Νόμος 2968/2001 - ΦΕΚ 280/Α/18-12-2001 (Κωδικοποιημένος)
Νόμος 2968/2001 : Κύρωση των Αποφάσεων των Αντιπροσώπων των Κυβερνήσεων των Κρατών - Μελών, συνερχόμενων στο πλαίσιο του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με την προστασία των πολιτών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκ μερους των διπλωματικών
και προξενικών αντιπροσωπειών και περί θεσπίσεως του προσωρινού ταξιδιωτικού εγγράφου.

Συνδρομητικές Υπηρεσίες
- Το Νομοθέτημα έχει κωδικοποιηθεί σε αρχείο ενιαίο κειμένου, με ενσωματωμένες τις διατάξεις με τις οποίες έχει συμπληρωθεί - τροποποιηθεί μεταγενέστερα.
- Η υπηρεσία προβολής και μεταφόρτωσης κωδικοποιημένων κειμένων είναι διαθέσιμη ΔΩΡΕΑΝ, μόνο στα εγγεγραμμένα μέλη, με πρόσβαση στις Συνδρομητικές Υπηρεσίες.
- Απαιτείται μεγαλύτερο επίπεδο πρόσβασης για την προβολή των Συνδρομητικών Υπηρεσιών.
Εάν είστε μέλος και θέλετε να αποκτήσετε πρόσβαση στις συνδρομητικές Υπηρεσίες, πατήστε ΕΔΩ για Σύνδεση.
-Θέματα Βοήθειας και Υποστήριξης για τις συνδρομητικές υπηρεσίες.
ΚΕΙΜΕΝΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ Φ.Ε.Κ.
Το αρχικό κείμενο με τις διατάξεις όπως ήταν δημοσιευμένες στο Φ.Ε.Κ. οι οποίες έχουν τροποποιηθεί μεταγενέστερα.
ΝΟΜΟΣ ΥΠ’ ΑΡΙΘ. 2968/2001
ΦΕΚ 280/Α/18-12-2001
Κύρωση των Αποφάσεων των Αντιπροσώπων των Κυβερνήσεων των Κρατών Μελών, συνερχόμενων στο πλαίσιο του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με την προστασία των πολιτών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκ μέρους των διπλωματικών και προξενικών αντιπροσωπειών και περί θεσπίσεως του προσωρινού ταξιδιωτικού εγγράφου.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:
Άρθρο πρώτο
Κυρώνονται και έχουν την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος: α. Η απόφαση των Αντιπροσώπων των Κυβερνήσεων των Κρατών Μελών, συνερχομένων στα πλαίσια του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 1995 σχετικά με την προστασία των πολιτών της Ευρωπαϊκής Ένωσης εκ μερους των διπλωματικών και προξενικών αντιπροσωπειών.
β. Η απόφαση των Αντιπροσώπων των Κυβερνήσεων των Κρατών Μελών, συνερχομένων στα πλαίσια του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 1995, σχετικά με τα μέτρα εφαρμογής της απόφασης σχετικά με την προστασία των πολιτών της Ευρωπαϊκής Ένωσης εκ μέρους των διπλωματικών και προξενικών αντιπροσωπειών και γ. Η απόφαση των Αντιπροσώπων των Κυβερνήσεων των Κρατών Μελών, που συνήλθαν στα πλαίσια του Συμβουλίου της 25ης Ιουνίου 1996 περί θεσπίσεως του προσωρινού ταξιδιωτικού εγγράφου, το κείμενο των οποίων σε πρωτότυπο στην ελληνική γλώσσα εχει ως εξής:
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΩΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΩΝ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΣΥΝΕΡΧΟΜΕΝΩΝ ΣΤΑ ΠΛΑΙΣΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 19ης Δεκεμβρίου 1995
σιτικά με την προστασία των πολιτών της Ευρωπαϊκής Ένωσης εκ μέρους των διπλωματικών και προξενικών αντιπροσωπειών
(95/553/ΕΚ)
ΟΙ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. ΣΥΝΕΡΧΟΜΕΝΟΙ ΣΤΑ ΠΛΑΙΣΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ,
Αποφασισμένοι να συνεχίσουν την οικοδόμηση μιας Ένωσης διαρκώς εγγύτερης προς τους πολίτες,
Λαμβάνοντας υπόψη την έννοια της ιθαγένειας της Ένωσης που δημιουργήθηκε με τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, έννοιας διαφορετικής από αυτήν της εθνικής ιθαγένειας την οποία κατ' ουδένα τρόπο υποκαθιστά.
Επιθυμώντας να υλοποιήσουν την υποχρέωση που προβλέπεται στο άρθρο 8Γ της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
Εκτιμώντας ότι αυτό το κοινό σύστημα προστασίας θα καταστήσει σαφέστερα αντιληπτή την ταυτότητα της Ένωσης στις τρίτες χώρες
Πιστεύοντας ότι η θέσπιση κοινού συστήματος προστασίας των πολιτών της Ένωσης στις τρίτες χώρες θα καταστήσει επίσης σαφέστερα αντιληπτή στους ενδιαφερόμενους πολίτες την ευρωπαϊκή αλληλεγγύη.
ΑΠΟΦΑΣΙΖΟΥΝ:
Άρθρο 1
Κάθε πολίτης της Ευρωπαϊκής Ένωσης απολαύει προξενικής προστασίας εκ μέρους κάθε διπλωματικής ή προξενικής αντιπροσωπείας κράτους μέλους εάν, στο έδαφος όπου ευρίσκεται, δεν υπάρχει:
—ούτε προσιτή μόνιμη αντιπροσωπεία,
—ούτε προσιτός και αρμόδιος επίτιμος πρόξενος
του δικτύου του κράτους μέλους ή άλλου κράτους που το αντιπροσωπεύει κατά τρόπο μόνιμο.
Άρθρο 2
1.Οι διπλωματικές και προξενικές αντιπροσωπείες στις οποίες απευθύνεται ο ενδιαφερόμενος δίνουν συνέχεια στην αίτηση προστασίας του, εφόσον αποδεικνύεται ότι έχει την ιθαγένεια κράτους μέλους της Ένωσης, μέσω της προσκόμισης διαβατηρίου ή δελτίου ταυτότητας.
2.Σε περίπτωση απώλειας ή κλοπής των εγγράφων, μπορεί να γίνεται δέκτη κάθε άλλη απόδειξη ιθαγένειας, εν ανάγκη μετά από εξακρίβωση μέσω των κεντρικών αρχών του κράτους μέλους του οποίου ισχυρίζεται ότι έχει την ιθαγένεια ο ενδιαφερόμενος ή της πλησιέστερης διπλωματικής ή προξενικής αντιπροσωπείας του κράτους αυτού.
Άρθρο 3
Οι διπλωματικές και προξενικές αντιπροσωπείες που παρέχουν την προστασία αντιμετωπίζουν τον αϊτού ντα ως υπήκοο του κράτους μέλους το οποίο αντιπροσωπεύουν.
Άρθρο 4
Υπό την επιφύλαξη του άρθρου 1, οι διπλωματικές και προξενικές αντιπροσωπείες μπορούν να συμφωνούν πρακτικούς διακανονισμούς που θα επιτρέπουν την αποτελεσματική διαχείριση των αιτήσεων προστασίας.
Άρθρο 5
1.Η προστασία που αναφέρεται στο άρθρο 1 περιλαμβάνει:
α) αρωγή σε περιπτώσεις θανάτου 6) αρωγή σε περιπτώσεις σοβαρού ατυχήματος ή ασθένειας
γ) αρωγή σε περιπτώσεις σύλληψης ή κράτησης · δ) αρωγή σε θύματα εγκλημάτων βίας
ε) περίθαλψη και επαναπατρισμό πολιτών της Ένωσης που χρειάζονται βοήθεια
2.Εξ άλλου, εντός του πλαισίου των αρμοδιοτήτων τους οι διπλωματικές αντιπροσωπείες ή οι προξενικοί πράκτορες των κρατών μελών που υπηρετούν σε τρίτη χώρα μπορούν επίσης και σε άλλες περιπτώσεις να παράσχουν βοήθεια σε πολίτη της Ένωσης που υποβάλλει σχετική αίτηση.
Άρθρο 6
1. Παρά το άρθρο 3 και εκτός από κατεπείγουσες περιπτώσεις ουδεμία προκαταβολή, χρηματική βοήθεια ή δαπάνη μπορεί να χορηγείται ή να αναλαμβάνεται υπέρ ενός πολίτη στης Ένωσης χωρίς την άδεια ίων αρμόδιων αρχών του κράτους μέλους ίου οποίου έχει την ιθαγένεια, άδεια η οποία δίδεται είτε από το Υπουργείο Εξωτερικών είτε από την πλησιέστερη διπλωματική αποστολή.
1 Ο αϊτών αναλαμβάνει την υποχρέωση, εκτός εάν οι αρχές του κράτους μέλους του οποίου εχει την ιθαγένεια παραιτηθούν ρητώς από την απαίτηση αυτή, να επιστρέφει στο σύνολό της την προκαταβολή η τη χρηματική βοήθεια, καθώς και τις πραγματοποιηθείσες δαπάνες και, ενδεχομένως προξενικά τέλη που κοινοποιούν οι αρμόδιες αρχές.
3.Η ανάληψη υποχρέωσης εξόφλησης λαμβάνει τη μορφή εγγράφου που υποχρεώνει τον αιτούντα βοήθεια να επιστρέψει στην κυβέρνηση του κράτους μέλους του οποίου έχει την ιθαγένεια τις εξ αιτίας του αναληψθείσες δαπάνες ή το χρηματικό ποσό που καταβλήθηκε σε αυτόν, συν τα τυχόν τέλη.
4.Η κυβέρνηση του κράτους μέλους του οποίου την ιθαγένεια έχει ο αϊτών επιστρέφει όλα τα έξοδα κατόπιν αιτήσεως της κυβέρνησης του κράτους μέλους που παρέχει την αρωγή.
5. Τα κοινά υποδείγματα της ανάληψης υποχρέωσης εξόφλησης που πρέπει να χρησιμοποιούνται περιέχονται στα παραρτήματα 1 και II.
Άρθρο 7
Η παρούσα απόφαση θα επανεξεταστεί, πέντε έτη μετά την έναρξη ισχύος της υπό το πρίσμα της αποκτηθείσας πείρας και βάσει του στόχου του άρθρου 8Γ της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
Άρ8ρο 8
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει όταν όλα τα κράτη μέλη 3α έχουν κοινοποιήσει στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου ότι ολοκληρώθηκαν οι απαιτούμενες από την έννομη τάξη τους διαδικασίες για την εφαρμογή της παρούσα; απόφασης
Άρθρο 9
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Βρυξέλλες 19 Δεκεμβρίου 1995.
Γα το Συμβούλιο
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΚΟΙΝΟ ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΑΝΑΛΗΨΗΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΕΞΟΦΛΗΣΗΣ (ΠΡΟΚΑΤΑΒΟΛΗ ΧΡΗΜΑΤΙΚΟΥ ΠΟΣΟΥ)
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
ΚΟΙΝΟ ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΑΝΑΛΗΨΗΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΕΞΟΦΛΗΣΗ (ΕΠΑΝΑΠΑΤΡΙΣΜΟΙ)
ΑΠΟΦΑΣΗ
TON ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΝ TON ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ TON ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΕΝΩΝ ΣΤΑ ΠΛΑΙΣΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ,
της 19 XII 1995
σχετικά με τα απόφασης σχετικά με την προστασία των πολιτών της Ευρωπαϊκής
Ένωσης εκ μέρους των διπλωματικών και προξενικών αντιπροσωπιών
ΟΙ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ TON ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ TON KPATQN ΜΕΛΩΝ ΤΉΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. ΣΥΝΕΡΧΟΜΕΝΟ! ΣΤΑ ΠΛΑΙΣΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ,
πεπεισμένοι για την ανάγκη να εφαρμοστεί αποτελεσματικά η απόφαση των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνερχομένων στα πλαίσια του Συμβουλίου, της σχεηκά με την προστασία των πολιτών της Ευρωπαϊκής Ένωσης εκ μέρους των διπλωματικών και προξενικών αντιπροσωπιών
ΑΠΟΦΑΣΙΖΟΥΝ :
Άρθρο 1
Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσει άτι αι κατευθύνσεις που περιέχονται στο Παράρτημα θα μετατραπούν σε οδηγίες προς τις διπλωματικές και προξενικές αντιπροσωπίες τους;
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει όταν όλα τα κράτη μέλη θα έχουν κοινοποιήσει στη Γενική Γραμματεία TOU Συμβουλίου άπ ολοκληρώθηκαν οι απαιτούμενες από την έννομη τάξη τους διαδικασίες, για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης.
Παράγει αποτελέσματα την ίδια μέρα με την απόφαση των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνερχομένων στα πλαίσια του Συμβουλίου, σχετικά με την προστασία των πολιτών της Ευρωπαϊκής Ένωσης εκ μέρους των διπλωματικών και προξενικών αντιπροσωπειών.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 19 Δεκεμβρίου 1995
Ο Πρόεδρος
L ΑΤΙΕΝΖΑ SERNA
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Στις …. οι αντιπρόσωποι των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνελθόντες στο πλαίσιο
του Συμβουλίου, εξέδωσαν απόφαση (1), κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 Γ της συνθήκης, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
Το κείμενο της απόφασης αυτής επισυνάπτεται. Στόχος της απόφασης είναι να επιτρέψει στους πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης που δεν εκπροσωπούνται σε τρίτη χώρα να τύχουν της προστασίας, η οποία καθορίζεται κατωτέρω, εκ μέρους των διπλωματικών ή προξενικών αντιπροσωπιών ενός άλλου κράτους μέλους (βλ, άρθρο 1 για τις ακριβείς προϋποθέσεις).
Οπως προβλέπει το άρθρο 2. οφείλετε να προωθείτε αίτηση προστασίας (που πληροί τις προϋποθέσεις του άρθρου 1), εφόσον αποδειχθεί άτι ο αττών έχει την ιθαγένεια κράτους μέλους. Στην περίπτωση αυτή, οφείλετε να αντιμετωπίζετε τον αιτούντα ως υπήκοο του κράτους μέλους το οποίο αντιπροσωπεύετε (άρθρο 3).
Κατωτέρω, εκτίθενται οι σκοπούμενες από την απόφαση περιπτώσεις (άρθρο 5). Εφίσταται όμως η προσοχή σας στη διάταξη του άρθρου 5, παράγραφος 2, κατά την οποία :
*... οι διπλωματικές αντιπροσωπίες ή οι προξενικοί πράκτορες των κρατών μελών nou υπηρετούν σε τρίτη χώρα μπορούν επίσης και σε άλλες περιπτώσεις να παράσχουν βοήθεια σε πολίτη της Ένωσης που υποβάλλει σχετική αίτηση.
Α. ΑΡΩΓΗ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΘΑΑΝΑΤΟΥ (άρθρο 5, παράγραφος 1. στοιχείο α))
1. Οταν αναφέρεται σε διπλωματική ή προξενική αποστολή κράτους μέλους ο θάνατος μη
εκπρόσωπουμένου πολίτη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, πρέπει να ακολουθείται η εξής διαδικασία :
•Να ενημερώνεται αμέσως η πρωτεύουσα της χώρας καταγωγής του αποβιώσαντος ή η πλησιέστερη διπλωματική ή προξενική αποστολή, η οποία πρέπει τότε να αναλαμβάνει να ενημερώσει και να διατηρήσει επαφή με τον πλησιέστερο συγγενή.
Ανάλογα με τις ισχύουσες τοπικές ρυθμίσεις, η διπλωματική ή προξενική αποστολή δύναται. αφού διαπιστώσει τις επιθυμίες του πλησιέστερου συγγενή μέσω της πρωτεύουσας της χώρας καταγωγής ή της αρμόδιας διπλωματικής ή προξενικής αποστολής και με τη συγκατάθεσή του, να μεριμνήσει για την ταφή, αποτέφρωση ή επαναπατρισμό στη χώρα καταγωγής. Η δίπλωμαπκή ή προξενική αποστολή πρέπει να μεριμνήσει κατά το δυνατόν ώστε να μπορέσει ο πλησιέστερος συγγενής TOU αποβιώσαντος να λάβει πιστοποιητικό θανάτου.
3. ΑΡΩΓΉ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΟΒΑΡΟΥ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ Ή ΑΣΘΕΝΕΙΑΣ (άρθρο 5, παράγραφος 1,
στοιχείο β) και άρθρο 6)
2 Μη εκπροσωπούμενος πολίτης της Ευρωπαϊκής Ένωσης που είναι σοβαρά ασθενής ή υπήρξε θύμα σοβαρού ατυχήματος πρέπει να λαμβάνει, με όλα τα ενδεδειγμένα μέσα κάθε δυνατή βοήθεια. Η βοήθεια αυτή θα μπορούσε να περιλαμβάνει ιδίως ειδοποίηση της οικογενείας ή του εργοδότη μέσω της πρωτεύουσας της χώρας καταγωγής του ενδιαφερομένου ή της πλησιέστερης διπλωματικής ή προξενικής αποστολής, θα μπορούσε επίσης να περιλαμβάνει προξενική επίσκεψη ή επισκέψεις και συμβουλές για τα μέσα παροχής της δέουσας ιατρικής θεραπείας.
3.Σε περίπτωση nou χρειάζεται ιατρική διακομιδή, πρέπει να ειδοποιείται η πρωτεύουσα της χώρας καταγωγής του ενδιαφερομένου ή η πλησιέστερη διπλωματική ή προξενική αποστολή και να λαμβάνεται, εκτός από κατεπείγουσες περιπτώσεις, η άδειά τους για τον επαναπατρισμό του.
Πρέπει να λαμβάνονται πληροφορίες για την ασφάλιση που τυχόν καλύτττα τον ενδιαφερόμενο γι'αυτό το είδος των περιστατικών. Ει δυνατόν, πρέπει να υπογράφεται ανάληψη υπσχρεώσεως εξοφλήσεως πριν από οιαδήπστε δαπάνη (βλ. άρθρο β και παράγραφο ΖΓ των παρουσών οδηγιών).
4. Πρέπει να λαμβάνονται επίσης όσα τα δυνατών περισσότερα από τα ακόλουθα έγγραφα και πληροφορίες:
α) πιστοποιητικό υπογεγραμμένο από ιατρό που πιστοποιεί άτι α επαναπατρισμός είναι αναγκαίος προς τα συμφέρον του ασθενούς
β) ονοματεπώνυμο και διεύθυνση του πλησιέστερου συγγενούς
γ) ονοματεπώνυμα και διεύθυνση του ιατρού του ασθενούς στη χώρα καταγωγής του
δ) χρήσιμες ιατρικές λεπτομέρειες
ε) έκθεση για τις προϋποθέσεις μεταφοράς π.χ. ανάγκη φορείου και συνοδού,
συμπεριλαμβανομένων των ονομάτων μελών της οικογενείας, που συνταξιδεύουν με τον ασθενή, και οιοσδήποτε ειδικός εξοπλισμός χρειάζεται κατά την άφιξη στον προορισμό
στ) λεπτομέρειες για τα φάρμακα και τη δοσολογία που απαπούνται κατά το ταξίδι.
5.Σε περιπτώσεις όπου απαιτείται ιατρική διακομιδή, οι ρυθμίσεις για την εισαγωγή σε νοσοκομείο, την παραλαβή από το αεροσκάφος, την υπογραφή της ανάληψης υποχρεώσεως εξαφλήσεως από τον πλησιέστερο συγγενή του ασθενούς κλπ., εμπίπτουν στην αρμοδιότητα των εθνικών αρχών TOU ασθενούς.
Γ ΑΡΩΓΗ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΥΛΛΗΨΕΩΣ Ή ΚΡΑΤΗΣΕΩΣ (άρθρο 3, παράγραφος 1, στοιχείο γ))
6.Οταν η διπλωματική ή προξενική αποστολή ενός κράτους μέλους ενημερώνεται για τη σύλληψη ή την κράτηση μη εκπροσωπουμένου πολίτη της Ευρωπαϊκής Ενωσης, πρέπει να ενημερώσει την πρωτεύουσα της χώρας καταγωγής του κρατουμένου ή την πλησιέστερη διπλωματική ή προξενική αποστολή, υπό την επιφύλαξη του άρθρου 38 της Σύμβασης της Βιέννης της 34ης Απριλίου 1963 περί των προξενικών σχέσεων. Πρέπει να περιγράφεται πλήρως η κατάσταση και να συμπεριλαμβάνονται ιδίως τα ακόλουθα στοιχεία:
α)όνομα του κρατουμένου,
β)εθνικότητα
γ)στοιχεία διαβατηρίου,
δ)τόπος και ημερομηνία γεννήσεως,
ε)διεύθυνση στη χώρα καταγωγής,
στ)ονοματεπώνυμο, διευθυνση και αριθμός τηλεφώνου του πλησιέστερου συγγενούς,
ζ)εάν πρεπει να ενημεοωθεί ο πλησιέστερος συγγενής,
η)ενδεχόμενη κατηγορία ή κατηγορίες,
θ)τόπος κρστήσεως,
t)επιτρεπόμενη γλώσσα επικοινωνίας,
ια)εάν ο κρατούμενος έχει δικηγόρο : εάν ναι, ονοματεπώνυμο και διεύθυνση του δικηγόρου,
ιβ)εάν μπορεί να καταβληθεί εγγύηση και το ύψος της,
ιγ)ενδεχόμενη ποινή.
7.Η πρώτη υποχρέωση της διπλωματικής ή προξενικής αποστολής είναι να εξασφαλίσει άτι η μεταχείριση του κρατουμένου δεν υστερεί σε σχέση με τα ελάχιστα διεθνώς αποδεκτά πρότυπα, ιδίως με τους επίσημους ελάχιστους τυποποιημένους κανόνες των Ηνωμένων Εθνών για την Μεταχείριση των Κρατουμένων (1955) και τις Βασικές Αρχές για τη Μεταχείριση των Εγκληματιών (Αβάνα. 1990). Επίσης, η διπλωματική ή προξενική αποστολή εξασφαλίζει άτι η μεταχείριση του κρατουμένου δεν είναι χειρότερη από εκείνη, της αποίας τυγχάνουν οι υπήκοοι του κράτους υποδοχής.
8. Η αρωγή προς τον κρατούμενο μπορεί επίσης να παρέχεται με τους εξής τρόπους :
α) Παροχή χρήσιμων πληροφοριών
Η διπλωματική ή προξενική αποστολή πρέπει να μεριμνά ώστε ο κρατούμενος να γνωρίζει τα δικαιώματά του σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία και πώς να τύχει νομικής υπεράσπισης. Οι εν λόγω πληροφορίες μπορούν να παρέχονται μέσω φυλλαδίου, συντεταγμένου κατά προτίμηση ατη γλώσσα του κρατουμένου. Το φυλλάδιο πρέπει επίσης να εξηγεί τί μπορεί να κάνει η διπλωματική ή προξενική αποστολή για λογαριασμό του κρατουμένου και να παρέχει οιαδήπατε άλλα χρήσιμα νομικά στοιχεία, θα πρέπει επίσης να διατίθεται κατάλογος των τοπικών δικηγόρων, ιδίως εκείνων που μπορούν να αλληλογραφούν στη μητρική γλωσσά του κρατουμένου.
β) Επισκέψεις
Πρεπει να γίνεται μία πρώτη επίσκεψη στον κρατούμενο το ταχύτερο δυνατόν αφού ληφθεί η είδηση της συλλήψεως, και εν συνεχεία σύμφωνα με τη συνήθη τοπική πρακτική. Πρέπει να εξασφαλίζεται διερμηνεια. εάν χρειάζεται, με τη συγκατάθεση και με δαπάνη της πρωτεύουσας ή της πλησιέστερης διπλωματικής ή προξενικής αποστολής. Πρέπει να συντάσσονται αναφορές για τις επισκέψεις και να αποστέλλονται στην πρωτεύουσα της χώρας καταγωγής του κρατουμένου ή στην πλησιέστερη αρμόδια διπλωμαπκη ή προξενική αποστολή, η οποία πρέπει να αναλαμβάνει να ειδοποιήσει τον πλησιέστερο συγγενή για τη σύλληψη του κρατουμένου, και να τον πληροφορεί για την κατάσταση της υγείας του, εφόσον α κρατούμενος το επιθυμεί
Εάν η διπλωματική ή προξενική αποστολή δεχθεί καταγγελίες του κρατουμένου για κακή μεταχείριση, ενημερώνει αμέσως την πρωτεύουσα της χώρ^ς καταγωγής του κρατουμένου ή την πλησιέστερη διπλωματική ή προξενική αποστολή και. σε συνεννόηση με αυτές, εξετάζει το ζήτημα με τις τοπικές αρχές, στο ενδεικνυόμενο επίπεδο.
γ) Αιτήσεις χάρπος ή πρόωρης αποφυλύχισης
Κατά τη διακριτική ευχέρεια της διπλωματικής ή προξενικής αποστολής και σε συνεννόηση με την πρωτεύουσα της χώρας καταγωγής του κρατουμένου ή την πλησιέστερη διπλωματική ή προξενική αποστολή, μπορεί να παρέχεται στοιχειώδης αρωγή για την υποβολή αιτήσεων χάριτος ή πρόωρης αποφυλάκισης. Το διάβημα αυτό πρέπει να εξετάζεται μόνον όταν το ζητήσει α κρατούμενος
Η σχετική αρωγή θα μπορούσε να περιλαμβάνει:
διαβίβαση των αιτήσεων στους αρμόδιους υπαλλήλους,
μέριμνα ώστε η αίτηση να εξετασθεί και να μην "χαθεί’,
•συνεννόηση με την πρωτεύουσα της χώρας καταγωγής ή την πλησιέστερη διπλωματική ή προξενική αποστολή για βοήθεια κατά την κατάρτιση της αίτησης και τη μεταφρασή της.
Κατά τη διακριτική ευχέρεια της διπλωματικής ή προξενικής αποστολής και εφόσον εππρεπει ο χρόνος, σε συνεννόηση με την πρωτεύουσα της χώρας καταγωγής του κρατουμένου ή της πλησιέστερης διπλωματικής ή προξενικής αποστολής, μπορεί επίσης να παρέχεται στήριξη σε απήματα ειδικής μεταχείρισης που δικαιολογούνται για ανθρωπιστικούς ή ιατρικούς λόγους.
δ) Νομική εκπροσώπηση
Σε χώρες όπου ισχύει το ευεργέτημα της πενίας, η διπλωματική ή προξενική αποστολή πρέπει να φροντίζει ώστε οι μη εκπροσωπούμενοι πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης που κρατούνται να σντιληφθούν με ποιόν τρόπο θα το ζητήσουν. Οπου δεν υπάρχει ευεργέτημα της πενίας, ο κρατούμενος πρέπει να μεριμνήσει ώστε να πληρώσει για τη νομική εκπροσώπησή του. Εάν δεν έχει δικά του χρήματα μπορούν να τον βοηθήσουν συγγενείς ή φίλοι. Η διπλωματική ή προξενική αποστολή πρέπει να ζητήσει από την πρωτεύουσα της χώρας καταγωγής του κρατουμένου ή την πλησιέστερη διπλωματική ή προξενική αποστολή, να λάβει την αναγκαία μέριμνα προς τούτο.
Εάν παραστεί ανάγκη, η διπλωματική ή προξενική αποστολή πρέπει να μεσολαβήσει για τη μεταφορά των χρηματιχών ποσών που τυχόν θα καταθέσουν οι συγγενείς ή φίλοι του κρατουμένου, μέσω της πρωτεύουσας της χώρας καταγωγής ή της πλησιέατερης διπλωματικής ή προξενικής αποστολής του.
ε) Αποφυλάκιση/μεταφορά κρατουμένων
Εάν ο κρατούμενος χρειάζεται οικονομική ενίσχυση κατά την αποφυλάκισή του, προκειμέναυ να επιστρέφει στη χώρα καταγωγής του, μπορεί να τύχει της ίδιας μεταχείρισης με οισνδήπστε άλλο πολίτη της Ευρωπαϊκής Ενωσης χρήζοντα βοήθειας, κατά την έννοια του άρθρου 5, παράγραφος 1, στοιχείο ε) της απόφασης.
Εάν ο κρατούμενος επιθυμεί να ζητήσει τη μεταφορά του στο πλαίσιο ενός ισχύοντος συστήματος, η διπλωματική ή προξενική αποστολή πρεπει να ενημερώσει αμέσως την πρωτεύουσα της χώρας καταγωγής του κρατουμένου ή την πλησιεστερη διπλωματική η προξενική αποστολή και. εν συνεχεία, να ενεργήσει ως διαμεσολαβητής, εφόσον παραστεί ανάγκη.
στ) Πληρωμή προστίμων
Εάν ο κρατούμενος είναι ανίκανος να πληρώσει την εγγύηση αποφυλακίσεως ή το πρόστιμό που του έχει επιβάλει αλλοδαπό δικαστήριο, η διπλωματική ή προξενική αποστολή πρεπει να ενημερώσει την πρωτεύουσα της χώρας καταγωγής του κρατουμένου ή την πλησιέστερη διπλωματική ή προξενική αποστολή, διευκρινίζοντας, ενδεχομένως, ποια θα ήταν η εναλλακτική ποινή. Εάν παραστεί ανάγκη, η διπλωματική ή προξενική αποστολή που χορηγεί την προστασία πρέπει να μεσολαβήσει για τη μεταφορά των χρηματικών ποσών που θα καταθέσουν οι συγγενείς ή φίλοι του κρατουμένου για την πληρωμή της εγγυήσεως ή TOU προστίμου, τα οποία θα ληφθούν μέσω της πρωτεύουσας της χώρας καταγωγής του κρατουμένου ή της πλησιέατερης διπλωματικής ή προξενικής αποστολής.
ΑΡΩΓΗ ΣΕ ΘΥΜΑΤΑ ΕΓΚΛΗΜΑΤΩΝ ΒΙΑΣ (άρθρο 5, παράγραφος 1. στοιχείο δ)
9.Στα θύματα εγκλημάτων βίας πρέπει να παρέχεται αμέσως κάθε δυνατή αρωγή με κατανόηση, υπό την επιφύλαξη των προϋποθέσεων που ορίζονται σπς παρούσες οδηγίες, θα πρέπει
να τους δίνεται βοήθεια προκειμένου να τύχουν το ταχύτερον δυνατάν ιατρικής περίθαλψης και νομικών συμβουλών, να τους υποδεικνύεται πώς να ενεργήσουν προκειμένου να αναφέρουν τις εγκληματικές πράξεις χωρίς καθυστέρηση σπς αρμόδιες αστυνομικές αρχές και, εάν παραστεί ανάγκη, για να κάνουν την κατάθεσή τους.
θα πρέπει να εφιστάται η προσοχή τους σπς δυνατότητες, εφόσον υπάρχουν τέτοιες δυνατότητες, να λάβουν αποζημίωση στα πλαίσια των τοπικών συστημάτων αποζημιώσεως και να τους παρέχονται συμβουλές για τον τρόπο που θα το ζητήσουν. Πλήρη στοιχεία του συμβάντος και εκτίμηση της σοβαρότητας του πρέπει να διαβιβάζονται στην πρωτεύουσα της χώρας καταγωγής του θύματος ή την πλησιεστερη διπλωμαπκή ή προξενική αποστολή,
ΠΕΡΙΘΑΛΨΗ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΠΑΤΡΙΣΜΟΣ ΠΟΛΙΤΩΝ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΠΟΥ XPEΙAZΟNTAI ΒΟΗΘΕΙΑ (άρθρο 5, παράγραφος ι, στοιχείο ε)
Κατάσταση ένδειας :
10.Η αρωγή μπορεί να παρέχεται κατα τους ακόλουθους τρόπους :
α) μπορούν να δίνονται συμβουλές στα χρήζοντα βοήθειας πρόσωπα για την αυτοεξυπηρέτησή τους,
β) μπορεί να τους παρέχεται αρωγή ώστε να μπορέσουν να εξεύρουν χρήματα από ιδιωτικές πηγές,
γ) μπορεί να τους προκαταβληθούν χρήματα έναντι κατάθεσης ασφάλειας.
δ) εάν δεν είναι διαθέσιμα άλλα χρηματικά ποσά και εφόσον πληρούνται τα ακόλουθα κριτήρια, τα πρόσωπα αυτά μπορούν να επαναπατρισθουν, με άδεια της πλησιέστερης διπλωματικής ή προξενικής αποστολής ή της πρωτεύουσας, προς τη χώρα καταγωγής τους ή την πλησιέστερη διπλωματική ή προξενική αποστολή της χώρας τους, με προκαταβολή από χρήματα του δημοσίου nou τους. παρέχεται έναντι ανάληψης υποχρεώσεως εξαφλήσεως,
ε) έκδοση προσωρινού ταξιδιωτικού εγγράφου, εάν θεωρηθεί απαραίτητο,
στ) προκαταβολή μετρητών,
0 αποσκευές.
α) Ενθάρρυνση της αυτοεξυπηρέτησης των προσώπων
Τα χρήζοντα βοήθειας πρόσωπα πρέπει να ενθαρρύνονται να αιποεξυπηρετηθούν. Παραδείγματος χάριν .
οι τοπικές τράπεζες μπορούν να προθυμοποιηθούν να δεχθούν μία επιταγή, εφόσον συνοδεύεται από τραπεζική κάρτα ή πιστωτική καρταη διπλωματική ή προξενική αποστολή μπορεί να είναι σε θέση να δώσει συμβουλές για την ταχεία μεταφορά χρημάτων μέσω εμπορικών διόδων.
η διπλωματική ή προξενική αποστολή μπορεί να τους εππρέψει τηλεφωνικές συνδιαλέξεις με χρέωση του καλουμένου ώστε να ρυθμιστεί η μεταβίβαση χρημάτων μέσω εμπορικών διόδων ή η έκδοση προπληρωθέντων εισητηρίων από τοπική αεροπορική εταιρεία,
η διπλωματική ή προξενική αποστολή μπορεί να ενθαρρύνει τους απούντες να αναζητήσουν απασχόληση, εφόσον η τοπική νομοθεσία το επιτρέπει
β) Βοήθεια προς εξεύρεση πόρων από ιδιωτικές πηγές
Οταν ένα χρήζον βοήθειας άτομα eh/αι ανίκανο να αυτο εξυπηρετηθεί, η διπλωματική ή πραξενική αποστολή μπορεί να ενεργήσει ως διαμεσολαβητής απας σχέσεις του με την πρωτεύουσα της χώρας καταγωγής του ή την πλησιέστερη διπλωματική ή προξενική αποστολή και να ζητήσει να έλθουν σε επαφή με τους συγγενείς, φίλους ή τράπεζα για να τους ζητήσουν χρήματα.
γ) Προκαταβολή χρημάτων
Οταν δεν είναι διαθέσιμη καμία άλλη πηγή, η διπλωματική ή προξενική αποστολή πρέπει να απευθύνεται στην πρωτεύουσα της χώρας καταγωγής του ενδιαφερομένου ή την πλησιέστερη διπλωματική ή προξενική αποστολή, περιγράφοντας την ασφάλεια που θα μπορούσε να καταθέσει το χρήζαν βοήθειας πρόσωπο, ώστε να εξασφαλιστεί η επιστροφή της παρασχεθεισας χρηματικής προκαταβολής μέσω της ανάληψης υποχρέωσης εξόφλησης.
δ) Επαναπατρισμός όταν ο αιτών δεν έχει διαθέσιμα χρήματα
Ο επαναπατρισμός πρέπει να εξετάζεται μόνον αφού έχουν εξαντληθεί όλες οι άλλες πήγες βοήθειας και τότε μόνον με την άδεια της πρωτεύουσας της χώρας καταγωγής του ενδιαφερομένου ή της πλησιέστερης διπλωματικής ή προξενικής αποστολής.
Αλλες πηγές θα μπορούσαν να είναι ιδίως η οικογένεια, οι φίλοι ή οι εργοδότες του απούντος, από τους οποίους θα μπορούσαν να προσπαθήσουν να ζητήσουν βοήθεια οι αρχές της οικείας πρωτεύουσας. Αφού οι αρχές συμφωνήσουν για τον επαναπατρισμό, πρέπει πάντοτε να αναλαμβάνεται υποχρέωση εξόφλησης πριν να αγοράσει η διπλωματική ή προξενική αποστολή ένα μη επιστρεφόμενο εισιτήριο ή ένα μη επιστρεφόμενο προπληρωθέν ταξιδιωτικό δελτίο.
Ο επαναπατριζόιιενας πρέπει να σταλει είτε στη χώρα καταγωγής του είτε στην πλησιέστερη χώρα όπου υπάρχει διπλωματική ή πραξενική αποστολή της χώρας καταγωγής του, είτε στο κράτος όπου έχει τη μόνιμη κατοικία του.
Συμπληρωματικές εξηγήσεις για τη διαδικασία επαναπατρισμού περιέχονται στην παράγραφο ΣΓ.
ε) Έκδοση προσωρινού ταξιδιωτικού εγγράφου
Οταν υπήκοος ενός από τα κατωτέρω αναφερόμενα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ενωσης :
-Ιρλανδία,
-Κάτω Χώρες,
-Πορτογαλία,
-Ηνωμένο Βασίλειο,
επαναπατρίζεται μετά από προκαταβολή χρημάτων του δημοσίου, το διαβατήριό του πρέπει, εκτός εάν ληφθαύν αντίθετες οδηγίες, να κατάσχεται αλλά να μην ακυρώνεται και να επιστρέφεται στην πρωτεύουσα της χώρας καταγωγής του επαναπστριζύμενου ή την πλησιέστερη διπλωματική ή προξενική αποστολή, συγχρόνως με την υπογεγραμμένη ανάληψη υποχρέωσης εξόφλησης. Στη θέση του πρέπει να παραδίδεται προσωρινό ταξιδιωτικό έγγραφο που ισχύει για ένα μόνο ταξίδι.
Τα διαβατήρια των υπηκόων άλλων κρατών μελών της Ενωσης δεν πρέπει να ακυρώνονται ή να κατάσχονται, εκτός αν το ζητήσουν οι εθνικές αρχές. Αν το διαβατήριο δεν κατασχεθεί, πρέπει να διαγραφεί η εξής φράση του κοινού εντύπου της ανάληψης υποχρέωσης εξόφλησης (επαναπατρισμός), που περιέχεται στο Παράρτημα II της απόφασης, πριν ο απών υπογράψει την ανάληψη υποχρέωσης :
’Γνωρίζω cm δεν μπορώ να διαθέτω κανονικά διαβατήριο εφόσον δεν έχω καταβάλει την οφειλή μου στο σύνολό της*.
στ) Προκαταβολές μετρητών
Στους επαναπατριζομένους δεν δίνονται μετρητά, εκτός από ένα ελάχιστο ποσό συντήρησης ώστε να καλύπτεται το κόστος διατροφής και τα αναπόφευκτα έξοδα πριν και κατά τα ταξίδι. Το ποσόν της προκαταβολής αυτής σε μετρητά πρέπει να συμπεριληφθεί στην ανάληψη υποχρέωσης εξόφλησης.
Q Αποσκευές
Μόνο σε εξαιρετικές περιστάσεις και με ρητή συγκατάθεση των εθνικών αρχών που αποδέχονται την ευθύνη για τον επαναπατρισμό, μπορεί να πληρωθεί υπερβάλλον κόστος αποσκευών για λογαριασμό των επαναπατριζομένων.
ΣΤ. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΠΑΝΑΠΑΤΡΙΣΜΟΥ ('Αρθρο 5, σημεία β) ε))
Για τις διαδικασίες επαναπατρισμού, ενδείκνυται να ακολουθούνται οι εξής οδηγίες :
α) λαμβάνεται επιβεβαίωση απο τις εθνικές αρχές του αιτούντος ότι ο τελευταίος δικαιούται αρωγή διαπιστώνεται η εθνικότητά του και ο τόπος της μόνιμης κατοικίας του,
β) λαμβάνονται όλες οι πληροφορίες που αφορούν το πρόσωπο του αιτούντος, οι λόγοι για τους οποίους υποβάλει την αίτηση, η κατάσταση του αιτούντος, τα ονόματα των μελών της οικογενείας του, των φίλων και του εργοδότη του και λεπτομέρειες για περιουσιακά στοιχεία (π.χ. τραπεζικός λογαριασμός) ποοέχει ενδεχομένως στη χώρα καταγωγής ταυ ή αλλού. Οι πληροφορίες αυτές διαβιβάζονται στην πρωτεύουσα της χώρας καταγωγής του αιτούντος ή στην πλησιέστερη διπλωματική ή προξενική αποστολή,
γ) λαμβάνεται η άδεια της πρωτεύουσας της χώρας καταγωγής του αιτούντος ή της πλησιέστερης διπλωματικής ή προξενικής αποστολής για τον επαναπατρισμό.
3) γίνεται η ανάληψη υποχρεώσεως εξόφλησης,
ε) α δυνατόν, κατατίθεται ασφάλεια για την προκαταβολή (π.χ, επιταγή υπογεγραμμένη από τον αττούντα),
στ) αγοράζεται και εκδίδεται προπληρωθέν μη επιστρεφόμενο εισητήριο ή ταξιδιωτικό δελτίο και, εν ανάγκη, δίνεται προκαταβολή,
Q όπως προβλέπει το άρθρο 6, παράγραφος 1 της απόφασης, η διπλωματική ή προξενική αποστολή μπορεί, σε κατεπείγουσες περιπτώσεις, να παρέχει προκαταβολές ή χρηματικές ενισχύσεις και να προβαίνει σε έξοδα υπέρ πολίτη της Ενωσης χωρίς να ζητά εξουσιοδότηση από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους του onoiou είναι υπήκοος.
Τα προξενικά τέλη που χρεώνει συνήθως η διπλωματική ή προξενική αποστολή για τον επαναπατρισμό, πρέπει να εισπράττονται ή να συμπεριλαμβάνονται στην ανάληψη υποχρέωσης εξόφλησης.
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΩΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΩΝ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ, ΠOY ΣΥΝΗΛΘΑΝ ΣΤΑ ΠΛΑΙΣΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 25ης Ιουνίου 1996
περί θεσπίσεως του προσωρινού ταξιδιωτικού εγγράφου (96/409/ΚΕΠΠΑ)
ΟΙ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΗΙ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. ΠΟΥ ΣΥΝΗΛΘΑΝ ΣΤΑΠΛΑΙΣΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ.
Γνωρίζοντας ότι η δημιουργία ενός ομοιόμορφου προσωρινού ταξιδιωτικού εγγράφου που θα χορηγείται από τα κράτη μέλη οε πολίτες της Ένωσης σε χώρες όπου το κράτος καταγωγής των εν λόγω πολιτών δεν διαθέτει μόνιμη Διπλωματική ή προξενική εκπροσώπηση ή σε άλλες περιστάσεις που ορίζονται στους αναφερόμενους στο παράρτημα ΙΙ της παρούσας απόφασης για την ίδρυση της Ευρωπαικής Κοινότητας.
Εκτιμώντας ότι η καθιέρωση του εγγράφου αυτού θα αποτελέσει γραμματική βοήθεια στους πολίτες της Ένωσης που βρίσκονται σε δυσχερή θέση.
Πεπεισμενοι ότι η καθιέρωση του εγγράφου αυτού θα καταστήσει επιφανή τα συγκεκριμένα πλεονεκτήματα που διαθέτουν οι πολίτες της Ένωσης.
ΑΠΟΦΑΣΙΖΟΥΝ
Άρθρο 1
Καθιερώνεται ομοιόμορφο προσωρινό ταξιδιωτικό έγγραφο, το υπόδειγμα του οποίου εμφαίνεται στο Παράρτημα Ι που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της παρούσας.
Οι κανόνες που διέπουν την έκδοση του προσωρινού ταξιδιωτικού έγγραφου και τα σχετικό μέτρα προστασίας του αναγράφονται στα παραρτήματα II και III που αποτελούν αναπόσπαστα μέρος της παρούσας απόφασης. Μπορούν να τροποποιούνται με ομόφωνη απόβαση των κρατών μελών. Οι τροποποιήσεις τίθενται σε ισχύ ένα μήνα μετά την έγκρισή τους, εκτός εάν κάποιο κράτος μέλος ζητήσει επανεξέταση σε υπουργικό επίπεδο.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει όταν ολα τα κράτη μέλη γνωστοποιήσουν στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου οτι οι διαδικασίες που κατά την έννομη τάξη τους απαιτούνται για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης, έχουν ολοκληρωθεί.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεσαι στην Επίσημη Εφημερίδα
Άρθρο δεύτερο
Συμπλήρωση των καθηκόντων των προξενικών αρχών
Οι ελληνικές προξενικές αρχές, παράλληλα με τα συνήθη καθήκοντά τους, επιλαμβάνονται εφεξής και της προστασίας των πολιτών της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά το άρθρο 20 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, η οποία κυρώθηκε με το ν. 2691/1999 (ΦΕΚ 47 Α') και τις αποφάσεις τις αναφερόμενες στο άρθρο πρώτο του παρόντος νόμου.
Άρθρο τρίτο
Προσωρινό ταξιδιωτικό έγγραφο
α. Τα κατά το άρθρο πρώτο εδάφιο (γ) εκδιδόμενα για λογαριασμό των πολιτών των Κρατών Μελών προσωρινά ταξιδιωτικά έγγραφα έχουν τη μορφή και το σχήμα που παρατίθενται στο Παράρτημα III της Απόφασης γ' του άρθρου πρώτου.
β. Τα εθνικά προσωρινά ταξιδιωτικά έγγραφα, τα εκδιδόμενα αποκλειστικά και μόνο για λογαριασμό Ελλήνων πολιτών, είναι δυνατόν να προσαρμοσθούν σε ό,τι αφορά τον τύπο, το μέγεθος και τη μορφή, στη βάση των προδιαγραφών που ισχύουν για τα προσωρινά ταξιδιωτικά έγγραφα της προηγούμενης παραγράφου.
γ. Η εκτύπωση των προσωρινών ταξιδιωτικών εγγράφων είναι δυνατόν να ανατίθεται σε ιδιωτικό φορέα ή και σε αλλοδαπό κρατικό ή ιδιωτικό φορέα, σύμφωνα με τα άρθρα 142 παρ. ζ' και η', όπως και 143 παρ. δ' του ν. 2594/1998 περί Οργανισμού του Υπουργείου Εξωτερικών (ΦΕΚ 62 Α'), εάν για τεχνικούς λόγους δεν μπορεί να γίνει αυτή από τη Γενική Διεύθυνση Διοικητικής Υποστήριξης του Υπουργείου Οικονομικών και κατόπιν εγγράφου βεβαιώσεως της αδυναμίας της τελευταίας όπως αναλάβει την εκτύπωσή τους.
δ. Το αντίτιμο για την αξία του προσωρινού ταξιδιωτικού εγγράφου που εκδίδεται από τις ελληνικές προξενικές αρχές του εξωτερικού, σύμφωνα με το εδάφιο (α) του παρόντος άρθρου, και το αντίτιμο της αίτησης προς παροχή προσωρινού ταξιδιωτικού εγγράφου από τις ελληνικές προξενικές αρχές του εξωτερικού και το αντίτιμο του τιθέμενου στο προσωρινό ταξιδιωτικό έγγραφο ενσήμου καθορίζονται με κοινή απόφαση των Υπουργών Εξωτερικών και Οικονομικών.
ε. Τα έσοδα εκ της εισπράξεως των ως άνω αντιτίμων αποτελούν έσοδα του Ελληνικού Δημοσίου και εισπράττονται από τις κατά τόπους προξενικές αρχές, καταχωρούμενα υπό χωριστή επικεφαλίδα στους λογαριασμούς αυτών.
Άρθρο τέταρτο Ενημέρωση των πολιτών των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ενωσης σχετικά με το δικαίωμα προστασίας
Το Υπουργείο Εξωτερικών μεριμνά για την ενημέρωση των πολιτών των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης από τις κατά τόπους ελληνικές προξενικές αρχές εκτυπώνοντας και εφοδιάζοντας τις αρχές αυτές με αριθμό εντύπων περί των δικαιωμάτων τους, τα οποία απορρέουν από τις κατά το άρθρο πρώτο υπό α', β' και γ' του παρόντος νόμου Αποφάσεις.
Εν προκειμένω εφαρμόζονται τα άρθρα 142 παρ. ζ' και η' και 143 παρ. 1 εδάφιο δ' του ν. 2594/1998.
Άρθρο πέμπτο
Εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος νόμου
α) Το Υπουργείο Εξωτερικών ορίζεται συντονιστής του έργου της νομοθετικής εφαρμογής των αποφάσεων του άρθρου πρώτου στο μέτρο που αυτές απαιτούν περαιτέρω κανονιστικές ρυθμίσεις.
β) Το Υπουργείο Εξωτερικών ορίζεται συντονιστής της εφαρμογής των αποφάσεων του άρθρου πρώτου, συνεργαζόμενο προς τούτο με ελληνικούς φορείς ή διεθνή όργανα, σύμφωνα με τα οριζόμενα στο Σύνταγμα και τους διεθνείς κανόνες που δεσμεύουν τη χώρα.
Άρθρο έκτο
Περί λειτουργίας Προξενικής Υπηρεσίας Προστασίας Ελλήνων και πολιτών της Ευρωπαϊκής Ενώσεως σε περιπτώσεις κρίσεων
α. Στο πλαίσιο των άρθρων 12 παρ. 2γ και 13 παρ. 2 του ν. 2594/1998 περί Οργανισμού του Υπουργείου Εξωτερικών δύναται να λειτουργεί επί τούτου συγκροτούμενη Υπηρεσία παροχής Προστασίας σε Έλληνες και πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η Υπηρεσία αυτή, αποτελούμενη από διπλωματικούς υπαλλήλους, τρεις υπαλλήλους του Κλάδου Διοικητικής, Λογιστικής και Γραμματειακής Υποστήριξης και έναν κλητήρα, υπαγόμενη απευθείας στον Υπουργό Εξωτερικών, θα λειτουργεί καθ' όλο το εικοσιτετράωρο, στις περιπτώσεις που παρουσιάζονται κρίσεις.
β. Ειδικότερα, η Υπηρεσία της πρώτης παραγράφου του παρόντος άρθρου θα ασχολείται με τις συνεννοήσεις με φορείς του εσωτερικού και του εξωτερικού, σχετικά με την υλοποίηση της προξενικής προστασίας συντάσσοντας και διακινώντας τα απαραίτητα έγγραφα.
γ. Ως αρμοδιότητες της Υπηρεσίας της πρώτης παραγράφου του παρόντος άρθρου ορίζονται: ί. Ο συντονισμός και ο έλεγχος της παρεχόμενης από τις κατά τόπους αρμόδιες προξενικές αρχές προστασίας σε Έλληνες ταξιδιώτες ευρισκόμενους στο εξωτερικό, που χρειάζονται τη βοήθεια την οποία προβλέπουν οι Αποφάσεις που μνημονεύονται στο άρθρο πρώτο του παρόντος νόμου, σε συνδυασμό με το άρθρο 41 παρ. 1 (β) και 2 του ν. 2594/1998 περί Οργανισμού του Υπουργείου Εξωτερικών.
ϋ. Ο συντονισμός και ο έλεγχος της παρεχόμενης από τις κατά τόπους αρμόδιες προξενικές αρχές προστασίας σε εγκατεστημένους στο εξωτερικό Έλληνες πολίτες, που χρειάζονται τη βοήθεια την οποία προβλέπουν οι Αποφάσεις που μνημονεύονται στο άρθρο πρώτο του παρόντος νόμου, σε συνδυασμό με το άρθρο 41 παρ. 1 (β) και 2 του ν. 2594/1998 περί Οργανισμού του Υπουργείου Εξωτερικών.
ϋί. Ο συντονισμός και ο έλεγχος της παρεχόμενης από τις κατά τόπους αρμόδιες προξενικές αρχές προστασίας σε πολίτες Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ενώσεως, κάθε φορά που υποβάλλεται προς διπλωματικές αντιπροσωπείες ή προξενικές αρχές της χώρας μας, αίτηση πολίτη της Ευρωπαϊκής Ενώσεως, εφόσον πληρούται η προϋπόθεση του άρθρου 2 παρ. 1 της Αποφάσεως που αναφέρεται στο Αρθρο πρώτο περίπτωση α' του παρόντος νόμου.
Άρθρο έβδομο
Έναρξη ισχύος
Η ισχύς του παρόντος νόμου αρχίζει από τη θέση σε ισχύ των Αποφάσεων που κυρώνονται σύμφωνα με τα άρθρα 8, 2 και 2 αυτών αντίστοιχα.
Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεση του ως νόμου του Κράτους.
Αθήνα, 14 Δεκεμβρίου 2001
Κατεβάσετε το αρχείο με το πρωτότυπο κείμενο, όπως είναι δημοσιευμένο στο Φύλλο Εφημερίδας της Κυβερνήσεως (Φ.Ε.Κ.) του Εθνικού Τυπογραφείου.
Νόμος 2968/2001 - ΦΕΚ 280/Α/18-12-2001
Κύρωση των Αποφάσεων των Αντιπροσώπων των Κυβερνήσεων των Κρατών - Μελών, συνερχόμενων στο πλαίσιο του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με την προστασία των πολιτών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκ μερους των διπλωματικών και προξενικών αντιπροσωπειών κα