μορφή των τροποποιήσεων
α. Ο καταθέτης οφείλει να υποβάλλει φύλλο αντικατάστασης για κάθε φύλλο της διεθνούς αίτησης το οποίο, εξαιτίας των τροποποιήσεων, διαφέρει από το φύλλο που είχε καταθέσει προηγούμενα. Η επιστολή η οποία συνοδεύει τα φύλλα αντικατάστασης πρέπει να εφιστά την προσοχή στις διαφορές, οι οποίες υπάρχουν μεταξύ των φύλλων τα οποία αντικαθίστανται και των φύλλων που αντικαθιστούν. Στην περίπτωση που η τροποποίηση συνίσταται στη διαγραφή ορισμένων μερών ή σε αλλαγές ή σε μικρότερης σημασίας προσθήκες, μπορεί να πραγματοποιηθεί επάνω σε αντίγραφο του φύλλου της διεθνούς αιτήσεως, με την προϋπόθεση ότι δεν εμποδίζεται η κατανόηση και η απευθείας αναπαραγωγή από το εν λόγω φύλλο. Στην περίπτωση που μία τροποποίηση επιφέρει διαγραφή ενός πλήρους φύλλου, το γεγονός αυτό πρέπει να αποτελέσει αντικείμενο επιστολής.
β. (Καταργήθηκε)
66.9 Γλώσσα τροποποιήσεων
α. Με την επιφύλαξη των παραγράφων α" και γ", εάν η διεθνής αίτηση έχει κατατεθεί σε γλώσσα διαφορετική από εκείνη της δημοσίευσής της, κάθε τροποποίηση, όπως επίσης κάθε επιστολή που αναφέρεται στον κανόνα 66.8.α πρέπει να συντάσσεται στην γλώσσα της δημοσίευσης.
β. Εάν η διεθνής προκαταρκτική εξέταση πραγματοποιείται σύμφωνα με τον κανόνα 55.2, με βάση τη μετάφραση της διεθνούς αιτήσεως, κάθε τροποποίηση καθώς επίσης και κάθε επιστολή που αναφέρεται στην παράγραφο α", πρέπει να συντάσσεται στη γλώσσα της μετάφρασης αυτής.
γ. Με την επιφύλαξη του κανόνα 55.3, στην περίπτωση που η τροποποίηση ή η επιστολή δεν έχει συνταχθεί στη γλώσσα που απαιτεί η παραπάνω παράγραφος α" ή β", η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση προσκαλεί τον καταθέτη, εφόσον αυτό είναι δυνατόν, λαμβανομένης υπόψη της προθεσμίας μέσα στην οποία η έκθεση για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση πρέπει να συνταχθεί, να συντάξει, μέσα σε εύλογη για τη συγκεκριμένη περίπτωση προθεσμία, τροποποίηση ή επιστολή στην απαιτούμενη γλώσσα.
δ. Εάν, μέσα στην προθεσμία η οποία αναφέρεται στην παραπάνω παράγραφο γ, ο καταθέτης δεν απαντήσει στην πρόσκληση για διαβίβαση τροποποίησης στην απαιτούμενη γλώσσα, η τροποποίηση αυτή δεν λαμβάνεται υπόψη για τους σκοπούς της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης. Στην περίπτωση που, μέσα στην προθεσμία που αναφέρεται στην παραπάνω παράγραφο γ", ο καταθέτης δεν απαντήσει στην πρόσκληση για διαβίβαση της επιστολής που αναφέρεται στην παράγραφο α" στην απαιτούμενη γλώσσα, δεν είναι απαραίτητο η εν λόγω τροποποίηση να ληφθεί υπόψη για τους σκοπούς πραγματοποίησης προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης.
Κανόνας 67 Αντικείμενο σύμφωνα με το άρθρο 34.4.α.i
67.1 Ορισμός
Καμία διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, δεν είναι υποχρεωμένη να προβεί σε διεθνή προκαταρκτική εξέταση για μία διεθνή αίτηση, της οποίας το αντικείμενο και στο μέτρο που το εν λόγω αντικείμενο ανήκει σε μία από τις παρακάτω περιπτώσεις:
i. Επιστημονική ή μαθηματική θεωρία.
ii. Φυτική ποικιλία, είδος ζώων, βιολογικοί μέθοδοι παραγωγής φυτών ή ζώων, εκτός από μικροβιολογικές μεθόδους και προϊόντα που παράγονται μ" αυτές τις μεθόδους.
iii. Φυτά, αρχές ή μέθοδοι για την άσκηση επαγγέλματος και για την άσκηση δραστηριοτήτων καθ" ολοκληρίαν πνευματικών ή για παιχνίδια.
iν. Μέθοδοι χειρουργικής και θεραπευτικής αγωγής του ανθρώπινου σώματος ή του σώματος των ζώων, καθώς και διαγνωστικές μέθοδοι.
ν. Απλή παρουσίαση πληροφοριών.
vi. Προγράμματα Η/Υ στο μέτρο που η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση δεν έχει τα κατάλληλα μέσα για να προβεί σε διεθνή προκαταρκτική εξέταση για το αντικείμενο παρόμοιων προγραμμάτων.
Κανόνας 68 Έλλειψη ενότητας της εφεύρεσης (Προκαταρκτική Διεθνής Εξέταση)
68.1 Μη πρόσκληση για περιορισμό αντικειμένου ή για καταβολή τέλους
Στην περίπτωση που η διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, εκτιμά ότι δεν έχουν συμπληρωθεί οι απαιτήσεις της ενότητας της εφεύρεσης και αποφασίζει να μην προσκαλέσει τον καταθέτη να περιορίσει τις αξιώσεις ή να καταβάλει πρόσθετα τέλη, συνεχίζει την προκαταρκτική διεθνή εξέταση, με την επιφύλαξη του άρθρου 34.4.β και του κανόνα 66.1.ε για το σύνολο της διεθνούς αιτήσεως, αλλά αναφέρει σε κάθε γραπτή άποψη και στην έκθεση της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης θεωρεί ότι ο καταθέτης δεν έχει ανταποκριθεί στην απαίτηση ενότητας της εφευρέσεως και αναφέρει τους λόγους γι" αυτό το γεγονός.
68.2 Πρόσκληση για περιορισμό αντικειμένου ή για πληρωμή τέλους
Εάν η διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση, εκτιμά ότι δεν έχει ανταποκριθεί ο καταθέτης στην απαίτηση για ενότητα της εφεύρεσης και αποφασίζει να τον προσκαλέσει μετά από επιλογή του τελευταίου, να περιορίσει τις αξιώσεις ή να πληρώσει πρόσθετα τέλη, στην περίπτωση αυτή αναφέρει τουλάχιστον μία δυνατότητα περιορισμού, η οποία, σύμφωνα με τη γνώμη της, ανταποκρίνεται σ" αυτήν την απαίτηση. Στην περίπτωση αυτή η διοίκηση προσδιορίζει το ύψος των πρόσθετων τελών και αναφέρει τους λόγους για τους οποίους θεωρεί ότι δεν έχει ικανοποιηθεί η απαίτηση της ενότητας της
εφεύρεσης. Η διοίκηση ορίζει συγχρόνως προθεσμία μέσα στην οποία μπορεί να δοθεί απάντηση στην πρόσκληση. Η προθεσμία αυτή δεν μπορεί να είναι κατώτερη από ένα (1) μήνα ούτε ανώτερη από δύο (2) μήνες από την ημερομηνία της πρόσκλησης.
68.3 Πρόσθετα τέλη
α. Το ποσό των πρόσθετων τελών για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, που προβλέπονται στο άρθρο 34.3.α, καθορίζεται από την αρμόδια διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση.
β. Τα πρόσθετα τέλη για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, τα οποία προβλέπονται στο άρθρο 34.3.α, πρέπει να πληρωθούν απευθείας στη διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση.
γ. Κάθε καταθέτης μπορεί να πληρώσει τα πρόσθετα τέλη, εφόσον επισυνάψει αιτιολογημένη δήλωση με την οποία να αποδεικνύεται ότι η διεθνής αίτηση πληροί την προϋπόθεση της ενότητας της εφεύρεσης ή ότι το ποσό των αιτούμενων επιπρόσθετων τελών είναι υπερβολικό. Επιτροπή από τρία μέλη - ή κάθε άλλη ειδική δικαιοδοτική αρχή - της διοίκησης, η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση, ή κάθε άλλη αρμόδια ανώτερη αρχή, εξετάζει την επιφύλαξη και, εφόσον εκτιμά ότι η επιφύλαξη είναι αιτιολογημένη, διατάζει την επιστροφή στο σύνολο ή σε μέρος των πρόσθετων τελών στον καταθέτη. Μετά από αίτημα του καταθέτη το κείμενο της επιφύλαξης και το κείμενο της απόφασης επισυνάπτονται στην έκθεση της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης και κοινοποιούνται στα επιλεγμένα γραφεία.
δ. Η επιτροπή των τριών μελών, η ειδική δικαιοδοτική αρχή ή η ανώτερη αρχή που αναφέρεται στην προηγούμενη παράγραφο γ, δεν πρέπει να περιλαμβάνουν υπάλληλο, ο οποίος έλαβε μέρος στην απόφαση που αποτελεί αντικείμενο της επιφύλαξης.
ε. Στην περίπτωση που ο καταθέτης έχει πληρώσει σύμφωνα με την παράγραφο 6 πρόσθετο τέλος με επιφύλαξη, η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, μετά από επανεξέταση για το γεγονός, εάν ήταν δικαιολογημένη η πρόσκληση για πληρωμή επιπρόσθετου τέλους, μπορεί να απατήσει από τον καταθέτη την πληρωμή τέλους εξέτασης της επιφύλαξης ("τέλος επιφύλαξης"). Το τέλος επιφύλαξης πρέπει να πληρωθεί μέσα σε προθεσμία ενός (1) μηνός από την ημερομηνία κατά την οποία το αποτέλεσμα της επανεξέτασης κοινοποιήθηκε στον καταθέτη. Εάν το τέλος επιφύλαξης δεν καταβληθεί μέσα στην προθεσμία αυτή, η επιφύλαξη θεωρείται ότι έχει αποσυρθεί. Το τέλος επιφύλαξης επιστρέφεται στον καταθέτη, εάν η επιτροπή των τριών μελών, η αρμόδια δικαιοδοτική αρχή ή η ανώτερη αρχή που αναφέρεται στην παράγραφο γ", θεωρούν ότι η επιφύλαξη ήταν πλήρως αιτιολογημένη
68.4 Διαδικασία σε περίπτωση ανεπαρκούς περιορισμού των αξιώσεων
Στην περίπτωση που ο καταθέτης περιορίσει τις αξιώσεις με τρόπο ώστε να μην αρκεί να ανταποκριθεί στην απαίτηση της ενότητας της εφευρέσεως, η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική
διεθνή εξέταση προβαίνει σύμφωνα με τα προβλεπόμενα στο άρθρο 34.3.γ.
68.5 Κύρια εφεύρεση
Σε περίπτωση αμφιβολίας για το ποια είναι η κύρια εφεύρεση για τους σκοπούς του άρθρου 34.3.γ, η εφεύρεση που αναφέρεται κατά πρώτο λόγο στις αξιώσεις θεωρείται ότι είναι η κύρια εφεύρεση.
Κανόνας 69
Προκαταρκτική Διεθνής Εξέταση
Έναρξη και προθεσμία
69.1 Έναρξη της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης
α. Με την επιφύλαξη των παραγράφων β" έως ε" η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση αναλαμβάνει την εξέταση αυτή, εφόσον έχει την αίτηση για διεθνή προκαταρκτική εξέταση, και συγχρόνως είτε έχει την έκθεση διεθνούς έρευνας είτε την κοινοποίηση της δήλωσης από τη διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή έρευνα κατ" εφαρμογή του άρθρου 17.2.α, σύμφωνα με την οποία δεν έχει συνταχθεί η έκθεση της διεθνούς έρευνας.
β. Εάν η αρμόδια διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, ανήκει στο εθνικό γραφείο ή στο διακυβερνητικό οργανισμό, στον οποίο ανήκει και η αρμόδια διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή έρευνα, η διεθνής προκαταρκτική εξέταση μπορεί, εφόσον η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση το επιθυμεί και με την επιφύλαξη της παραγράφου δ", να πραγματοποιηθεί μαζί με τη διεθνή έρευνα.
γ. Στην περίπτωση που η δήλωση που αφορά τις τροποποιήσεις επισημαίνει ότι οι πραγματοποιούμενες τροποποιήσεις, σύμφωνα με το άρθρο 19, λαμβάνονται υπόψη (κανόνας 53.9.α.i), η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση δεν αναλαμβάνει την εξέταση αυτή πριν παραλάβει αντίγραφο των εν λόγω τροποποιήσεων.
δ. Στην περίπτωση που η δήλωση, η οποία αφορά τις τροποποιήσεις, αναφέρει ότι πρέπει να αναβληθεί η έναρξη της διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης (κανόνας 53.9.β), η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση δεν αρχίζει την εξέταση αυτή:
i. Πριν παραλάβει αντίγραφο όλων των πραγματοποιηθέντων τροποποιήσεων, σύμφωνα με το άρθρο 19,
ii. Πριν παραλάβει από τον καταθέτη δήλωση σύμφωνα με την οποία δεν επιθυμεί να πραγματοποιήσει τροποποιήσεις σύμφωνα με το άρθρο 19 ή
iii. Πριν τη λήξη προθεσμίας δεκαεννέα (19) μηνών από την ημερομηνία προτεραιότητας, με δεδομένο ότι οποιαδήποτε από τις προαναφερόμενες τρεις προϋποθέσεις συμπληρωθεί, η πρώτη που συμπληρώθηκε θεωρείται καθοριστική.
ε. Στην περίπτωση που η δήλωση η οποία αφορά τις τροποποιήσεις αναφέρει ότι οι τροποποιήσεις κατατέθηκαν. σύμφωνα με το άρθρο 34, μαζί με την αίτηση για διεθνή προκαταρκτική εξέταση (κανόνας 53.9.γ). αλλά όμως καμία τροποποίηση δεν έχει κατατεθεί σύμφωνα με το άρθρο 34, η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με την προκαταρκτική διεθνή εξέταση δεν
αρχίζει την εξέταση αυτή πριν παραλάβει τις τροποποιήσεις ή πριν τη λήξη της προθεσμίας, η οποία αναφέρεται στην πρόσκληση του κανόνα 60.1.ζ, με την προϋπόθεση ότι οποιαδήποτε από τις δύο προϋποθέσεις συμπληρωθεί, η πρώτη που συμπληρώθηκε θεωρείται καθοριστική.
69.2 Προθεσμία για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση
Η προθεσμία για τη σύνταξη της έκθεσης της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης είναι:
i. Είκοσι οκτώ (28) μήνες από την ημερομηνία προτεραιότητας, εάν η αίτηση για διεθνή προκαταρκτική εξέταση έχει υποβληθεί πριν τη λήξη δεκαεννέα (19) μηνών από την ημερομηνία προτεραιότητας.
Η. Εννέα (9) μήνες από την έναρξη της διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης, εάν η αίτηση για διεθνή προκαταρκτική εξέταση κατατέθηκε μετά τη λήξη του 19ου μήνα από την ημερομηνία προτεραιότητας.
Κανόνας 70 Έκθεση Διεθνούς Προκαταρκτικής Εξέτασης
70.1 Ορισμός
Σύμφωνα με τον παρόντα κανόνα εννοείται με την έννοια "έκθεση" η έκθεση της διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης.
70.2 Βάση της έκθεσης
α. Εάν οι αξιώσεις έχουν τροποποιηθεί, η έκθεση συντάσσεται με βάση τις αξιώσεις έτσι όπως τροποποιήθηκαν.
β. Εάν, σύμφωνα με τον κανόνα 66.7.α ή β, η έκθεση συντάσσεται ως εάν να μην έχει ζητηθεί προτεραιότητα, η έκθεση πρέπει να αναφέρει το γεγονός αυτό.
γ. Στην περίπτωση που η διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, θεωρεί ότι μία τροποποίηση εκτείνεται πέραν των ορίων της εφεύρεσης, έτσι όπως αναφέρεται στη διεθνή αίτηση με τη μορφή με την οποία κατατέθηκε, η έκθεση συντάσσεται ως εάν η εν λόγω τροποποίηση να μην είχε γίνει, και το γεγονός αυτό αναφέρεται στην έκθεση. Η έκθεση αναφέρει επίσης τους λόγους για τους οποίους η εν λόγω διοίκηση θεωρεί ότι η τροποποίηση εκτείνεται πέραν του περιεχομένου της εφεύρεσης, έτσι όπως έχει περιγραφεί..
δ. Στην περίπτωση που οι αξιώσεις αναφέρονται σε εφευρέσεις για τις οποίες δεν έχει συνταχθεί έκθεση διεθνούς έρευνας και επομένως δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης, η έκθεση διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης το αναφέρει.
70.3 Προσδιορισμός
Η έκθεση αναφέρει, για τους σκοπούς προσδιορισμού της διοίκησης, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση και η οποία την πραγματοποιεί, το όνομα της διοίκησης αυτής και, για τους σκοπούς προσδιορισμού της διεθνούς αιτήσεως τον αριθμό της αιτήσεως, το όνομα του καταθέτη και την ημερομηνία διεθνούς κατάθεσης.
70.4 Ημερομηνίες
Η έκθεση αναφέρει:
i. Την ημερομηνία κατά την οποία η αίτηση διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης κατατέθηκε.
ϊ. Την ημερομηνία της έκθεσης. Η ημερομηνία αυτή αντιστοιχεί στην ημερομηνία ολοκλήρωσης της εκθέσεως.
70.5 Ταξινόμηση
α. Η έκθεση επαναλαμβάνει την ταξινόμηση η οποία αναφέρεται σύμφωνα με τον κανόνα 43.3, εφόσον η διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, διατηρεί την ταξινόμηση αστή.
β. Στην αντίθετη περίπτωση, η διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, αναφέρει την ταξινόμηση την οποία θεωρεί ως ορθή, τουλάχιστον σύμφωνα με τη διεθνή ταξινόμηση των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας.
70.6 Δήλωση σύμφωνα με το άρθρο 35.2
α. Η δήλωση η οποία αναφέρεται στο άρθρο 35.2 αφορά σε "ΝΑΙ" ή "ΌΧΙ" ή αντίστοιχη λέξη με τις λέξεις αυτές, στη γλώσσα της έκθεσης, ή μία αντίστοιχη κατάλληλη ένδειξη στις διοικητικές οδηγίες, και συνοδεύεται, εφόσον απαιτείται, από αναφορές, επεξηγήσεις και παρατηρήσεις, οι οποίες αναφέρονται στην τελευταία φράση του άρθρου 35.2.
β. Εάν δεν συμπληρωθεί ένα οποιοδήποτε από τα τρία κριτήρια, τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 35.2 (δηλαδή, το κριτήριο του νέου, της εφευρετικής δραστηριότητας -μη προφανές- και της βιομηχανικής εφαρμογής), η δήλωση είναι αρνητική. Εάν, σε μια τέτοια περίπτωση, συμπληρώνονται ένα ή δύο από τα κριτήρια αυτά λαμβανομένων υπόψη μεμονωμένα, η έκθεση αναφέρει το κριτήριο εκείνο ή τα κριτήρια εκείνα τα οποία έχουν συμπληρωθεί
70.7 Αναφορές σύμφωνα με το άρθρο 35.2
α. Η έκθεση αναφέρει τα έγγραφα τα οποία θεωρούνται σημαντικά για να συνταχθούν « δηλώσεις, οι οποίες γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 35.2.
β. Οι διατάξεις του κανόνα 43.5.β και ε εφαρμόζονται και στην έκθεση.
70.8 Επεξηγήσεις σύμφωνα με το άρθρο 35.2
Οι διοικητικές οδηγίες περιέχουν τις κατευθυντήριες γραμμές για τις περιπτώσεις που οι επεξηγήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 35.2 θα έπρεπε ή δεν θα έπρεπε να δοθούν, καθώς επίσης και την τυπική μορφή των επεξηγήσεων αυτών. Οι κατευθυντήριες γραμμές πρέπει να στηρίζονται στις ακόλουθες αρχές:
i. Επεξηγήσεις πρέπει να δίνονται κάθε φορά που η δήλωση είναι αρνητική σε σχέση με οποιαδήποτε αξίωση.
ii. Επεξηγήσεις πρέπει να δίνονται κάθε φορά που η
δήλωση είναι θετική, εκτός εάν α λόγοι οι οποίοι
• οδήγησαν στην αναφορά ενός οποιουδήποτε εγγράφου
είναι ευκόλως κατανοητοί σε σχέση με το αναφερόμενο
έγγραφο.
iii. Κατά γενικό κανόνα, επεξηγήσεις πρέπει να δίνονται στις περιπτώσεις που προβλέπονται στην τελευταία φράση του κανόνα 70.6.β.
. 70.9 Μη γραπτές αποκαλύψεις
Κάθε μη γραπτή αποκάλυψη που αναφέρεται στην έκθεση, σύμφωνα με τον κανόνα 64.2, πρέπει να αναφέρεται με προσδιορισμό του είδους της, της ημερομηνίας κατά την οποία η γραπτή αποκάλυψη στην οποία αναφέρεται η μη γραπτή αποκάλυψη έχει γίνει προσιτή στο κοινό και της ημερομηνίας κατά την οποία η τελευταία αυτή αποκάλυψη έγινε δημοσίως.
70.10 Ορισμένα δημοσιευμένα έγγραφα
Κάθε δημοσιευμένη αίτηση και κάθε δίπλωμα ευρεσιτεχνίας, τα οποία αναφέρονται στην έκθεση σύμφωνα με τον κανόνα 64.3, πρέπει να μνημονεύονται ως τέτοια έγγραφα. Η έκθεση αναφέρει την ημερομηνία δημοσίευσης τους, την ημερομηνία κατάθεσής τους και την ημερομηνία της αιτούμενης προτεραιότητας, εφόσον υπάρχει. Σχετικά με την ημερομηνία προτεραιότητας ενός παρόμοιου εγγράφου, η έκθεση μπορεί να αναφέρει ότι η διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση θεωρεί, ότι η ημερομηνία αυτή δεν έχει ζητηθεί νομίμως.
70.11 Μνεία τροποποιήσεων
Πρέπει να αναφέρεται στην έκθεση, εάν έχουν γίνει τροποποιήσεις ενώπιον της αρχής, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση. Στην περίπτωση που μία τροποποίηση κατέληξε σε διαγραφή ενός ολόκληρου φύλλου, το γεγονός αυτό αναφέρεται στην έκθεση.
70.12 Μνεία ορισμένων παρατυπιών και άλλων στοιχείων
Εάν η διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, θεωρεί ότι κατά τη στιγμή κατά την οποία προετοιμάζει την έκθεση:
i. Εφαρμόζεται εξ απροόπτου για τη διεθνή αίτηση ο κανόνας 66.2.α.iii, αναφέρει το γεγονός αυτό στην έκθεση αιτιολογώντας την άποψή της.
ii. Χρειάζεται για τη διεθνή αίτηση να διατυπωθεί μία από τις παρατηρήσεις, οι οποίες αναφέρονται στον κανόνα 66.2.α.ν, μπορεί να αναφέρει το γεγονός αυτό στην έκθεσή της και εφόσον το αναφέρει, να αιτιολογήσει την άποψή της.
iii: Συντρέχει μία από τις περιπτώσεις που αναφέρεται στο άρθρο 34.4, η διοίκηση το αναφέρει στην έκθεσή της αιτιολογώντας την άποψή της.
iν. Δεν κατέχει κατάλογο αλληλουχίας του νουκλεϊκού οξέος ή του αμινοξέος, με τρόπο ώστε να μπορεί να πραγματοποιήσει ουσιαστική προκαταρκτική διεθνή εξέταση, το αναφέρει στην έκθεσή της.
70.13 Παρατηρήσεις που αφορούν την ενότητα της εφεύρεσης
Η έκθεση αναφέρει εάν ο καταθέτης κατέβαλε πρόσθετα τέλη για τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, ή, εάν η διεθνής αίτηση ή η προκαταρκτική διεθνή εξέταση έχει περιοριστεί σύμφωνα με το άρθρο 34.3. Εξάλλου, στην περίπτωση που προκαταρκτική διεθνής εξέταση έχει πραγματοποιηθεί με βάση τις περιορισμένες αξιώσεις (άρθρο 34.3.α) ή με βάση μόνο την κύρια εφεύρεση (όρθρο 34.3.γ), η έκθεση αναφέρει τα μέρη της διεθνούς αίτησης στα οποία στηρίζεται η διεθνής προκαταρκτική εξέταση και εκείνα τα μέρη για τα οποία δεν έχει πραγματοποιηθεί εξέταση. Η έκθεση περιέχει τις αναφορές οι οποίες προβλέπονται στον κανόνα 68.1, εφόσον η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση αποφάσισε να μην προσκαλέσει τον καταθέτη για να περιορίσει τις αξιώσεις ή να καταβάλει πρόσθετα τέλη.
70.14 Επιτετραμμένος υπάλληλος
Η έκθεση αναφέρει το όνομα του υπαλλήλου της διοίκησης που είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, ο οποίος είναι υπεύθυνος για την
έκθεση.
70.15 Τυπική μορφή
Οι υλικές προϋποθέσεις της τυπικής μορφής της έκθεσης καθορίζονται από τις διοικητικές οδηγίες.
70.16 Επισυναπτόμενα στην έκθεση
Κάθε φύλλο αντικατάστασης που αναφέρεται στον κανόνα 66.8.α και κάθε φύλλο αντικατάστασης το οποίο περιέχει τροποποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 19, επισυνάπτεται στην έκθεση, εφόσον άλλα φύλλα αντικατάστασης δεν έχουν υποβληθεί στη διοίκηση αργότερα. Οι τροποποιήσεις οι οποίες πραγματοποιούνται σύμφωνα με τον κανόνα 19 και οι οποίες θεωρήθηκαν ότι έχουν διαγραφεί από μία τροποποίηση, η οποία πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 34 και οι επιστολές οι οποίες αναφέρονται στον κανόνα 66.8.α, δεν επισυνάπτονται.
70.17 Γλώσσες της έκθεσης και των παραρτημάτων
α. Η έκθεση και κάθε παράρτημα συντάσσονται στη γλώσσα δημοσίευσης της αντίστοιχης διεθνούς αίτησης, ή, εφόσον η διεθνής προκαταρκτική εξέταση έχει πραγματοποιηθεί, σύμφωνα με τον κανόνα 52.2 με βάση τη μετάφραση της διεθνούς αιτήσεως, στη γλώσσα της μετάφρασης αυτής.
β. (Καταργήθηκε)
Κανόνας 71
Διαβίβαση της έκθεσης της Διεθνούς
Προκαταρκτικής Εξέτασης
71.1 Προορισμός
Η διοίκηση η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση διαβιβάζει την ίδια ημέρα στο Διεθνές Γραφείο και στον καταθέτη αντίγραφο της έκθεσης της διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης, και εφόσον υπάρχουν, αντίγραφα των παραρτημάτων.
71.2 Αντίγραφα των αναφερόμενων εγγράφων
α. Το αίτημα που αναφέρεται στο άρθρο 36.4 μπορεί να κατατεθεί οποιαδήποτε χρονική στιγμή κατά τη διάρκεια των επτά (7) ετών, τα οποία υπολογίζονται
από την ημερομηνία διεθνούς κατάθεσης της διεθνούς αίτησης στην οποία αναφέρεται η διεθνής έκθεση.
β. Η διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, μπορεί να ζητήσει από τον καταθέτη ή το επιλεγμένο γραφείο το οποίο του διαβίβασε το αίτημα, την καταβολή του κόστους προετοιμασίας και αποστολής των αντιγράφων. Το ποσό του κόστους αυτού ορίζεται στις συμφωνίες που αναφέρονται στο άρθρο 32.2, οι οποίες έχουν υπογραφεί μεταξύ των διοικήσεων που είναι επιφορτισμένες με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση και του Διεθνούς Γραφείου.
γ. (Καταργήθηκε)
δ. Η διοίκηση, η οποία είναι επιφορτισμένη με τη διεθνή προκαταρκτική εξέταση, μπορεί να αναθέσει τα καθήκοντα που αναφέρονται στις παραπάνω παραγράφους α" και β" σε άλλον οργανισμό, ο οποίος είναι υπεύθυνος ενώπιόν της.
Κανόνας 72
Μετάφραση της έκθεσης της Διεθνούς
Προκαταρκτικής Εξέτασης
72.1 Γλώσσες
α. Κάθε επιλεγμένο Κράτος μπορεί να απαιτήσει, όπως η έκθεση της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης, η οποία έχει συνταχθεί σε, μία γλώσσα διαφορετική από την επίσημη γλώσσα ή μία από τις επίσημες γλώσσες του εθνικού γραφείου, μεταφραστεί στα αγγλικά.
β. Παρόμοια, η απαίτηση αυτή πρέπει να γνωστοποιείται στο Διεθνές Γραφείο, το οποίο τη δημοσιεύει σε σύντομο χρονικό διάστημα στην Εφημερίδα.
72.2 Αντίγραφο της μετάφρασης για τον καταθέτη
Το Διεθνές Γραφείο διαβιβάζει στον καταθέτη αντίγραφο της μετάφρασης της έκθεσης της διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης, που αναφέρεται στον κανόνα 72.1.α, μαζί με τη γνωστοποίηση της μετάφρασης αυτής στο γραφείο ή στα ενδιαφερόμενα επιλεγμένα γραφεία.
72.3 Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ο καταθέτης μπορεί να καταθέσει γραπτές παρατηρήσεις σχετικά με λάθη της μετάφρασης τα οποία περιέχονται κατά τη γνώμη του στη μετάφραση της έκθεσης της προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης. Ο καταθέτης πρέπει να απευθύνει αντίγραφο των παρατηρήσεων αυτών σε καθένα από τα ενδιαφερόμενα επιλεγμένα γραφεία και στο Διεθνές Γραφείο.
Κανόνας 73 Γνωστοποίηση της έκθεσης της Προκαταρκτικής Διεθνούς Εξέτασης
73.1 Προετοιμασία αντιγράφων
Το Διεθνές Γραφείο προετοιμάζει τα αντίγραφα των εγγράφων τα οποία πρέπει να αποσταλούν σύμφωνα με το άρθρο 36.3.α.
73.2 Ημερομηνία γνωστοποίησης
Η γνωστοποίηση η οποία προβλέπεται στο άρθρο 36.3.α πρέπει να πραγματοποιηθεί στο συντομότερο δυνατόν χρονικό διάστημα αλλά όχι πριν από τη γνωστοποίηση που αναφέρεται στο άρθρο 20.
Κανόνας 74 Μετάφραση και διαβίβαση των παραρτημάτων της έκθεσης της Διεθνούς Προκαταρκτικής Εξέτασης
74.1 Περιεχόμενο και προθεσμία διαβίβασης της μετάφρασης
α. Στην περίπτωση που το επιλεγμένο γραφείο απαιτεί την κατάθεση μετάφρασης της διεθνούς αίτησης η οποία προβλέπεται στο άρθρο 39.1, ο καταθέτης οφείλει να διαβιβάσει μέσα στην προθεσμία η οποία εφαρμόζεται σύμφωνα με το άρθρο 39.1, τη μετάφραση κάθε φύλλου που αντικαταστάθηκε σύμφωνα με τον κανόνα 70.16 και το οποίο έχει επισυναφθεί στην έκθεση διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης, εκτός εάν το φύλλο αυτό δεν είναι συνταγμένο στη γλώσσα για την οποία η μετάφραση της διεθνούς αίτησης είναι απαραίτητη. Η ίδια προθεσμία εφαρμόζεται στην περίπτωση που η κατάθεση μετάφρασης της διεθνούς αίτησης στο επιλεγμένο γραφείο πρέπει να πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τη δήλωση η οποία γίνεται κατ" εφαρμογή του άρθρου 64.2.α.i μέσα στην εφαρμοζόμενη προθεσμία σύμφωνα με το άρθρο 22.
β. Στην περίπτωση που το επιλεγμένο γραφείο δεν απαιτεί την κατάθεση μετάφρασης της διεθνούς αίτησης που προβλέπεται στο άρθρο 39.1, μπορεί να απαιτήσει όπως ο καταθέτης διαβιβάσει, εντός της προθεσμίας που εφαρμόζεται σύμφωνα με το άρθρο αυτό, μετάφραση, στη γλώσσα δημοσίευσης της διεθνούς αίτησης, κάθε φύλλου το οποίο έχει αντικατασταθεί σύμφωνα με τον κανόνα 70.16 και το οποίο επισυνάπτεται στην έκθεση της διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης και το οποίο δεν είναι συνταγμένο στη γλώσσα αυτή.
Κανόνας 75
(Καταργήθηκε)
Κανόνας 76
Αντίγραφο, μετάφραση και τέλος σύμφωνα με το άρθρο 39.1, μετάφραση του
εγγράφου προτεραιότητας
76.1, 76.2 και 76.3 (Καταργήθηκαν)
76.4 Προθεσμία για τη μετάφραση του εγγράφου προτεραιότητας
Ο καταθέτης δεν είναι υποχρεωμένος να παρουσιάσει στο επιλεγμένο γραφείο επικυρωμένη μετάφραση του εγγράφου προτεραιότητας πριν από τη λήξη της προθεσμίας, η οποία εφαρμόζεται σύμφωνα με το άρθρο 39.
76.5 Εφαρμογή των κανόνων 21.1.ζ, 49 και 51 bis
Οι κανόνες 21.1 .ζ, 49 και 51 bis εφαρμόζονται έχοντας υπόψη ότι:
i. Κάθε μνεία η οποία αφορά το οριζόμενο γραφείο ή το οριζόμενο Κράτος θεωρείται ως μνεία του επιλεγόμενου γραφείου ή του επιλεγόμενου Κράτους, αντίστοιχα
ii. Κάθε μνεία η οποία γίνεται με βάση το άρθρο 22 ή το άρθρο 24.2 θεωρείται ως μνεία με βάση το άρθρο 39.1 ή το άρθρο 39.3, αντίστοιχα.
iii. Οι λέξεις "κατατιθέμενες διεθνείς αιτήσεις" οι οποίες αναφέρονται στον κανόνα 49.1.γ αντικαθίστανται με τις λέξεις "αιτήσεις που έχουν υποβληθεί για προκαταρκτική διεθνή εξέταση".
iv. Για τους σκοπούς εφαρμογής του άρθρου 39.1, στην περίπτωση που η έκθεση της διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης έχει συνταχθεί, μετάφραση της πραγματοποιηθείσας τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 39 δεν απαιτείται, παρά μόνο όταν η τροποποίηση αυτή επισυνάπτεται στην έκθεση.
76.6. Μεταβατικές διατάξεις
Εάν την 12η Ιουλίου 1991 ο κανόνας 76.5.iv δεν συμβαδίζει με την εθνική νομοθεσία, η οποία εφαρμόζεται από το επιλεγμένο γραφείο για τις τροποποιημένες αξιώσεις σύμφωνα με το άρθρο 19, δεν εφαρμόζεται ο κανόνας αυτός έναντι του εν λόγω γραφείου για όσο χρονικό διάστημα παραμένει μη συμβατός με την εν λόγω νομοθεσία με την προϋπόθεση ότι το εν λόγω γραφείο ενημερώνει το αργότερο την 31η Δεκεμβρίου 1991 το Διεθνές Γραφείο. Το Διεθνές Γραφείο δημοσιεύει σε σύντομο χρονικό διάστημα τις πληροφορίες αυτές στο δελτίο.
Κανόνας 77 Δυνατότητα σύμφωνα με το άρθρο 39.1.β
77.1 Άσκηση της δυνατότητας
α. Κάθε Συμβαλλόμενο Κράτος, το οποίο παραχωρεί προθεσμία που λήγει μετά την προθεσμία η οποία προβλέπεται στο άρθρο 39.1.α, οφείλει να γνωστοποιήσει την προθεσμία αυτή στο Διεθνές Γραφείο.
β. Κάθε γνωστοποίηση, την οποία παραλαμβάνει το Διεθνές Γραφείο σύμφωνα με την παραπάνω παράγραφο α", δημοσιεύεται στην Εφημερίδα, σε σύντομο χρονικό διάστημα.
γ. Οι γνωστοποιήσεις σχετικά με τη μείωση προθεσμίας η οποία έχει εκ των προτέρων καθοριστεί έχουν αποτελέσματα για τις αιτήσεις της Διεθνούς Προκαταρκτικής Εξέτασης, οι οποίες κατατέθηκαν μετά από χρονικό διάστημα τριών (3) μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης της γνωστοποίησης.
δ. Οι γνωστοποιήσεις σχετικά με την παράταση προθεσμίας η οποία έχει εκ των προτέρων καθοριστεί έχουν αποτέλεσμα αμέσως μετά τη δημοσίευσή τους στην Εφημερίδα για τις εκκρεμείς αιτήσεις προκαταρκτικής διεθνούς εξέτασης κατά την ημερομηνία της δημοσίευσης αυτής ή εφόσον υποβλήθηκαν μετά την ημερομηνία αυτή ή εάν το Συμβαλλόμενο Κράτος το οποίο προβαίνει στη γνωστοποίηση καθορίσει μεταγενέστερη ημερομηνία στην περίπτωση αυτή, στη μεταγενέστερη αυτή ημερομηνία.
Κανόνας 78 Τροποποίηση των αξιώσεων, της περιγραφής και των σχεδίων ενώπιον των επιλεγμένων γραφείων
78.1 Προθεσμία κατά την περίπτωση που έχει πραγματοποιηθεί η επιλογή, πριν τη λήξη περιόδου δεκαεννέα (19) μηνών από την ημερομηνία προτεραιότητας
α. Στην περίπτωση που η επιλογή ενός Συμβαλλόμενου Κράτους έλαβε χώρα πριν τη λήξη περιόδου δεκαεννέα (19) μηνών από την ημερομηνία προτεραιότητας, ο καταθέτης ο οποίος επιθυμεί να ασκήσει το δικαίωμα που του παραχωρεί το άρθρο 41 για να τροποποιήσει τις αξιώσεις, την περιγραφή και τα σχέδια ενώπιον του αντίστοιχου επιλεγμένου γραφείου, οφείλει να πραγματοποιήσει τις τροποποιήσεις μέσα σε προθεσμία ενός (1 ) μηνός από την ημερομηνία συμπλήρωσης των πράξεων που αναφέρονται στο άρθρο 39.1.α. Παρ" όλα αυτά, εάν η διαβίβαση της έκθεσης της διεθνούς προκαταρκτικής εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 36.1 δεν έχει πραγματοποιηθεί κατά τη λήξη της εφαρμοζόμενης προθεσμίας σύμφωνα με το άρθρο 39, ο καταθέτης οφείλει να ασκήσει το δικαίωμα αυτό το αργότερο τέσσερις (4) μήνες μετά τη λήξη της ημερομηνίας αυτής. Και στις δύο περιπτώσεις ο καταθέτης μπορεί να ασκήσει το δικαίωμα αυτό σε οποιαδήποτε μεταγενέστερη ημερομηνία, εφόσον του το επιτρέπει η εθνική νομοθεσία του εν λόγω Κράτους.
β. Σε κάθε επιλεγμένο Κράτος στο οποίο η εθνική νομοθεσία προβλέπει ότι η εξέταση δεν αρχίζει παρά μόνο μετά από ειδικό αίτημα, η εθνική νομοθεσία μπορεί να προβλέψει ότι η χρονική στιγμή κατά την οποία ο καταθέτης μπορεί να ασκήσει το δικαίωμα που του χορηγεί το άρθρο 41 είναι, στην περίπτωση που επιλογή ενός Συμβαλλόμενου Κράτους πραγματοποιήθηκε πριν τη λήξη της περιόδου των δεκαεννέα (19) μηνών από την ημερομηνία προτεραιότητας, η ίδια με εκείνη η οποία προβλέπεται από την εθνική νομοθεσία για την κατάθεση τροποποιήσεων σε περίπτωση εξέτασης, μετά από ειδικό αίτημα, για τις εθνικές αιτήσεις, με την προϋπόθεση ότι η προθεσμία αυτή δεν εκπνέει πριν τη λήξη της προθεσμίας που εφαρμόζεται σύμφωνα με την παραπάνω παράγραφο α", ή ότι η χρονική στιγμή δεν έχει επέλθει πριν τη λήξη της ίδιας προθεσμίας.
78.2 Προθεσμία στην περίπτωση που η επιλογή έγινε μετά τη λήξη περιόδου δεκαεννέα (19) μηνών από την ημερομηνία προτεραιότητας
Στην περίπτωση που η επιλογή ενός Συμβαλλόμενου Κράτους έγινε μετά τη λήξη περιόδου δεκαεννέα (19) μηνών από την ημερομηνία προτεραιότητας και εφόσον ο καταθέτης επιθυμεί να πραγματοποιήσει τροποποιήσεις σύμφωνα με το άρθρο 41, η προθεσμία για τις τροποποιήσεις αυτές είναι εκείνη η οποία εφαρμόζεται σύμφωνα με το όρθρο 28.
78.3 Υποδείγματα χρησιμότητας
Οι διατάξεις των κανόνων 6.5 και 13.5 εφαρμόζονται, mutatis mutandis, και στα επιλεγμένα γραφεία. Εάν η επιλογή πραγματοποιήθηκε πριν τη λήξη περιόδου δεκαεννέα (19) μηνών από την ημερομηνία προτεραιότητας, η αναφορά στην προθεσμία η οποία εφαρμόζεται σύμφωνα με το άρθρο 22 αντικαθίσταται με αναφορά στην προθεσμία η οποία εφαρμόζεται σύμφωνα με το άρθρο 39.
Άρθρο δεύτερο
Αρμόδια αρχή εφαρμογής του νόμου αυτού είναι ο Οργανισμός Βιομηχανικής Ιδιοκτησίας (Ο.Β.Ι.).
Άρθρο τρίτο
Με προεδρικά διατάγματα, που εκδίδονται ύστερα από πρόταση του Υπουργού Ανάπτυξης, κατόπιν εισηγήσεως προς αυτόν του Διοικητικού Συμβουλίου του Ο.Β.Ι., ρυθμίζονται οι λεπτομέρειες για την εφαρμογή του παρόντος νόμου και του Κεφαλαίου II της Συνθήκης.
Άρθρο τέταρτο
Η ισχύς του νόμου αυτού αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και του Κεφαλαίου II της Συνθήκης σύμφωνα με τα προβλεπόμενα στο άρθρο 63 αυτής.
Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους.
Αθήνα, 5 Μαρτίου 1996
Κατεβάσετε επίσης το αρχείο με το πρωτότυπο κείμενο, όπως είναι δημοσιευμένο στο Φύλλο Εφημερίδας της Κυβερνήσεως (Φ.Ε.Κ.) του Εθνικού Τυπογραφείου.
Νόμος 2385/1996 (ΦΕΚ 42/Α/7-3-1996)
Κύρωση του Κεφαλαίου Β της Συνθήκης Συνεργασίας για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας που υπογρόφηκε στην Ουάσιγκτον στις 19 Ιουνίου 1970 και τροποιήθηκε στις 2 Οκτωβρίου 1979 και 3 Φεβρουάριου 1984 και των αντίστοιχων σ΄αυτό κανόνων του Εκτελεστικού Κανονισμού