Νόμος 3789/2009 - ΦΕΚ 142/Α/7-8-2009
Κύρωση της Συμφωνίας Αεροπορικών Μεταφορών μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Συριακής Αραβικής Δημοκρατίας.
ΝΟΜΟΣ ΥΠ’ ΑΡΙΘΜ. 3789/2009
ΦΕΚ 142/Α/7-8-2009
Κύρωση της Συμφωνίας Αεροπορικών Μεταφορών μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Συριακής Αραβικής Δημοκρατίας.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:
Άρθρο πρώτο
Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, η Συμφωνία Αεροπορικών Μεταφορών μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Συριακής Αραβικής Δημοκρατίας, που υπογράφηκε στη Δαμασκό στις 22 Ιουνίου 2008, το κείμενο της οποίας στην ελληνική και αγγλική γλώσσα έχει ως εξής:
ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΩΝ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ
μεταξύ
της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας
και
της Κυβέρνησης της Συριακής Αραβικής Δημοκρατίας
ΠΡΟΟΙΜΙΟ
Η Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας
και
η Κυβέρνηση της Συριακής Αραβικής Δημοκρατίας
Αποτελούσες Μέρη της Σύμβασης Διεθνούς Πολιτικής Αεροπορίας, η οποία άνοιξε προς υπογραφή στο Σικάγο την 7η Δεκεμβρίου 1944,
Επιθυμώντας εξίσου να συνάψουν Συμφωνία με σκοπό τη θέσπιση και εκτέλεση τακτικών αεροπορικών υπηρεσιών ανάμεσα στις αντίστοιχες επικράτειες τους και πέρα από αυτές,
Συμφώνησαν τα εξής:
Άρθρο 1
Ορισμοί
Για τους σκοπούς της παρούσης Συμφωνίας, εκτός εάν το κείμενο απαιτεί διαφορετικά:
α. Ο όρος «Αεροπορικές Αρχές» σημαίνει, στην περίπτωση της Συριακής Αραβικής Δημοκρατίας, την Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας και, στην περίπτωση της Ελληνικής Δημοκρατίας, το Διοικητή της Υπηρεσίας Πολιτικής Αεροπορίας και στις δύο περιπτώσεις, οποιοδήποτε πρόσωπο ή φορέα που εξουσιοδοτείται να εκτελεί καθήκοντα τα οποία επί του παρόντος εκτελεί η εν λόγω Υπηρεσία ή άλλα παρόμοια καθήκοντα.
β. Ο όρος «η Σύμβαση» σημαίνει την Σύμβαση Διεθνούς Πολιτικής Αεροπορίας, η οποία άνοιξε προς υπογραφή στο Σικάγο την εβδόμη Δεκεμβρίου 1944 και περιλαμβάνει:
(i) κάθε τροποποίηση της που έχει τεθεί σε ισχύ σύμφωνα με το Άρθρο 94(α) αυτής και έχει κυρωθεί και από τα δύο Συμβαλλόμενα Μέρη? και
(ii) κάθε Παράρτημα ή τροποποίηση του που έχει υιοθετηθεί σύμφωνα με το Άρθρο 90 της Σύμβασης αυτής, εφόσον αυτή η τροποποίηση ή το Παράρτημα ισχύει για τα εν λόγω Συμβαλλόμενα Μέρη σε οποιαδήποτε δεδομένη χρονική στιγμή.
γ. Ο όρος «Συμφωνία» σημαίνει την παρούσα Συμφωνία, το συνημμένο Παράρτημα της και τυχόν Πρωτόκολλα ή παρόμοια έγγραφα που τροποποιούν την παρούσα Συμφωνία ή το Παράρτημα.
δ. Ο όρος «διορισμένη αεροπορική εταιρεία» σημαίνει την αεροπορική εταιρεία που έχει διορισθεί και εξουσιοδοτηθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του Άρθρου 3 της παρούσης Συμφωνίας.
ε. Ο όρος «συμφωνηθείσες υπηρεσίες» σημαίνει τις τακτικές αεροπορικές υπηρεσίες στα δρομολόγια που αναφέρονται στο Παράρτημα της παρούσης Συμφωνίας για την μεταφορά επιβατών, εμπορευμάτων και ταχυδρομείου, ξεχωριστά ή σε συνδυασμό.
στ. Ο όρος «χωρητικότητα» σε σχέση με ένα αεροσκάφος σημαίνει το ωφέλιμο φορτίο του συγκεκριμένου αεροσκάφους που είναι διαθέσιμο σε μια διαδρομή ή τμήμα διαδρομής και ο όρος «χωρητικότητα» σε σχέση με μια «συμφωνηθείσα υπηρεσία» σημαίνει την χωρητικότητα του αεροσκάφους που χρησιμοποιείται σε αυτήν την υπηρεσία πολλαπλασιαζόμενη με τη συχνότητα δρομολογίων του συγκεκριμένου αεροσκάφους σε μια δεδομένη χρονική περίοδο και μια διαδρομή ή τμήμα διαδρομής.
ζ. Ο όρος «επικράτεια» σε σχέση με ένα Κράτος έχει την σημασία που περιγράφεται στο Άρθρο 2 της Σύμβασης.
η. Οι όροι «αεροπορική υπηρεσία», «διεθνής αεροπορική υπηρεσία», «αεροπορική εταιρεία» και «στάθμευση για μη εμπορικούς σκοπούς» θα έχουν την αντίστοιχη σημασία που τους αποδίδεται στο Άρθρο 96 της Σύμβασης.
θ. Ο όρος «τιμολόγιο» σημαίνει το αντίτιμο που χρεώνεται για τη μεταφορά επιβατών, αποσκευών και εμπορευμάτων, καθώς και τις προϋποθέσεις, υπό τις οποίες ισχύουν αυτές οι τιμές, συμπεριλαμβανομένων των τιμών και των προϋποθέσεων για την πρακτόρευση και άλλες βοηθητικές υπηρεσίες που εκτελούνται από το μεταφορέα σε σχέση με τις αεροπορικές μεταφορές δίχως να συμπεριλαμβάνονται η αμοιβή και οι προϋποθέσεις για τη μεταφορά ταχυδρομείου.
ι. Ο όρος «τέλος χρήσεως» σημαίνει το τέλος που επιβάλλεται στις αεροπορικές εταιρείες για την παροχή ακινήτων ή εγκαταστάσεων αερολιμένων, αεροναυτιλίας ή ασφάλειας πτήσεων.
Είναι κατανοητό ότι οι τίτλοι των Άρθρων της παρούσης Συμφωνίας με κανέναν τρόπο δεν περιορίζουν ούτε διευρύνουν τη σημασία οποιασδήποτε εκ των διατάξεων της Συμφωνίας.
Άρθρο 2
Χορήγηση Δικαιωμάτων
1. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος χορηγεί στο άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος τα δικαιώματα που αναφέρονται στην παρούσα Συμφωνία για την εκτέλεση τακτικών διεθνών αεροπορικών υπηρεσιών από τη διορισμένη αεροπορική εταιρεία του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους ως εξής:
α. Δικαίωμα πτήσης χωρίς προσγείωση πάνω από την επικράτεια του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους?
β. Δικαίωμα πραγματοποίησης σταθμεύσεων στην εν λόγω επικράτεια για μη εμπορικούς σκοπούς? και
γ. Δικαίωμα πραγματοποίησης σταθμεύσεων στην εν λόγω επικράτεια σε σημεία της διαδρομής ή των διαδρομών που αναφέρονται στον προσαρτώμενο στην παρούσα Συμφωνία Πίνακα Δρομολογίων με σκοπό την παραλαβή στο αεροσκάφος και την αποβίβαση επιβατών, καθώς και την εκφόρτωση εμπορευμάτων και ταχυδρομείου, ξεχωριστά ή σε συνδυασμό.
2. Καμία διάταξη της παραγράφου (1) δεν θα θεωρείται ότι χορηγεί στην αεροπορική εταιρεία ενός Συμβαλλόμενου Μέρους το δικαίωμα επιβίβασης, στην επικράτεια του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, επιβατών, εμπορευμάτων ή ταχυδρομείου που μεταφέρονται έναντι αμοιβής ή βάσει μίσθωσης και έχουν ως προορισμό άλλο σημείο στην επικράτεια του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους.
Άρθρο 3
Διορισμός και Εξουσιοδοτήσεις
1. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος θα έχει το δικαίωμα να διορίζει, και να ενημερώνει σχετικώς διά της διπλωματικής οδού το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος, μία ή περισσότερες αεροπορικές εταιρείες με σκοπό την εκτέλεση των συμφωνηθεισών υπηρεσιών στα καθορισμένα δρομολόγια, καθώς και να αποσύρει ή να τροποποιεί τέτοιον διορισμό.
2. Μόλις ενημερώνεται για αυτόν το διορισμό, το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος θα χορηγεί τις κατάλληλες εξουσιοδοτήσεις και άδειες με την ελάχιστη διαδικαστική καθυστέρηση, υπό την προϋπόθεση ότι:
α) στην περίπτωση αεροπορικής εταιρείας διορισμένης από την Ελληνική Δημοκρατία:
i) αυτή είναι εγκατεστημένη στην επικράτεια της Ελληνικής Δημοκρατίας βάσει της Συνθήκης για την Ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και διαθέτει έγκυρη Άδεια Εκμετάλλευσης σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό Κοινοτικό Δίκαιο? και
ii) ασκείται και διατηρείται αποτελεσματικός ρυθμιστικός έλεγχος στην αεροπορική εταιρεία από το Κράτος Μέλος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας που είναι υπεύθυνο για την έκδοση του σχετικού Πιστοποιητικού Αερομεταφορέα, και η αρμόδια αεροπορική αρχή αναφέρεται ξεκάθαρα στο ιορισμό?
β) στην περίπτωση αεροπορικής εταιρείας διορισμένης από την Συριακή Αραβική Δημοκρατία:
i) αυτή είναι εγκατεστημένη στην επικράτεια της Συριακής Αραβικής Δημοκρατίας και διαθέτει άδεια σύμφωνα με το εφαρμοστέο δίκαιο της Συριακής Αραβικής Δημοκρατίας? και
ii) η Συριακή Αραβική Δημοκρατία ασκεί και διατηρεί αποτελεσματικό ρυθμιστικό έλεγχο στην αεροπορική εταιρεία? και
γ) η διορισμένη αεροπορική εταιρεία δύναται να εκπληρώσει τις προϋποθέσεις που προβλέπουν οι νόμοι και οι κανονισμοί, οι οποίοι ισχύουν συνήθως - σύμφωνα με τις διατάξεις της Σύμβασης - για την εκτέλεση διεθνών αεροπορικών υπηρεσιών από το Μέρος που λαμβάνει το διορισμό.
3. Με τη λήψη της εξουσιοδότησης εκτέλεσης σύμφωνα με την Παράγραφο 2, η διορισμένη αεροπορική εταιρεία θα μπορεί οποτεδήποτε να αρχίσει να εκτελεί τις συμφωνηθείσες υπηρεσίες, για τις οποίες ορίσθηκε, υπό την προϋπόθεση ότι η αεροπορική εταιρεία έχει συμμορφωθεί με τις εφαρμοστέες διατάξεις της παρούσης Συμφωνίας.
Άρθρο 4
Αναστολή και Ανάκληση
1. Οποιοδήποτε Συμβαλλόμενο Μέρος θα μπορεί να ανακαλέσει, να αναστείλει ή να περιορίσει την εξουσιοδότηση εκτέλεσης ή τις τεχνικές άδειες μιας αεροπορικής εταιρείας που χορηγήθηκαν από το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος όταν:
α) στην περίπτωση αεροπορικής εταιρείας διορισμένης από την Ελληνική Δημοκρατία:
i) δεν είναι εγκατεστημένη στην επικράτεια της Ελληνικής Δημοκρατίας βάσει της Συνθήκης για την Ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και δε διαθέτει έγκυρη Άδεια Εκμετάλλευσης σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό Κοινοτικό Δίκαιο? ή
ii) δεν ασκείται ή δεν διατηρείται αποτελεσματικός ρυθμιστικός έλεγχος στην αεροπορική εταιρεία από το Κράτος Μέλος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας που είναι υπεύθυνο για την έκδοση του σχετικού Πιστοποιητικού Αερομεταφορέα, και η αρμόδια αεροπορική αρχή δεν αναφέρεται ξεκάθαρα στον διορισμό?
β) στην περίπτωση αεροπορικής εταιρείας διορισμένης από τη Συριακή Αραβική Δημοκρατία:
i) δεν είναι εγκατεστημένη στην επικράτεια της Συριακής Αραβικής Δημοκρατίας και δε διαθέτει άδεια σύμφωνα με το εφαρμοστέο δίκαιο της Συριακής Αραβικής Δημοκρατίας? ή
ii) η Συριακή Αραβική Δημοκρατία δε διατηρεί αποτελεσματικό ρυθμιστικό έλεγχο στην αεροπορική εταιρεία? ή
γ) αυτή η αεροπορική εταιρεία δεν δύναται να αποδείξει ότι μπορεί να εκπληρώσει τις προϋποθέσεις που προβλέπουν οι νόμοι και οι κανονισμοί, οι οποίοι ισχύουν συνήθως και ευλόγως, σύμφωνα με τη Σύμβαση, για την εκτέλεση διεθνών αεροπορικών υπηρεσιών από το Μέρος που λαμβάνει τον διορισμό? ή
δ) η αεροπορική εταιρεία δεν συμμορφώνεται με τους νόμους και/ή τους κανονισμούς του Συμβαλλόμενου Μέρους που χορηγεί αυτά τα δικαιώματα? ή
ε) άλλως η αεροπορική εταιρεία δε λειτουργεί σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που προβλέπει η παρούσα Συμφωνία.
2. Εκτός εάν η άμεση ανάκληση ή αναστολή ή επιβολή προϋποθέσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του Άρθρου αυτού είναι απαραίτητη για την αποφυγή περαιτέρω παραβιάσεων των νόμων και/ή των κανονισμών, το δικαίωμα αυτό θα ασκείται μόνο ύστερα από διαβουλεύσεις με το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος σύμφωνα με το Άρθρο 15 της παρούσης Συμφωνίας.
Άρθρο 5
Εφαρμογή των νόμων και των κανονισμών
1. Οι νόμοι, οι κανονισμοί και οι διαδικασίες ενός Συμβαλλόμενου Μέρους που αφορούν την είσοδο, την παραμονή ή την αναχώρηση από την επικράτεια του ενός αεροσκάφους το οποίο ασχολείται με τη διεθνή αεροναυτιλία ή που αφορούν τη λειτουργία και τη ναυσιπλοΐα, θα τηρούνται από τη διορισμένη αεροπορική εταιρεία του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους κατά την είσοδο, παραμονή και αναχώρηση από την εν λόγω επικράτεια.
2. Οι νόμοι και οι κανονισμοί ενός Συμβαλλόμενου Μέρους που αφορούν την είσοδο, τον εκτελωνισμό, την παραμονή ή τη διέλευση, τη μετανάστευση από και προς τη σχετική χώρα, τα διαβατήρια, τα τελωνεία και την καραντίνα θα τηρούνται από τη διορισμένη αεροπορική εταιρεία του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους και το πλήρωμα της, τους επιβάτες της, τα εμπορεύματα και το ταχυδρομείο της ή για λογαριασμό τους κατά τη διέλευση, είσοδο, παραμονή και αναχώρηση από την επικράτεια του εν λόγω Συμβαλλόμενου Μέρους.
3. Οι επιβάτες, οι αποσκευές και τα εμπορεύματα, τα οποία διέρχονται απ’ ευθείας από την επικράτεια ενός Συμβαλλόμενου Μέρους και δεν απομακρύνονται από τον χώρο του αερολιμένα που χρησιμοποιείται για αυτόν το σκοπό, θα υπόκεινται μόνο σε έναν απλοποιημένο έλεγχο. Οι αποσκευές και τα εμπορεύματα σε απ’ ευθείας διέλευση θα εξαιρούνται από τελωνειακούς δασμούς και άλλους παρόμοιους φόρους.
Άρθρο 6
Αναγνώριση Πιστοποιητικών και Αδειών
1. Πιστοποιητικά πλοϊμότητας, πιστοποιητικά ικανότητας και άδειες εκδοθείσες ή επικυρωθείσες σύμφωνα με τους νόμους και τους κανονισμούς ενός Συμβαλλόμενου Μέρους, συμπεριλαμβανομένων, στην περίπτωση της Ελληνικής Δημοκρατίας, των νόμων και των κανονισμών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, των οποίων η ισχύς δεν έχει λήξει, θα αναγνωρίζονται ως έγκυρα από το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος για το σκοπό της εκτέλεσης των συμφωνηθεισών υπηρεσιών, υπό τον όρο πάντοτε ότι οι προϋποθέσεις, υπό τις οποίες εκδόθηκαν ή επικυρώθηκαν αυτά τα πιστοποιητικά ή οι άδειες αντιστοιχούν ή είναι ανώτερες από τα ελάχιστα πρότυπα που θεσπίστηκαν με τη Σύμβαση. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος διατηρεί το δικαίωμα, ωστόσο, να αρνηθεί να αναγνωρίσει, για το σκοπό πτήσεων πάνω από την επικράτειά του, πιστοποιητικά ικανότητας και άδειες που χορηγήθηκαν σε υπηκόους του ή κατέστησαν έγκυρα γι’ αυτούς από το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος ή από οποιοδήποτε άλλο Κράτος.
2. Εάν τα αναφερόμενα στην παράγραφο (1) ανωτέρω προνόμια ή οι όροι των αδειών ή των πιστοποιητικών που χορηγήθηκαν από τις Αεροπορικές Αρχές ενός Συμβαλλόμενου Μέρους σε κάποιο πρόσωπο ή διορισμένη αεροπορική εταιρεία ή σε σχέση με αεροσκάφος που εκτελεί συμφωνηθείσες υπηρεσίες στα συγκεκριμένα δρομολόγια επιτρέπουν παρέκκλιση από τα πρότυπα που θεσπίστηκαν με την Σύμβαση και αυτή η παρέκκλιση έχει κατατεθεί στον Διεθνή Οργανισμό Πολιτικής Αεροπορίας, τότε οι Αεροπορικές Αρχές του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους μπορούν να ζητήσουν διαβουλεύσεις, σύμφωνα με το Άρθρο 15 της παρούσης Συμφωνίας, με τις Αεροπορικές Αρχές του εν λόγω Συμβαλλόμενου Μέρους, με σκοπό να πεισθούν ότι είναι αποδεκτή από αυτές η συγκεκριμένη πρακτική. Η μη επίτευξη ικανοποιητικής συμφωνίας θα συνιστά λόγο για την εφαρμογή του Άρθρου 4 της παρούσης Συμφωνίας.
Άρθρο 7
Διατάξεις Ασφάλειας Πτήσεων
1. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος θα μπορεί να ζητήσει διαβουλεύσεις οποτεδήποτε αναφορικά με τα πρότυπα ασφάλειας που τηρούνται σε σχέση με αεροπορική εταιρεία διορισμένη από το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος σε οποιονδήποτε τομέα που αφορά ιπτάμενο προσωπικό, αεροσκάφος ή τη λειτουργία τους. Αυτές οι διαβουλεύσεις θα λαμβάνουν χώρα εντός τριάντα (30) ημερών από την υποβολή του σχετικού αιτήματος.
2. Εάν ύστερα από τέτοιες διαβουλεύσεις ένα Συμβαλλόμενο Μέρος διαπιστώσει πως τα πρότυπα ασφάλειας στους τομείς που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα οποία τουλάχιστον αντιστοιχούν στα ελάχιστα πρότυπα που είχαν θεσπιστεί τη συγκεκριμένη περίοδο σύμφωνα με την Σύμβαση του Σικάγου, δεν τηρούνται και δεν εφαρμόζονται αποτελεσματικά σε σχέση με αεροπορικές εταιρείες διορισμένες από το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος, τότε το πρώτο Συμβαλλόμενο Μέρος θα ενημερώσει το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος για αυτές τις διαπιστώσεις του και για τα μέτρα που κρίνει ως αναγκαία, ώστε να υπάρξει συμμόρφωση με τα Πρότυπα του Διεθνούς Οργανισμού Πολιτικής Αεροπορίας (ICAO), καθώς και ότι το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος θα πρέπει να λάβει τα κατάλληλα διορθωτικά μέτρα. Η παράλειψη λήψης των κατάλληλων μέτρων από το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος εντός δεκαπέντε (15) ημερών ή εντός μεγαλύτερου συμφωνηθέντος χρονικού διαστήματος θα συνιστά λόγο για την εφαρμογή του Άρθρου 4 της παρούσης Συμφωνίας.
3. Παρά τις υποχρεώσεις που αναφέρονται στο Άρθρο 33 της Σύμβασης του Σικάγου, συμφωνείται ότι οποιοδήποτε αεροσκάφος, του οποίου η εκμετάλλευση γίνεται από διορισμένη αεροπορική εταιρεία ή αεροπορικές εταιρείες ενός Συμβαλλόμενου Μέρους ή για λογαριασμό τους σε υπηρεσίες προς ή από την επικράτεια του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, μπορεί, ενώ βρίσκεται στην επικράτεια του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, να υπόκειται σε εξέταση από εξουσιοδοτημένους εκπροσώπους του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους μέσα στο αεροσκάφος και γύρω από αυτό με σκοπό να ελεγχθεί η εγκυρότητα των εγγράφων του αεροσκάφους και αυτών του πληρώματος, καθώς και η εμφανής κατάσταση του αεροσκάφους και του εξοπλισμού του (η οποία εξέταση θα αναφέρεται σε αυτό το Άρθρο ως «επιθεώρηση πίστας»), υπό την προϋπόθεση ότι τούτο δεν προκαλεί αναίτια καθυστέρηση.
4. Εάν επιθεώρηση ή σειρά επιθεωρήσεων πίστας προκαλέσει:
α) σοβαρές επιφυλάξεις ότι ένα αεροσκάφος ή η λειτουργία ενός αεροσκάφους δεν τηρεί τα ελάχιστα πρότυπα που είχαν θεσπιστεί τη συγκεκριμένη χρονική περίοδο σύμφωνα με την Σύμβαση του Σικάγου ή
β) σοβαρές ανησυχίες ότι υπάρχει έλλειψη αποτελεσματικής τήρησης και εφαρμογής των προτύπων ασφάλειας που είχαν θεσπιστεί τη συγκεκριμένη χρονική περίοδο σύμφωνα με τη Σύμβαση του Σικάγου, τότε το Συμβαλλόμενο Μέρος που διεξάγει την επιθεώρηση θα είναι ελεύθερο, για τους σκοπούς του Άρθρου 33 της Σύμβασης του Σικάγου, να συμπεράνει ότι οι προϋποθέσεις, υπό τις οποίες εκδόθηκαν ή κατέστησαν έγκυρα τα πιστοποιητικά ή οι άδειες που αφορούν το συγκεκριμένο αεροσκάφος ή το πλήρωμα του αεροσκάφους ή οι προϋποθέσεις, υπό τις οποίες γίνεται η εκμετάλλευση του αεροσκάφους, δεν αντιστοιχούν ή δεν είναι ανώτερες από τα ελάχιστα πρότυπα που θεσπίστηκαν σύμφωνα με την Σύμβαση του Σικάγου.
5. Σε περίπτωση που ο εκπρόσωπος μιας αεροπορικής εταιρείας ή αεροπορικών εταιριών αρνηθεί την πρόσβαση για το σκοπό της πραγματοποίησης επιθεώρησης πίστας στο αεροσκάφος, του οποίου την εκμετάλλευση έχει αεροπορική εταιρεία ή αεροπορικές εταιρείες ενός Συμβαλλόμενου Μέρους σύμφωνα με την παράγραφο 3 ανωτέρω, τότε το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος θα είναι ελεύθερο να συναγάγει ότι προκύπτουν σοβαρές ανησυχίες του είδους που περιγράφεται στην παράγραφο 4 παραπάνω και να καταλήξει στα συμπεράσματα που αναφέρονται στη συγκεκριμένη παράγραφο.
6. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος διατηρεί το δικαίωμα να αναστείλει ή να μεταβάλει την εξουσιοδότηση εκτέλεσης υπηρεσιών μιας αεροπορικής εταιρείας ή αεροπορικών εταιριών του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους αμέσως, σε περίπτωση που το πρώτο Συμβαλλόμενο Μέρος συμπεράνει, είτε συνεπεία επιθεώρηση πίστας στο αεροσκάφος ή σειράς επιθεωρήσεων πίστας ή άρνησης πρόσβασης για την διεξαγωγή επιθεώρησης πίστας ή διαβουλεύσεων ή άλλως, ότι η άμεση λήψη μέτρων είναι απαραίτητη για την ασφάλεια της λειτουργίας της αεροπορικής εταιρείας.
7. Κάθε μέτρο που λαμβάνεται από Συμβαλλόμενο Μέρος σύμφωνα με τις παραγράφους 2 έως 6 ανωτέρω θα αίρεται, μόλις παύει να υφίσταται ο λόγος λήψης αυτού του μέτρου.
Άρθρο 8
Ασφάλεια Πτήσεων
1. Σύμφωνα με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις τους βάσει του διεθνούς δικαίου, τα Συμβαλλόμενα Μέρη επαναβεβαιώνουν ότι η υποχρέωση τους έναντι του άλλου να διαφυλάσσουν την ασφάλεια της πολιτικής αεροπορίας κατά πράξεων παράνομης επέμβασης αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της παρούσης Συμφωνίας. Δίχως να περιορίζεται ο γενικός χαρακτήρας των δικαιωμάτων και των υποχρεώσεων τους βάσει του διεθνούς δικαίου, τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα ενεργούν ειδικότερα σύμφωνα με τις διατάξεις της Σύμβασης περί Παραβάσεων και Αλλων Τινών Πράξεων Τελούμενων επί Αεροσκαφών, η οποία υπεγράφη στο Τόκυο στις 14 Σεπτεμβρίου 1963, της Σύμβασης για την Καταστολή της Παράνομης Υφαρπαγής Αεροσκαφών, η οποία υπεγράφη στην Χάγη στις 16 Δεκεμβρίου 1970, της Σύμβασης για την Καταστολή των Παράνομων Πράξεων κατά της Ασφάλειας της Πολιτικής Αεροπορίας, η οποία υπεγράφη στο Μόντρεαλ στις 23 Σεπτεμβρίου 1971, του Πρωτοκόλλου για την Καταστολή των Παράνομων Πράξεων κατά της Ασφάλειας των Διεθνών Αερολιμένων, το οποίο υπεγράφη στο Μόντρεαλ στις 24 Φεβρουαρίου 1988, και όλων των άλλων διεθνών κειμένων στον ίδιο τομέα, τα οποία μπορεί να κυρωθούν στο μέλλον από τα Συμβαλλόμενα Μέρη.
2. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα παρέχουν κατόπιν απαίτησης όλη την απαραίτητη βοήθεια μεταξύ τους για την αποφυγή πράξεων παράνομης κατάληψης πολιτικού αεροσκάφους και άλλων παράνομων πράξεων κατά της ασφάλειας τέτοιων αεροσκαφών, των επιβατών και του πληρώματος τους, των αερολιμένων και των εγκαταστάσεων αεροναυτιλίας, και κάθε άλλης απειλής κατά της ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας.
3. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα ενεργούν, ως προς τις αμοιβαίες σχέσεις τους, σύμφωνα με τις διατάξεις ασφάλειας πτήσεων που θεσπίστηκαν από το Διεθνή Οργανισμό Πολιτικής Αεροπορίας και ορίσθηκαν ως Παραρτήματα της Σύμβασης Διεθνούς Πολιτικής Αεροπορίας, στον βαθμό που αυτές οι διατάξεις ασφάλειας ισχύουν για τα Συμβαλλόμενα Μέρη. Θα απαιτούν από τις επιχειρήσεις εκμετάλλευσης αεροσκάφους καταχωρισμένου στο νηολόγιο τους ή από τις επιχειρήσεις εκμετάλλευσης αεροσκάφους οι οποίες έχουν κύρια έδρα επιχειρηματικών δραστηριοτήτων ή μόνιμη διαμονή στην επικράτεια των Συμβαλλόμενων Μερών ή, στην περίπτωση της Ελληνικής Δημοκρατίας, από τις επιχειρήσεις εκμετάλλευσης αεροσκάφους που είναι εγκατεστημένες στην επικράτεια της βάσει της Συνθήκης για την Ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και διαθέτουν έγκυρες Άδειες Εκμετάλλευσης σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό Κοινοτικό Δίκαιο, καθώς και από τις επιχειρήσεις εκμετάλλευσης αερολιμένων στην επικράτεια τους να ενεργούν σύμφωνα με αυτές τις διατάξεις ασφάλειας πτήσεων.
4. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος συμφωνεί ότι οι δικές του επιχειρήσεις εκμετάλλευσης αεροσκαφών θα πρέπει να τηρούν, κατά την αναχώρηση από την επικράτεια του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους ή κατά την παραμονή τους εκεί, τις διατάξεις ασφάλειας πτήσεων σύμφωνα με το ισχύον δίκαιο στη συγκεκριμένη χώρα, συμπεριλαμβανομένου, στην περίπτωση της Ελληνικής Δημοκρατίας, του Ευρωπαϊκού Κοινοτικού Δικαίου. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος θα μεριμνά για την αποτελεσματική εφαρμογή επαρκών μέτρων στην επικράτεια του με σκοπό την προστασία του αεροσκάφους και τον έλεγχο των επιβατών και των χειραποσκευών τους, καθώς και την πραγματοποίηση των ενδεδειγμένων ελέγχων στο πλήρωμα, στις αποσκευές, στα εμπορεύματα και στους αποθηκευτικούς χώρους του αεροσκάφους πριν και κατά τη διάρκεια της επιβίβασης ή της φόρτωσης. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος θα εξετάζει επίσης θετικά κάθε αίτημα του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους για λήψη εύλογων ειδικών μέτρων ασφάλειας προς αντιμετώπιση συγκεκριμένης απειλής.
5. Όταν προκύπτει συμβάν ή απειλή συμβάντος παράνομης κατάληψης πολιτικού αεροσκάφους ή άλλων παράνομων πράξεων κατά της ασφάλειας αυτού του αεροσκάφους, των επιβατών και του πληρώματος του, των αερολιμένων ή των εγκαταστάσεων αεροναυτιλίας, τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα αλληλοβοηθούνται διευκολύνοντας τις επικοινωνίες και τη λήψη άλλων κατάλληλων μέτρων που έχουν ως στόχο να παύσει να υφίσταται ταχέως και με ασφάλεια αυτό το συμβάν ή η σχετική απειλή.
Άρθρο 9
Εμπορικές Δυνατότητες
1. Η διορισμένη αεροπορική εταιρεία ενός Συμβαλλόμενου Μέρους θα έχει δικαίωμα να διατηρεί δική της αντιπροσώπευση στην επικράτεια του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους.
2. Η διορισμένη αεροπορική εταιρεία ενός Συμβαλλόμενου Μέρους θα μπορεί, σύμφωνα με τους νόμους και τους κανονισμούς του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους που αφορούν την είσοδο, την παραμονή και την απασχόληση, να φέρει και να διατηρήσει στην επικράτεια του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους προσωπικό διευθυντικό, πωλήσεων, τεχνικό, επιχειρησιακό και άλλο εξειδικευμένο προσωπικό που απαιτείται για την παροχή αεροπορικών υπηρεσιών.
3. Σε περίπτωση διορισμού γενικού αντιπροσώπου ή γενικού αντιπροσώπου πωλήσεων, ο εν λόγω αντιπρόσωπος θα διορίζεται σύμφωνα με τους σχετικούς εφαρμοστέους νόμους και κανονισμούς κάθε Συμβαλλόμενου Μέρους.
4. Κάθε διορισμένη αεροπορική εταιρεία θα έχει το δικαίωμα να επιδίδεται στην πώληση αεροπορικών μεταφορών στην επικράτεια του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους απ’ ευθείας ή μέσω των αντιπροσώπων της και κάθε πρόσωπο θα δύναται να αγοράσει αυτές τις μεταφορές σύμφωνα με τους σχετικούς εφαρμοστέους νόμους και κανονισμούς.
5. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος θα χορηγεί στη διορισμένη αεροπορική εταιρεία του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους το δικαίωμα να μεταφέρει στην χώρα της κατόπιν απαίτησης, σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς περί ξένου συναλλάγματος, το πλεόνασμα των εισπράξεων μετά την αφαίρεση των εξόδων, το οποίο επέτυχε σε σχέση με τη μεταφορά επιβατών, εμπορευμάτων και ταχυδρομείου στις συμφωνηθείσες υπηρεσίες εντός της επικράτειας του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους.
6. Εάν ένα Συμβαλλόμενο Μέρος επιβάλει περιορισμούς στην μεταφορά του πλεονάσματος των εισπράξεων που επέτυχε η διορισμένη αεροπορική εταιρεία του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, το άλλο Μέρος θα έχει επίσης το δικαίωμα να επιβάλει τους ίδιους περιορισμούς στην αεροπορική εταιρεία του πρώτου Συμβαλλόμενου Μέρους.
Άρθρο 10
Εξαίρεση από τελωνειακούς και άλλους δασμούς
1. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος θα απαλλάσσει επί τη βάσει αμοιβαιότητας την διορισμένη αεροπορική εταιρεία του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, σύμφωνα με το σχετικό του εφαρμοστέο δίκαιο, από περιορισμούς εισαγωγής, τελωνειακούς δασμούς, άλλους φόρους, έξοδα επιθεώρησης και άλλους εθνικούς δασμούς και επιβαρύνσεις για αεροσκάφη, καύσιμα, λιπαντικά, αναλώσιμα τεχνικά εφόδια, ανταλλακτικά, συμπεριλαμβανομένων των κινητήρων, του συνήθους εξοπλισμού αεροσκάφους, των αποθηκευτικών χώρων αεροσκάφους και άλλων αντικειμένων που προορίζονται προς χρήση ή χρησιμοποιούνται αποκλειστικά σε σχέση με τη λειτουργία ή την τεχνική υποστήριξη των αεροσκαφών της διορισμένης αεροπορικής εταιρείας του εν λόγω άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους που εκτελεί τις συμφωνηθείσες υπηρεσίες, καθώς και του εξοπλισμού γραφείου που εισέρχεται στην επικράτεια οποιουδήποτε Συμβαλλόμενου Μέρους για να χρησιμοποιηθεί στα γραφεία της διορισμένης αεροπορικής εταιρείας του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, του αποθέματος εισιτηρίων, των αεροπορικών φορτωτικών, τυχόν έντυπου υλικού που φέρει τα διακριτικά της εταιρείας τυπωμένα πάνω του και του συνήθους διαφημιστικού υλικού που διανέμεται δωρεάν από τη διορισμένη αεροπορική εταιρεία.
2. Οι εξαιρέσεις που χορηγούνται βάσει αυτού του Άρθρου θα ισχύουν για όσα αναφέρονται στην παράγραφο (1) του παρόντος Άρθρου, τα οποία:
(α) εισέρχονται στην επικράτεια ενός Συμβαλλόμενου Μέρους από την διορισμένη αεροπορική εταιρεία του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους ή για λογαριασμό της?
(β) διατηρούνται επί του αεροσκάφους της διορισμένης αεροπορικής εταιρείας ενός Συμβαλλόμενου Μέρους κατά την άφιξη ή αναχώρηση από την επικράτεια του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους?
(γ) παραλαμβάνονται επί του αεροσκάφους της διορισμένης αεροπορικής εταιρείας του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους και προορίζονται προς χρήση κατά την εκτέλεση των συμφωνηθεισών υπηρεσιών, ανεξαρτήτως εάν αυτά τα αντικείμενα χρησιμοποιούνται ή καταναλώνονται εξ ολοκλήρου εντός της επικράτειας του Συμβαλλόμενου Μέρους που χορηγεί την εξαίρεση, υπό την προϋπόθεση ότι τα αντικείμενα αυτά δεν αποξενώνονται στην επικράτεια του εν λόγω Συμβαλλόμενου Μέρους.
3. Ο συνήθης αερομεταφερόμενος εξοπλισμός, καθώς και τα υλικά και τα εφόδια που συνήθως διατηρούνται επί του αεροσκάφους οποιουδήποτε Συμβαλλόμενου Μέρους μπορούν να εκφορτωθούν στην επικράτεια του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους μόνο κατόπιν έγκρισης των Τελωνειακών Αρχών του συγκεκριμένου Συμβαλλόμενου Μέρους. Σε αυτήν την περίπτωση, μπορούν να τεθούν υπό την επίβλεψη των εν λόγω αρχών, έως ότου εξαχθούν εκ νέου ή διατεθούν άλλως σύμφωνα με τους τελωνειακούς κανονισμούς.
4. Καμία διάταξη της παρούσης Συμφωνίας δεν θα εμποδίζει την Ελληνική Δη μοκρατία να επιβάλλει, επί τη βάσει μη διακριτικής μεταχείρισης, φόρους, τέλη, δασμούς, επιβαρύνσεις ή χρεώσεις σε καύσιμα που παρέχονται στην επικράτεια της για χρήση σε αεροσκάφος της διορισμένης αεροπορικής εταιρείας του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους που εκτελεί υπηρεσίες μεταξύ σημείου στην επικράτεια της Ελληνικής Δημοκρατίας και άλλου σημείου στην επικράτεια της Ελληνικής Δημοκρατίας ή στην επικράτεια άλλου Κράτους Μέλους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
Άρθρο 11
Τέλη Χρήσεως
Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος θα μπορεί να επιβάλλει ή να επιτρέπει την επιβολή δίκαιων και εύλογων τελών για την χρήση αερολιμένων και άλλων εγκαταστάσεων που βρίσκονται υπό τον έλεγχό του.
Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος συμφωνεί, ωστόσο, να μην είναι αυτά τα τέλη υψηλότερα από αυτά που θα καταβάλλονταν για την χρήση των ίδιων αερολιμένων και των εγκαταστάσεων από εθνικά αεροσκάφη του που εκτελούν παρόμοιες διεθνείς υπηρεσίες.
Άρθρο 12
Κανονισμοί χωρητικότητας και έγκριση Δρομολογίων
1. Οι διορισμένες αεροπορικές εταιρείες των Συμβαλλόμενων Μερών θα έχουν δίκαιη και ίση μεταχείριση για να απολαμβάνουν ίσες ευκαιρίες κατά την εκτέλεση των συμφωνηθεισών υπηρεσιών στα συγκεκριμένα δρομολόγια.
2. Κατά την εκτέλεση των συμφωνηθεισών υπηρεσιών οι διορισμένες αεροπορικές εταιρείες κάθε Συμβαλλόμενου Μέρους θα λαμβάνουν υπ’ όψη τα συμφέροντα των διορισμένων αεροπορικών εταιριών του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους για να μην επηρεάζουν με αθέμιτο τρόπο τις υπηρεσίες που παρέχονται από τις τελευταίες στο σύνολο ή σε τμήμα των ίδιων δρομολογίων.
3. Οι συμφωνηθείσες υπηρεσίες που παρέχονται από τις διορισμένες αεροπορικές εταιρείες των Συμβαλλόμενων Μερών θα έχουν ως κύριο στόχο τους την παροχή, βάσει εύλογου συντελεστή πληρότητας, χωρητικότητας επαρκούς για την εκπλήρωση των ισχυουσών και ευλόγως αναμενόμενων προϋποθέσεων για την μεταφορά επιβατών, εμπορευμάτων και ταχυδρομείου ανάμεσα στην επικράτεια του Συμβαλλόμενου Μέρους που διορίζει την αεροπορική εταιρεία και την επικράτεια του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους.
4. Για τη διάταξη περί της μεταφοράς επιβατών, εμπορευμάτων και ταχυδρομείου που επιβιβάζονται στο αεροσκάφος και αποβιβάζονται σε σημεία των διαδρομών, τα οποία θα καθορισθούν, σε επικράτειες κρατών άλλων πέραν αυτού που διορίζει την αεροπορική εταιρεία, θα συμφωνήσουν οι Αεροπορικές Αρχές των δύο Συμβαλλόμενων Μερών.
5. Για τη χωρητικότητα που θα διατεθεί, συμπεριλαμβανομένης της συχνότητας των υπηρεσιών και του τύπου του αεροσκάφους που θα χρησιμοποιηθεί από τις διορισμένες αεροπορικές εταιρείες των Συμβαλλόμενων Μερών στις συμφωνηθείσες υπηρεσίες, θα συμφωνήσουν οι Αεροπορικές Αρχές των δύο Συμβαλλόμενων Μερών.
6. Οι διορισμένες αεροπορικές εταιρείες κάθε Συμβαλλόμενου Μέρους θα υποβάλλουν προς έγκριση στις Αεροπορικές Αρχές του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους εντός τριάντα (30) ημερών πριν από την εισαγωγή των υπηρεσιών στα συγκεκριμένα δρομολόγια, τους πίνακες δρομολογίων. Αυτό θα ισχύει παρομοίως και για μεταγενέστερες αλλαγές. Σε ειδικές περιπτώσεις, η προθεσμία αυτή θα μπορεί να μειωθεί με την επιφύλαξη της έγκρισης των εν λόγω Αρχών.
Άρθρο 13
Τιμολόγια Αεροπορικών Μεταφορών
1. Τα τιμολόγια που θα χρεώνονται από τις αεροπορικές εταιρείες των Συμβαλλόμενων Μερών για τις συμφωνηθείσες υπηρεσίες θα καθορίζονται σε λογικά επίπεδα, αφού ληφθούν δεόντως υπ’ όψη όλοι οι σχετικοί παράγοντες, συμπεριλαμβανομένου του κόστους λειτουργίας, του εύλογου κέρδους, των χαρακτηριστικών των υπηρεσιών και, όπου θεωρηθεί αρμόζον, των τιμολογίων των άλλων αεροπορικών εταιριών που προσφέρουν τακτικές υπηρεσίες στο σύνολο ή μέρος των ίδιων δρομολογίων.
2. Οι Αεροπορικές Αρχές και των δύο Συμβαλλόμενων Μερών θα μελετούν και θα αποφασίζουν για τα μη αποδεκτά τιμολόγια που συνεπάγονται παράλογες διακρίσεις, είναι αδικαιολογήτως υψηλά ή περιοριστικά εξαιτίας της κατάχρησης δεσπόζουσας θέσης ή τεχνητώς χαμηλά λόγω άμεσης ή έμμεσης επιχορήγησης ή υποστήριξης, fi επιφέρουν ντάμπινγκ τιμών.
3. Τα προτεινόμενα από τις διορισμένες αεροπορικές εταιρείες τιμολόγια θα υποβάλλονται προς έγκριση στις Αεροπορικές Αρχές των Συμβαλλόμενων Μερών τουλάχιστον εξήντα (60) ημέρες πριν από την προτεινόμενη ημερομηνία εισαγωγής. Η προθεσμία αυτή θα μπορεί να μειωθεί με την επιφύλαξη της συναίνεσης των εν λόγω Αρχών.
4. Κανένα τιμολόγιο δεν θα τίθεται σε ισχύ, εάν δεν το έχουν εγκρίνει οι Αεροπορικές Αρχές και των δύο Συμβαλλόμενων Μερών.
5. Τα τιμολόγια που θεσπίστηκαν σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος Άρθρου θα παραμείνουν σε ισχύ, έως ότου θεσπιστούν νέα τιμολόγια σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος Άρθρου.
6. Παρά τις διατάξεις του παρόντος Άρθρου, η διορισμένη αεροπορική εταιρεία της Συριακής Αραβικής Δημοκρατίας δεν θα δικαιούται να εισαγάγει νέα προϊόντα ή χαμηλότερα ναύλα από τα υφιστάμενα για όμοια προϊόντα σε αεροπορικές υπηρεσίες για μεταφορές εξ ολοκλήρου εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
Άρθρο 14
Παροχή Στατιστικών Στοιχείων
Οι Αεροπορικές Αρχές οποιουδήποτε Συμβαλλόμενου Μέρους θα παρέχουν στις Αεροπορικές Αρχές του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, κατόπιν απαίτησης τους, τις πληροφορίες και τα στατιστικά στοιχεία, τα οποία αφορούν την αεροπορική κίνηση που λαμβάνει χώρα στις συμφωνηθείσες υπηρεσίες από την διορισμένη αεροπορική εταιρεία του πρώτου Συμβαλλόμενου Μέρους προς και από την επικράτεια του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, και τα οποία θα συντάσσονται κανονικά και θα υποβάλλονται από τις διορισμένες αεροπορικές εταιρείες στις Εθνικές Αεροπορικές Αρχές τους. Κάθε επιπρόσθετο στατιστικό στοιχείο αεροπορικής κίνησης που επιθυμούν να λάβουν οι Αεροπορικές Αρχές ενός Συμβαλλόμενου Μέρους από τις Αεροπορικές Αρχές του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους θα υπόκειται, κατόπιν αίτησης, σε αμοιβαία συζήτηση και συμφωνία ανάμεσα στα δύο Συμβαλλόμενα Μέρη.
Άρθρο 15
Διαβουλεύσεις και Τροποποιήσεις
1. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος ή οι Αεροπορικές Αρχές του θα μπορούν οποτεδήποτε να ζητήσουν διαβουλεύσεις με το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος ή με τις Αεροπορικές Αρχές του.
2. Οι διαβουλεύσεις που ζητήθηκαν από ένα Συμβαλλόμενο Μέρος ή τις Αεροπορικές Αρχές του θα αρχίζουν εντός εξήντα (60) ημερών από την ημερομηνία παραλαβής του αιτήματος.
3. Κάθε τροποποίηση της παρούσης Συμφωνίας θα τίθεται σε ισχύ, όταν τα δύο Συμβαλλόμενα Μέρη θα έχουν ειδοποιηθεί μεταξύ τους διά της διπλωματικής οδού για την ολοκλήρωση των εσωτερικών νομικών διαδικασιών τους που αφορούν τη σύναψη και έναρξη ισχύος των διεθνών συμφωνιών.
4. Παρά τις διατάξεις της παραγράφου (3), για τις τροποποιήσεις του πίνακα δρομολογίων που προσαρτάται στην παρούσα Συμφωνία θα συμφωνούν απ’ ευθείας οι Αεροπορικές Αρχές των Συμβαλλόμενων Μερών. Οι τροποποιήσεις θα τίθενται σε ισχύ, αφότου θα έχουν επικυρωθεί με την ανταλλαγή διπλωματικών διακοινώσεων.
Άρθρο 16
Επίλυση Διαφορών
1. Εάν προκύψει διαφορά μεταξύ των Συμβαλλόμενων Μερών αναφορικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσης Συμφωνίας και του Παραρτήματος της, τότε τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα προσπαθήσουν πρώτα να την επιλύσουν με διαπραγματεύσεις.
2. Εάν τα Συμβαλλόμενα Μέρη δεν καταφέρουν να επιλύσουν την διαφορά με διαπραγματεύσεις, θα μπορούν να συμφωνήσουν να την παραπέμψουν σε κάποιο πρόσωπο ή φορέα για τη συμβουλευτική του γνώμη.
3. Εάν τα Συμβαλλόμενα Μέρη δεν επιτύχουν την επίλυση σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2 ανωτέρω, η διαφορά θα παραπεμφθεί σε Διαιτητικό Δικαστήριο με τρεις διαιτητές. Από έναν διαιτητή θα διορίσει κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος, ενώ για τον τρίτο θα συμφωνήσουν οι δύο διαιτητές που θα διορισθούν με τον προαναφερθέντα τρόπο. Καθένα εκ των Συμβαλλόμενων Μερών θα διορίζει τον διαιτητή εντός εξήντα (60) ημερών, αφότου παραλάβει οποιοδήποτε Μέρος ειδοποίηση αποσταλείσα από το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος διά της διπλωματικής οδού, με την οποία θα ζητείται η επίλυση της διαφοράς με διαιτησία από τέτοιο Δικαστήριο, ενώ ο τρίτος διαιτητής θα διορίζεται εντός περαιτέρω προθεσμίας εξήντα (60) ημερών. Εάν κάποιο Συμβαλλόμενο Μέρος δεν διορίσει το διαιτητή του εντός του συγκεκριμένοι) χρονικού διαστήματος, τότε οποιοδήποτε Συμβαλλόμενο Μέρος θα μπορεί να ζητήσει από τον Πρόεδρο του Συμβουλίου του Διεθνούς Οργανισμού Πολιτικής Αεροπορίας να διορίσει έναν ή περισσότερους διαιτητές ανάλογα με τις απαιτήσεις της περίπτωσης, υπό την προϋπόθεση ότι, εάν ο Πρόεδρος του Συμβουλίου του Διεθνούς Οργανισμού Πολιτικής Αεροπορίας είναι υπήκοος κάποιου Συμβαλλόμενου Μέρους, τότε θα μπορεί να ζητηθεί από τον αρχαιότερο Αντιπρόεδρο του Συμβουλίου ή, εάν και αυτός είναι τέτοιος υπήκοος, από το Αρχαιότερο Μέλος του Συμβουλίου, το οποίο δεν είναι τέτοιος υπήκοος, να προβεί στους διορισμούς ανάλογα με την περίπτωση. Ο τρίτος διαιτητής, ωστόσο, θα πρέπει να είναι υπήκοος τρίτου κράτους και θα ενεργεί ως Πρόεδρος του Διαιτητικού Δικαστηρίου και θα ορίζει τον τόπο διεξαγωγής της διαιτησίας.
4. Το Διαιτητικό Δικαστήριο θα καθορίζει τις δικές του διαδικασίες.
5. Τα έξοδα του Διαιτητικού Δικαστηρίου θα μοιράζονται εξίσου μεταξύ των Συμβαλλόμενων Μερών.
6. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα συμμορφώνονται με οποιαδήποτε απόφαση που εκδίδεται κατ’ εφαρμογή του παρόντος Άρθρου.
7. Εάν και για όσο χρονικό διάστημα οποιοδήποτε Συμβαλλόμενο Μέρος ή διορισμένη από αυτό αεροπορική εταιρεία δεν συμμορφώνεται με απόφαση εκδοθείσα σύμφωνα με την παράγραφο (3) του παρόντος Άρθρου, το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος θα μπορεί να περιορίσει, να αναστείλει ή να ανακαλέσει οποιαδήποτε δικαιώματα ή προνόμια που έχει χορηγήσει δυνάμει της παρούσης Συμφωνίας.
Άρθρο 17
Καταγγελία
Οποιοδήποτε Συμβαλλόμενο Μέρος θα μπορεί οποτεδήποτε να αποστείλει διά της διπλωματικής οδού γραπτή ειδοποίηση στο άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος σχετικά με την πρόθεση του να καταγγείλει την παρούσα Συμφωνία. Αυτή η ειδοποίηση θα κοινοποιείται ταυτοχρόνως στον Διεθνή Οργανισμό Πολιτικής Αεροπορίας.
Σε αυτήν την περίπτωση, η ισχύς της Συμφωνίας θα λήγει δώδεκα (12) μήνες μετά την ημερομηνία παραλαβής της ειδοποίησης από το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος, εκτός εάν η ειδοποίηση καταγγελίας αποσυρθεί κατόπιν συμφωνίας πριν από τη λήξη της εν λόγω περιόδου. Σε περίπτωση που δεν υπάρξει βεβαίωση παραλαβής από το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος, η ειδοποίηση θα θεωρείται ότι παρελήφθη δεκατέσσερις (14) ημέρες μετά την λήψη της ειδοποίησης από το Διεθνή Οργανισμό Πολιτικής Αεροπορίας.
Άρθρο 18
Συμμόρφωση με Πολυμερείς Συμβάσεις
Εάν τεθεί σε ισχύ μια γενική πολυμερής σύμβαση αεροπορικών μεταφορών αναφορικά και με τα δύο Συμβαλλόμενα Μέρη, η παρούσα Συμφωνία και το Παράρτημα της θα θεωρούνται ότι τροποποιήθηκαν αντιστοίχως.
Αοθρο 19
Καταχώρηση
Η παρούσα Συμφωνία, το Παράρτημά της και όλες οι τροποποιήσεις τους θα καταχωρίζονται στον Διεθνή Οργανισμό Πολιτικής Αεροπορίας.
Άρθρο 20
Έναρξη Ισχύος
Η παρούσα Συμφωνία θα τεθεί σε ισχύ κατά την ημερομηνία ανταλλαγής δια της διπλωματικής οδού γραπτών ειδοποιήσεων ανάμεσα στα Συμβαλλόμενα Μέρη, με τις οποίες θα ενημερώνονται μεταξύ τους για την ολοκλήρωση των σχετικών εσωτερικών νομικών διαδικασιών τους που είναί απαραίτητες για αυτό το σκοπό.
Σε πίστωση των ανωτέρω, οι υπογράφοντες πληρεξούσιοι, δεόντως εξουσιοδοτημένοι από τις αντίστοιχες Κυβερνήσεις τους, υπέγραψαν την παρούσα Συμφωνία.
Συνήφθη στη Δαμασκό σε δύο πρωτότυπα, σήμερα την 22η Ιουνίου 2008 στην αραβική, στην ελληνική και στην αγγλική γλώσσα. Και τα τρία κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.
Σε περίπτωση διαφωνίας ως προς την ερμηνεία, θα υπερισχύει το αγγλικό κείμενο.
Για την Κυβέρνηση της
Ελληνικής Δημοκρατίας
Κωνσταντίνα Ζαγοριανού - Πρίφτη
Πρέσβης της Ελλάδας
στη Συριακή Αραβική
ΔημοκρατίαΓια την Κυβέρνηση της
Συριακής Αραβικής Δημοκρατίας
Dr. Mahmoud Zanboaa
Υφυπουργός Μεταφορών
της Συριακής Αραβικής Δημοκρατίας
1. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΙΝΑΚΑΣ ΔΡΟΜΟΛΟΓΙΩΝ
ΔΙΑΔΡΟΜΗ Ι
Δρομολόγια που θα εκτελούν οι διορισμένες αεροπορικές εταιρείες της Συριακής Αραβικής Δημοκρατίας,
Σημεία στη
Συριακή Αραβική ΔημοκρατίαΕνδιάμεσα
ΣημείαΣημεία στην Ελληνική
ΔημοκρατίαΣημεία Πέραν
Οποιοδήποτε
Σημείο (-α)Οποιοδήποτε Σημείο (-α)Αθήνα
ΘεσσαλονίκηΟποιοδήποτε
Σημείο (-α)
στην Ευρώπη
2. ΔΙΑΔΡΟΜΗ II
Δρομολόγια που θα εκτελούν οι διορισμένες αεροπορικές εταιρείες της Ελληνικής Δημοκρατίας
Σημεία στην Ελληνική
ΔημοκρατίαΕνδιάμεσα ΣημείαΣημεία στη
Συριακή Αραβική
ΔημοκρατίαΣημεία Πέραν
Οποιοδήποτε Σημείο (-α)Οποιοδήποτε Σημείο (-α)Δαμασκός ΧαλέπιΟποιοδήποτε Σημείο (-α)
3. Για τα δικαιώματα μεταφοράς πέμπτης ελευθερίας θα συμφωνήσουν οι αντίστοιχες Αεροπορικές Αρχές των δύο Συμβαλλόμενων Μερών.
AIR TRANSPORT AGREEMENT
between
The Government of the Hellenic Republic
and
The Government of the Syrian Arab Republic
PREAMBLE
The Government of the Hellenic Republic
And
The Government of the Syrian Arab Republic
Being Parties to the Convention on International Civil Aviation opened for signature at Chicago, on 7th day of December 1944;
Being equally desirous to conclude an Agreement for the purpose of establishing and operating scheduled air services between and beyond their respective territories;
Άρθρο δεύτερο
Η ισχύς του παρόντος νόμου αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και της Συμφωνίας που κυρώνεται, από την πλήρωση των προϋποθέσεων του άρθρου 20 αυτής.
Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους.
Λευκάδα, 6 Αυγούστου 2009
Κατεβάσετε το αρχείο με το πρωτότυπο κείμενο, όπως είναι δημοσιευμένο στο Φύλλο Εφημερίδας της Κυβερνήσεως (Φ.Ε.Κ.) του Εθνικού Τυπογραφείου.
Νόμος 3789/2009 - ΦΕΚ 142/Α/7-8-2009
Κύρωση της Συμφωνίας Αεροπορικών Μεταφορών μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης της Συριακής Αραβικής Δημοκρατίας.
