x

Σύνδεση

Δεν έχετε λογαριασμό; Εγγραφείτε

Νόμος 2966/2001 - ΦΕΚ 276/Α/6-12-2001

Κύρωση του Μνημονίου Συνεννόησης μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Ιταλικής Δημοκρατίας για την καθιέρωση των συστημάτων ελέγχου θαλάσσιας κυκλοφορίας πλοίων (VTS) στο Ιόνιο Πέλαγος.


ΝΟΜΟΣ ΥΠ’ ΑΡΙΘ. 2966/2001

ΦΕΚ 276/Α/6-12-2001

Κύρωση του Μνημονίου Συνεννόησης μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Ιταλικής Δημοκρατίας για την καθιέρωση των συστημάτων ελέγχου θαλάσσιας κυκλοφορίας πλοίων (VTS) στο Ιόνιο Πέλαγος.

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:

 

Άρθρο πρώτο

Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, το Μνημόνιο Συνεννόησης μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Ιταλικής Δημοκρατίας για την καθιέρωση των συστημάτων ελέγχου θαλάσσιας κυκλοφορίας πλοίων (VTS) στο Ιόνιο Πέλαγος, που υπογράφηκε στην Αγκώνα στις 20 Μαΐου 2000, του οποίου το κείμενο σε πρωτότυπο στην ελληνική και αγγλική γλώσσα έχει ως εξής:

ΜΝΗΜΟΝΙΟ ΣΥΝΕΝΝΟΗΣΗΣ

ΜΕΤΑΞΥ

ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΙΤΑΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΘΙΕΡΩΣΗ ΤΩΝ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ

ΘΑΛΑΣΣΙΑΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ ΠΛΟΙΩΝ (VTS)

ΣΤΟ ΙΟΝΙΟ ΠΕΛΑΓΟΣ

Η Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας και η Κυβέρνηση της Ιταλικής Δημοκρατίας (εφεξής καλούμενα ως τα Συμβαλλόμενα Μέρη),

ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ ΥΠΟΨΗ ότι η εφαρμογή των συστημάτων VTS στο Ιόνιο Πέλαγος, μαζί με άλλες συμφωνίες συνεργασίας στο ναυτιλιακό τομέα, θα βελτίωνε την ασφάλεια της ναυσιπλοΐας μειώνοντας σημαντικά τον κίνδυνο ατυχημάτων στη θάλασσα, συνεισφέροντας στη μείωση κινδύνων της ανθρώπινης ζωής,

ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ ΥΠΟΨΗ επίσης ότι η εφαρμογή των συστημάτων VTS δύναται να βελτιώσει την αποδοτικότητα των λιμανιών και τη διαχείριση πορειών των πλοίων που κατευθύνονται προς η αποπλέουν από λιμάνια του Ιονίου και της Αδριατικής, συνεισφέροντας έτσι στην οικονομική ανάπτυξη της περιοχής,

ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι η Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας και η Κυβέρνηση της Ιταλικής Δημοκρατίας έχουν ήδη εκφράσει την πρόθεσή τους να συνάψουν συμφωνίες συνεργασίας στο ναυτιλιακό τομέα, με σκοπό τη βελτιστοποίηση των αντίστοιχων μέσων και δυνατοτήτων,

ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι οι αρμόδιες Αρχές - όπως ορίζεται στο Προσάρτημα 1 της Απόφασης ΙΜΟ Α. 857 (20) - για την υλοποίηση των παραπάνω είναι, για την Ελληνική Δημοκρατία, το Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας και, για την Ιταλική Δημοκρατία, το Υπουργείο Μεταφορών και Ναυσιπλοΐας,

ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ περαιτέρω ότι οι Αρχές VTS στις οποίες ανατέθηκε η ευθύνη της λειτουργικής διαχείρισης των συστημάτων VTS είναι, για την Ελλάδα, το Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας και, για την Ιταλία, το Γενικό Αρχηγείο του Σώματος Λιμεναρχών - Ιταλική Ακτοφυλακή,

ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ ΥΠΟΨΗ ότι το Ελληνικό Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας και το Ιταλικό Υπουργείο Μεταφορών και Ναυσιπλοΐας εφαρμόζουν και τα δύο τα εθνικά τους Συστήματα Ελέγχου Θαλάσσιας Κυκλοφορίας Πλοίων και είναι έτοιμα να θέσουν το ένα στη διάθεση του άλλου την απαραίτητη τεχνογνωσία, καθώς και τεχνικές και λειτουργικές συμβουλές για να αναπτύξουν συμβατά συστήματα, εξασφαλίζοντας τη συνδεσιμότητα και δια - λειτουργικότητα και για την εφαρμογή εναρμονισμένων μεθόδων ανταλλαγής δεδομένων, συνδέσεων και διαδικασιών,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ως εξής:

Άρθρο 1

Η Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας και η Κυβέρνηση της Ιταλικής Δημοκρατίας θα αναλάβουν οποιαδήποτε απαραίτητη ενέργεια για να διεξάγουν αναλύσεις, μελέτες και έργα που στοχεύουν στην εφαρμογή συστημάτων VTS στο Ιόνιο Πέλαγος σε αμοιβαία βάση, σε σχέση με τις προϋποθέσεις συμβατότητας και δια - λειτουργικότητας, όπως αναφέρθηκε προηγουμένως στην εισαγωγική αναφορά.

Άρθρο 2

Για να θέσουν το προαναφερόμενο σε ισχύ, μία κοινή Ομάδα Εργασίας - αποτελούμενη από αρμόδια πρόσωπα που θα οριστούν από αντίστοιχες Διοικήσεις - θα συσταθεί, με σκοπό την επίτευξη των στόχων που αναφέρθηκαν στο προηγούμενο άρθρο 1 και θα συνεδριάζει τουλάχιστον δύο φορές το έτος και περισσότερες όποτε τούτο θεωρηθεί απαραίτητο.

Άρθρο 3

Τόσο οι ελληνικές όσο και οι ιταλικές Αρχές θα αναλάβουν να παρέχουν η μία στην άλλη κάθε σχετική τεχνογνωσία και υποστήριξη που είναι απαραίτητες για την υλοποίηση των συστημάτων.

Άρθρο 4

Στοχεύοντας στη βέλτιστη διαχείριση των δύο συστημάτων, οι ελληνικές και ιταλικές Αρχές θα αναπτύξουν παρόμοιες λειτουργικές διαδικασίες σε έναν τέτοιο βαθμό που θεωρείται απαραίτητο.

Άρθρο 5

Το παρόν Μνημόνιο Συνεννόησης θα τεθεί σε ισχύ από την ημερομηνία λήψης του τελευταίου εκ των δύο γραπτών γνωστοποιήσεων με τις οποίες τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα επικοινωνήσουν επισήμως μεταξύ τους σχετικά με την ολοκλήρωση των εσωτερικών τους διαδικασιών.

Άρθρο 6

Το παρόν Μνημόνιο Συνεννόησης μπορεί να τροποποιηθεί ή να διαφοροποιηθεί μετά από αίτηση που γίνεται από οποιοδήποτε Συμβαλλόμενο Μέρος. Οι τροποποιήσεις στο παρόν Μνημόνιο Συνεννόησης θα αρχίζουν να ισχύουν ένα μήνα μετά την ημερομηνία κατά την οποία τα Συμβαλλόμενα Μέρη αποδέχθηκαν την τροποποίηση και ενημέρωσαν αναλόγως το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος μέσω διπλωματικών οδών.

Μαρτυρία του παρόντος οι κάτωθι υπογεγραμμένοι Αντιπρόσωποι υπέγραψαν το παρόν Μνημόνιο Συνεννόησης.

Συντάχθηκε στην Αγκώνα στις 20.5.2000 σε δύο πρωτότυπα, καθένα στην ελληνική, ιταλική και αγγλική γλώσσα, και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά. Σε περίπτωση παρεκκλίσεων στην ερμηνεία, θα υπερισχύει το αγγλικό κείμενο.

Για την Κυβέρνηση τηςΓια την Κυβέρνηση της

Ελληνικής ΔημοκρατίαςΙταλικής Δημοκρατίας

(υπογραφή)(υπογραφή)

-

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING

BETWEEN

THE GOVERNMENT OF THE ITALIAN REPUBLIC

AND THE GOVERNMENT OF THE HELLENIC REPUBLIC

FOR THE ESTABLISHMENT OF VESSEL TRAFFIC

SERVICE (VTS) SYSTEMS IN THE IONIAN SEA

The Government of the Italian Republic and the Government of the Hellenic Republic (hereinafter referred to as Contracting Parties),

CONSIDERING that the implementation of VTS systems in the Ionian Sea, together with other co-operation, agreements in the maritime sector, would improve the safety of navigation by cutting down the risk of accidents at sea, contributing to reduce hazards to human life;

CONSIDERING also that the implementation of VTS systems may improve the efficiency of ports and routes management for vessels bound for/or leaving Ionian and Adriatic ports, thus contributing to the economic development of the area;

NOTING that the Government of the Italian Republic and the Government of the Hellenic Republic have already expressed their intention to conclude co-operation agreements in the maritime sector, with the purpose of optimising respective resources and capabilities;

NOTING that the competent Authorities - as defined in Annex 1 of IMO Resolution A.857(20) - for the realization of the above are, for the Italian Republic the Ministry of Transport and Navigation and, for the Hellenic Republic, the Ministry of Mercantile Marine;

NOTING further that the VTS Authorities entrusted with the responsibility for the operational management of the VTS systems are, for Italy, the General Headquarters of Harbour Masters Corps - Italian Coast Guard, and for Greece, the Ministry of Mercantile Marine;

CONSIDERING that the Italian Ministry of Transport and Navigation and the Hellenic Ministry of Mercantile Marine are both implementing their national Vessel Traffic Service systems and are ready to put at each others disposal the necessary know-how as well as technical and operational advice in order to develop compatible systems, ensuring connectivity and interoperability and encompassing harmonized data exchange, links and procedures;

have agreed as follows:

Article 1

The Government of the Hellenic Republic and the Government of the Italian Republic will undertake any necessary action to carry out analyses, studies and projects aimed at the implementationof a VTS systems in the Ionian Sea on a bilateral basis, in respect of the requirements of compatibility and interoperability, as previously recalled in the introductory statement.

Article 2

In order to put the above into effect, a joint Working Group - composed of competent people designated by respective Administrations - will be set up, with the purpose of accomplishing the tasks indicated in the previous article 1 and will meet at least twice a year and furtherly whenever it deems necessary.

Article 3

Both Hellenic and Italian Authorities will undertake to provide each other with all the relevant know-how and support which are necessary for the systems to be realized.

Article 4

Aiming at an optimal management of the two systems, the Hellenic and Italian Authorities will develop similar operating procedures to such an extent as it is deemed necessary.

Article 5

This Memorandum of understanding shall enter into force as from the receiving date of the last of the two written notifications with which the Contracting Parties shall communicate officially to each other about the completion of their internal procedures.

Article 6

This Memorandum of Understanding can be altered or amended upon demand made by any Contracting Party. Amendments to this Memorandum of Understanding shall become effective one month following the date upon which Contracting Parties have accepted the amendment and have accordingly notified the other Contracting Party through diplomatic channels.

In witness thereof, the undersigned Representatives have signed the present Memorandum of Understanding.

Done at Angona on 20 May 2000 in two originals, each in Greek, Italian and English languages, all texts being equally authentic. Ιn case of divergence on interpretation, the English text shall prevail.

For the Government of theFor the Government of the

Hellenic RepublicItalian Republic

(signature)(signature)

 

Άρθρο δεύτερο

Τα Πρωτόκολλα - Πρακτικά που καταρτίζονται από την Κοινή Ομάδα Εργασίας του άρθρου 2 του Μνημονίου Συνεννόησης εγκρίνονται με κοινή πράξη των αρμόδιων κατά περίπτωση Υπουργών.

 

Άρθρο τρίτο

Οι τροποποιήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 6 του Μνημονίου Συνεννόησης υπόκεινται στη διαδικασία του άρθρου 28 παράγραφος 1 του Συντάγματος.

 

Άρθρο τέταρτο

Η ισχύς του παρόντος νόμου αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και του Μνημονίου Συνεννόησης που κυρώνεται από την πλήρωση των προϋποθέσεων του άρθρου 5 αυτού.

Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους.

Αθήνα, 3 Δεκεμβρίου 2001

 


Κατεβάσετε το αρχείο με το πρωτότυπο κείμενο, όπως είναι δημοσιευμένο στο Φύλλο Εφημερίδας της Κυβερνήσεως (Φ.Ε.Κ.) του Εθνικού Τυπογραφείου.


 

Έχει διαβαστεί 265 φορές
Προηγούμενο άρθρο
Νόμος 2967/2001 - ΦΕΚ 277/Α/6-12-2001

Τελευταία Νέα