Νόμος 1719/1987 - ΦΕΚ 123/Α/8-7-1987
Κύρωση Πρωτοκόλλου της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και του Βασιλείου του Μαρόκου συνεπεία της προσχώρησης της Ελληνικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα.
ΝΟΜΟΣ ΥΠ’ ΑΡΙΘ. 1719/1987
ΦΕΚ 123/Α/871987
Κύρωση Πρωτοκόλλου της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και του Βασιλείου του Μαρόκου συνεπεία της προσχώρησης της Ελληνικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:
Άρθρο πρώτο.
Κυρώνεται και έχει την ισχύ που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος το Πρωτόκολλο της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου συνεπεία της προσχώρησης της Ελληνικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα, που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 11 Μαρτίου 1982, του οποίου το πρωτότυπο κείμενο στην ελληνική γλώσσα έχει ως εξής:
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ
ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ
ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΙΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
ΚΑΙ TOΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΟΥ ΜΑΡΟΚΟΥ ΣΥΝΈΠΕΙΑ ΤΗΣ
ΠΡΟΣΧΩΡΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΣΤΗΝ
ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ
Η ΑΥΤΟΥ ΜΕΓΑΛΕΙΩΤΗΣ Ο ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩΝ ΒΕΛΓΩΝ,
Η ΑΥΤΟΥ ΜΕΓΑΛΕΙΩΤΗΣ Η ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ,
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ.
ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Ο ΠΡΌΕΔΡΟΣ ΓΗΣ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΙΤΑΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,
Η ΑΥΤΟΥ ΒΑΣΙΛΙΚΗ ΥΨΗΛΩΤΗΣ Ο ΜΕΓΑΣ ΔΟΥΚΑΣ ΤΟΥ ΑΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ,
Η ΑΥΤΗΣ ΜΕΓΛΛΕΙΟΤΗΣ Η ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ, II ΑΥΊ'ΙΙΣ ΜΕΓΛΛΕΙΟΤΗΣ Η ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΟΥ ΗΝΩΜΕΝΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΛΝΝΊΛΣ ΚΑΙ ΒΟΡΕΙΟΥ ΙΡΑΑΝΔΙΑΣ,
των οποίων τα Κράτη είναι συμβαλλόμενα μέρη στη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠ ΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, αφενός και
Η ΑΥΤΟΥ ΜΕΓΑΑΕΙΟΤΗΣ Ο ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΟΥ ΜΑΡΟΚΟΥ,
αφετέρου,
ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την προσχώρηση της Ελληνικής Δημοκρατίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες την Ιη Ιανουάριου 1981,
ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου, η οποία υπογράφηκε στο Ιαμπάτ στις 27 Απριλίου 1976 και καλείται στο εξής «συμφωνία».
ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ να καθορίσουν με κοινή συμφωνία τις προσαρμογές και τα μεταβατικά μέτρα της συμφωνίας, συνεπεία της προσχωρήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα, και να συνάψουν το παρόν Πρωτόκολλο, και όρισαν για το σκοπό αυτό ως πληρεξούσιους:
Η ΑΥΤΟΥ ΜΕΓΑΛΕΙΩΤΗΣ Ο ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΊΩΝ ΒΕΛΓΩΝ:
Paul NOTEHDAKMK.
Πρέσβυ.
Μόνιμο Αντιπρόσωπο στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες.
Η ΑΥΤΟΥ ΜΕΓΑΛΕΙΩΤΗΣ Η ΒΑΣΙΑΙΣΣΑ ΤΗΣ ΔΑΝΊΑΣ:
Cumiar HIBEHIIOI.DT.
Πρέσβυ.
Μόνιμο Αντιπρόσωπο στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες,
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙ ΑΣ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ:
(lislicrl POKNSOKN.
Πρέσβυ.
Μόνιμο Αντιπρόσωπο στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ Ί'ΙΙΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ:
ΜΑΡΚΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΔΙI.
Πρέσβυ.
Μόνιμο Αντιπρόσωπο στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΓΑ ΑΑΙΚΙΙΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ:
.largues I.Elll ΕΊΤΕ.
Πρέσβυ.
Μόνιμο Αντιπρόσωπο στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,
Andrew Ο ΙΙΟΓΗΚΕ.
Πρέσβυ,
Μόνιμο Αντιπρόσωπο στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΙΤΑΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ:
llenato 111 GGIKHO.
Πρέσβυ,
Μόνιμο Αντιπρόσωπο στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες,
Η ΛΥΤΟΥ ΒΑΣΙΛΙΚΗ ΥΜΊΙ ΑΟΤΗΣ Ο ΜΕΓΑΣ ΔΟΤΚΑΣ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ:
.lean DONDEUNCEI1.
Πρέσβυ,
Μόνιμο Αντιπρόσωπο στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες,
Η ΑΥΤΗΣ ΜΕΓΛΛΕΙΟΤΗΣ Η ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ:
Johkhear H.A. VAN SWINDKHKN.
Πληρεξούσιο Υπουργό,
Αναπληρωτή Μόνιμο Αντιπρόσωπο στις Είυρωπαϊκές Κοινότητες,
Η ΛΙΤΗΣ ΜΕΓΛΛΕΙΟΤΗΣ Η ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΟΥ ΗΝΩΜΕΝΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΛΝΝΊΛΣ ΚΑΙ ΒΟΡΕΙΑΣ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ:
Sir mieliael 111 TEEM KCA1C.
Πρέσβυ,
Μόνιμο Αντιπρόσωπο στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες,
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΊΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ:
Paul NOTEHDAEAIE.
I Ιρέσβυ,
Μόνιμο Λντιπρόσο>πο του Βελγίου,
Πρόεδρο της Ε'.πιτροπής Μονίμων Αντιπροσώπων,
Dieter EHISCII.
Γενικό Διευθυντή Αναπτύξεως,
Επιτροπή των Ε',υρωπαϊκών Κοινοτήτων,
Η ΑΥΤΟΥ ΜΕΓΑΛΕΙΩΤΗΣ Ο ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΊΟΥ ΜΑΡΟΚΟΥ:
Zine el ahidine SEHTI.
Πρέσβυ,
Ιύπικεφαλής της Αντιπροσωπείας του Βασιλείου του Μαρόκου στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα,
ΟΙ ΟΠΟΙΟΙ ΣΥΝΈΦΩΝΙΙΣΛΝ ΕΠΙ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ:
Άρθρο I.
II Ελληνική Δημοκρατία καθίσταται συμβαλλόμενο μέρος στη συμφωνία και στις δηλώσεις που προσαρτώνται στην τελική πράξη, που υπογράφηκαν στο Ραμπάτ στις 27 Απριλίου 1976.
ΤΙΤΛΟΣ 1
Προσαρμογές
Άρθρο 2.
Το κείμενο της συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένων των παραρτημάτων και των πρωτοκόλλων τα οποία αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτής, καθώς και το κείμενο της τελικής πράξεως και των προσαρτημένων σ’ αυτή δηλώσεων συντάσσονται στην ελληνική γλώσσα και είναι εξ ίσου αυθεντικά με το πρωτότυπο. Το Συμβούλιο Συνεργασίας εγκρίνει το ελληνικό κείμενο.
ΤΙΤΛΟΣ II
Μεταβατικά μέτρα
Άρθρο 3.
Για τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα I, η Ελληνική Δημοκρατία καταργεί προοδευτικά τους εισαγωγικούς δασμούς που ισχύουν για τα προϊόντα καταγωγής Μαρόκου, σύμφωνα με το ακόλουθο χρονοδιάγραμμα:
-την ημερομηνία ενάρξεως της ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου κάθε δασμός μειώνεται στο 90% του δασμού βάσεως.
-την 1η Ιανουάριου 1982, κάθε δασμός μειώνεται στο 80% του δασμού βάσεως,
οι τέσσερις άλλες μειώσεις, κατά 20% η κάθε μία, πραγματοποιούνται:
-την 1η Ιανουάριου 1983,
-την 1η Ιανουάριου 1984,
-την 1η Ιανουάριου 1985,
-την 1η Ιανουάριου 1986.
Άρθρο 4.
1.Για προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα I, δασμός βάσεως επί του οποίου πραγματοποιούνται οι διαδοχικές μειώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 3 για κάθε προϊόν είναι ο δασμός που πράγματι εφαρμόζεται από την Ελληνική Δημοκρατία έναντι του Μαρόκου την 1η Ιουλίου 1980.
2.Για τα πυρεία πάντως που υπάγονται στη δασμολογική κλάση 36.06 του· κοινού δασμολογίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, ο δασμός βάσεως είναι 17,2% επί της αξίας.
Άρθρο 5.
1.Για τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα I, η Ελληνική Δημοκρατία καταργεί προοδευτικά τις φορολογικές επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος προς εισαγωγικούς δασμούς στα προϊόντα καταγωγής Μαρόκου, σύμφωνα με το ακόλουθο χρονοδιάγραμμα:
-την ημερομηνία ενάρξεως της ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, κάθε φορολογική επιβάρυνση μειώνεται στο 90% του συντελεστή βάσεως.
-την 1η Ιανουάριου 1982, κάθε φορολογική επιβάρυνση μειώνεται στο 80% του συντελεστή βάσεως.
-οι τέσσερις άλλες μειώσεις, κατά 20% η κάθε μία, πραγματοποιούνται:
-την 1η Ιανουάριου 1983,
-την 1η Ιανουάριου 1984,
-την 1η Ιανουάριου 1985,
-την 1η Ιανουάριου 1986.
2.Για κάθε προϊόν, συντελεστής βάσεως, επί του οποίου πραγματοποιούνται οι διαδοχικές μειώσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1, είναι ο συντελεστής που εφαρμόζεται από την Ελληνική Δημοκρατία έναντί ττης Κοινότητας των Εννέα την 31η Δεκεμβρίου 1980.
3.Κάθε φορολογική επιβάρυνση ισοδυνάμου αποτελέσματος προς εισαγωγικό δασμό που επεβλήθη μετά την 1η Ιανουάριου 1979 στις εμπορικές ανταλλαγές μεταξύ της Ελλάδος και του Μαρόκου καταργείται.
Άρθρο 6.
Αν η Ελληνική Δημοκρατία αναστέλλει ή μειώνει δασμούς ή φορολογικές επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος στα προϊόντα, τα οποία εισάγει από την Κοινότητα των Εννέα με ρυθμό ταχύτερο από τον προβλεπόμενο στο καθορισμένο χρονοδιάγραμμα, αναστέλλει ή μειώνει επίσης, κατά το ίδιο ποσοστό, τους δασμούς ή τις φορολογικές επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος στα προϊόντα καταγωγής Μαρόκου.
Άρθρο 7.
1.Το κινητό στοιχείο το οποίο δύναται η Ελληνική Δημοκρατία να εφαρμόσει στα προϊόντα καταγωγής Μαρόκου που εμπίμπτουν στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) aptO. 3033/80 του Συμβουλίου, της 11ης Νοεμβρίου 1980, περί καθορισμού του καθεστώτος συναλλαγών που εφαρμόζεται σε ορισμένα εμπορεύματα που προέρχονται από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων, προσαρμόζεται με το εξισωτικό ποσό που εφαρμόζεται στις εμπορικές ανταλλαγές ανάμεσα στην Κοινότητα των Εννέα και στην Ελλάδα.
2.Για τα προϊόντα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3033/80 και αναφέρονται επίσης στο παράρτημα I, η Ελληνική Δημοκρατία καταργεί, σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που καθορίζεται στο άρθρο 3, τη διαφορά μεταξύ:
-του σταθερού στοιχείου του δασμού που πρέπει να εφαρμοσθεί από την Ελληνική Δημοκρατία κατά την προσχώρηση, και
-του δασμού (εκτός του μεταβλητού στοιχείου), που προκύπτει από τις διατάξεις της συμφωνίας.
Άρθρο 8.
Για τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα II της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, οι προβλεπόμενοι ή υπολογιζόμενοι προτιμησιακοί συντελεστές εφαρμόζονται στους δασμούς που πράγματι εισπράττονται από την Ελληνική Δημοκρατία έναντι τρίτων χωρών όπως προβλέπεται στο άρθρο 64 της πράξεως προσχωρήσεως του 1979.
Οι εισαγωγές στην Ελλάδα, προελεύσεως Μαρόκου, δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να πραγματοποιούνται με δασμολογικούς συντελεστές πιο ευνοϊκούς από εκείνους που ισχύουν για προϊόντα προελεύσεως της Κοινότητας των Εννέα.
Άρθρο 9.
1.Η Ελληνική Δημοκρατία δύναται να εξακολουθήσει να επιβάλλει ποσοτικούς περιορισμούς, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1985, στα προϊόντα καταγωγής Μαρόκου που αναφέρονται στο παράρτημα II του παρόντος πρωτοκόλλου.
2.Οι περιορισμοί της παραγράφου 1 συνίσταται στην εφαρμογή ποσοστώσεων. Οι ποσοστώσεις για το 1981 απαριθμούνται στο παράρτημα II.
3.Ο ελάχιστος ρυθμός προοδευτικής αυξήσεως των ποσοστώσεων αυτών είναι 25% στην αρχή κάθε έτους, όσον αφορά τις ποσοστώσεις που εκφράζονται σε ευρωπαϊκές λογιστικές μονάδες (ΕΛΜ) και 20% στην αρχή κάθε έτους, όσον αφορά τις ποσοστώσεις που εκφράζονται σε ποσότητα. Η αύξηση προστίθεται σε κάθε ποσόστωση και η επομένη αύξηση υπολογίζεται επί του συνόλου που «προκύπτει.
Όσον αφορά όμως τα λεωφορεία και άλλα οχήματα της διακρίσεως ex 87.02 A I του κοινού δασμολογίου της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, η ποσόστωση αυξάνεται κατά 20% ετησίως.
4.Όταν διαπιστώνεται, ότι οι εισαγωγές στην Ελλάδα ενός από τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα II υπήρξαν για δύο συνεχή χρόνια κατώτερες από το 90% της ποσοστώσεως, η Ελληνική Δημοκρατία ελευθερώνει την εισαγωγή του προϊόντος αυτού καταγωγής Μαρόκου, αν το εν λόγω προϊόν είναι ελευθερωμένο τη στιγμή εκείνη έναντι της Κοινότητας των Εννέα.
5.Αν η Ελληνική Δημοκρατία ελευθερώνει τις εισαγωγές ενός προϊόντος που αναφέρεται στο παράρτημα II προελεύσεως Κοινότητας των Εννέα ή αν αυξάνει μία ποσόστωση πέρα από το ελάχιστο ποσοστό που εφαρμόζεται έναντι της Κοινότητας των Εννέα, ελευθερώνει επίσης τις εισαγωγές του προϊόντος αυτού καταγωγής Μαρόκου ή αυξάνει αναλογικά την ποσόστωση.
6.Όσον αφορά τις άδειες εισαγωγής των προϊόντων καταγωγής Μαρόκου που αναφέρονται στο παράρτημα II, η Ελληνική Δημοκρατία εφαρμόζει τους ίδιους κανόνες και τις ίδιες διοικητικές διαδικασίες με εκείνες που εφαρμόζει στις εισαγωγές των προϊόντων αυτών καταγωγής Κοινότητας των Εννέα με εξαίρεση την ποσόστωση που έχει ανεχθεί για τα λιπάσματα των κλάσεων 31.02, 31.03 και των διακρίσεων 31.05 A I, II και IV του κοινού δασμολογίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για την οποία η Ελληνική Δημοκρατία δύναται να εφαρμόζει κανόνες και διαδικασίες που είναι προσαρμοσμένοι στην άσκηση αποκλειστικών δικαιωμάτων εμπορίας.
Άρθρο 10.
1.Οι χρηματικές καταθέσεις κατά την εισαγωγή και τα πληρωτέα τοις μετρητοίς ποσά που ισχύουν στην Ελλάδα την 31η Δεκεμβρίου 1980, όσον αφορά τις εισαγωγές προϊόντων καταγωγής Μαρόκου, καταργούνται σύμφωνα με το επόμενο χρονοδιάγραμμα:
την ημερομηνία ενάρξεως της ισχύος του πρωτοκόλλου αυτού:
-την1ηΙανουάριου1982:25
-την1ηΙανουάριου1983:25
-την1ηΙανουάριου1984:25
2.Γιατα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα II της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, οι φορολογικές επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος προς εισαγωγικό δασμό και τα μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος προς ποσοτικούς περιορισμούς (καταθέσεις κατά την εισαγωγή, σύστημα πληρωμής τοις μετρητοίς, έγκριση τιμολογίων κ.λπ.) καταργούνται από την Ελληνική Δημοκρατία από την έναρξη της ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου έναντι των προϊόντων καταγωγής Μαρόκου σύμφωνα με το άρθρο 65 της πράξεως προσχωρήσεως του 1979.
3.Αν η Ελληνική Δημοκρατία μειώνει έναντι της Κοινότητας των Εννέα το ποσοστό χρηματικών καταθέσεων ή τα πληρωτέα τοις μετρητοίς ποσά με ρυθμό ταχύτερο από τον προβλεπόμενο στο χρονοδιάγραμμα της παραγράφου 1, παρέχει την ίδια μείωση και στις εισαγωγές προϊόντων καταγωγής Μαρόκου.
ΤΙΤΛΟΣ III
Γενικές και τελικές διατάξεις
Άρθρο 11.
Το Συμβούλιο Συνεργασίας επιφέρει στους κανόνες καταγωγής τις τροποποιήσεις που θα ήταν δυνατό να καταστούν αναγκαίες συνεπεία της προσχωρήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες.
Άρθρο 12.
Τα παραρτήματα του παρόντος πρωτοκόλλου αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτού. Το παρόν πρωτόκολλο αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της συμφωνίας.
Άρθρο 13.
Το παρόν πρωτόκολλο εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις ίδιες διαδικασίες του καθενός από αυτά. Αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα μετά το μήνα κατά τον οποίο γίνεται η κοινοποίηση της ολοκληρώσεως των διαδικασιών από τα συμβαλλόμενα μέρη.
Άρθρο 14.
Το παρόν πρωτόκολλο, συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική. γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ιταλική, ολλανδική και αραβική γλώσσα. 'Ολα τα κείμενα είναι εξ ίσου αυθεντικά.
Παράρτημα I
Παράρτημα II
ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΙΑΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΙΑΣ ΤΟΥ
ΜΑΡΟΚΟΥ
Κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων που πραγματοποιήθηκαν στα πλαίσια της προσαρμογής της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου συνεπεία της προσχωρήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα, η αντιπροσωπεία του Μαρόκου διετύπωσε ορισμένες παρατηρήσεις, όσον αφορά τη διαδικασία διαβουλεύσεων που προβλέπεται στο άρθρο 50 της συμφωνίας, η οποία θα πρέπει να τεθεί σε λειτουργία στην περίπτωση προσχωρήσεως τρίτου Κράτους στην Κοινότητα.
Η αντιπροσωπεία του Μαρόκου υπογράμμισε, ως προς το θέμα αυτό, τον ειδικό χαρακτήρα της ελληνικής περιπτώσεως και την ανάγκη προσαρμογής, για τις επόμενες φάσεις της διευρύνσεως, τόσο της διαδικασίας όσο και του περιεχομένου της προσαρμογής, στη φύση και στην έκταση των προβλημάτων που προκύπτουν από την προσχώρηση ενός τρίτου Κράτους. Η αντιπροσωπεία του Μαρόκου εξέφρασε συγκεκριμένα την επιθυμία να εξευρεθεί στο μέλλον η κατάλληλη μορφή διαβουλεύσεων με σκοπό την επιδίωξη λύσεων παράλληλα με τις διαπραγματεύσεις προσχωρήσεως.
Η αντιπροσωπεία της Κοινότητας σημείωσε τις παρατηρήσεις αυτές.
Η αντιπροσωπεία της Κοινότητας υπογράμμισε εξάλλου, ότι η Κοινότητα θα επιδιώξει να λάβει υπόψη της τις ιδιαίτερες ανησυχίες ίων μεσογειακών της εταίρων, επομένως και του Μαρόκου, στα πλαίσια των εργασιών της σχετικά μ^ τις συνέπειες της νέας διευρύνσεως επί των τρίτων Κρατών.
Το ανωτέρω κείμενο είναι ακριβές αντίγραφο της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου συνεπεία της προσχωρήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα που υπεγράφη στις Βρυξέλλες την ενδεκάτη Μαρτίου χίλια εννιακόσιά ογδόντα δύο και κατετέθη στο αρχείο της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου στις Βρυξέλλες.
Άρθρο δεύτερο.
Τα πρωτόκολλα ή πρακτικά, που καταρτίζονται από την Κοινότητα σε εκτέλεση ή τροποποίηση της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου, που υπογράφηκε στο Ραμπάτ στις 27 Απριλίου 1976, εγκρίνονται με κοινή πράξη των αρμοδίων κατά περίπτωση υπουργών.
Άρθρο τρίτο.
Η ισχύς του νόμου αυτού αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και του Πρωτοκόλλου σύμφωνα με τα προβλεπόμενα στο άρθρο 13 αυτού.
Παραγγέλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους.
Αθήνα, 3 Ιουλίου 1987
Κατεβάσετε το αρχείο με το πρωτότυπο κείμενο, όπως είναι δημοσιευμένο στο Φύλλο Εφημερίδας της Κυβερνήσεως (Φ.Ε.Κ.) του Εθνικού Τυπογραφείου.
Νόμος 1719/1987 - ΦΕΚ 123/Α/8-7-1987
Κύρωση Πρωτοκόλλου της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και του Βασιλείου του Μαρόκου συνεπεία της προσχώρησης της Ελληνικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα.