Νόμος 2135/1993 - ΦΕΚ 82/Α/28-5-1993
Νόμος 2135/1993 : Κύρωση τροποποιήσεων της Σύμβασης περί Διεθνών Εκθέσεων του 1928.
ΝΟΜΟΣ ΥΠ' ΑΡΙΘ. 2135/1993
ΦΕΚ 82/Α/28-5-1993
Κύρωση τροποποιήσεων της Σύμβασης περί Διεθνών Εκθέσεων του 1928.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:
Amendement a la Convention du 22 Novembre 1928 modifiee et completee par les Protocoles des 10 Mai 1948, 16 Novembre 1966 et 30 Novembre 1972 et par l" amendement du 24 Juin 1982, adopte par l"Assemblee Generale le 31 Mai 1988.
L"Assemblee Generale du Β.I.E. reunie le 31 Mai 1988,
considerant que les regles et proeedures instaurees par la Convention concernant les expositions internationales signee a Paris le 22 Novembre 1928, modifiee et completee par les Protocoles des 10 Mai 1948, 16 Novembre 1966 et 30 Novembre 1972 et par l"amendement du 24 Juin 1982 se sont revelees utiles et necessaires aux organisateurs de ces expositions comme aux Etats participants,
desireuse d"adapter aux conditions de l"activite- moderne lesdites regles et procedures,
a decide, conformement aux dispositions de l"Article 33 de la Convention modifiee du 22 Novembre 1928, d"amender certaines regles et procedures concernant les expositions internationales dans les termes suivants :
Τροποποίηση της Σύμβασης της 22ας Νοεμβρίου 1928, όπως αυτή τροποποιήθηκε και συμπληρώθηκε από τα, από 10 Μαΐου 1948, 16 Νοεμβρίου 1966 και 30 Νοεμβρίου 1972, Πρωτόκολλα και από την από 24 Ιουνίου 1982 τροπολογία που εγκρίθηκε από τη Γενική Συνέλευση της 31ης Μαΐου 1988
Η Γενική Συνέλευση του Δ.Γ.Ε. που συνεδρίασε στις 31 Μαΐου 1988,
θεωρούσα ότι οι κανόνες και διαδικασίες που καθιερώθηκαν από τη Σύμβαση περί Διεθνών Εκθέσεων, που υπεγράφη στο Παρίσι στις 22 Νοεμβρίου 1928, τροποποιήθηκε και συμπληρώθηκε από τα, από 10 Μαίου 1948, 16 Νοεμβρίου 1966 και 30 Νοεμβρίου 1972, Πρωτόκολλα και από την από 24 Ιουνίου 1982 τροπολογία, απεδείχθησαν χρήσιμοι και απαραίτητοι στους διοργανωτές αυτών των Εκθέσεων, καθώς και στα συμμετέχοντα Κράτη,
επιθυμούσα να προσαρμόσει στις συνθήκες της σύγχρονης δραστηριότητας τους εν λόγω κανονισμούς και διαδικασίες,
αποφάσισε, συμφώνως προς τις διατάξεις του Άρθρου 33 της Σύμβασης της 22ας Νοεμβρίου 1928, όπως αυτή έχει τροποποιηθεί, να τροποποιήσει ορισμένους κανονισμούς και διαδικασίες που αφορούν στις Διεθνείς Εκθέσεις, ως εξής:
ΑΡΘΡΟ I
Στο άρθρο 2 της Σύμβασης της 22ας Νοεμβρίου 1928, όπως αυτή έχει τροποποιηθεί, προστίθεται ένα δεύτερο εδάφιο, που έχει ως εξής:
"Παρά τον τίτλο ο οποίος θα ήταν δυνατόν να δοθεί σε μια έκθεση από τους διοργανωτές της, η παρούσα Σύμβαση διακρίνει τις Εκθέσεις σε καταχωρημένες και αναγνωρισμένες".
ΑΡΘΡΟ II
Το άρθρο 3 του Τίτλου I και τα άρθρα 4 και 5 που αποτελούν τον Τίτλο II της Σύμβασης της 22ας Νοεμβρίου 1928, όπως αυτή έχει τροποποιηθεί, καταργούνται και αντικαθίστανται από τις ακόλουθες διατάξεις πού αποτελούν το νέο Τίτλο II υπό το τίτλο "Γενικοί Οροι Διοργάνωσης των Διεθνών Εκθέσεων".
"Αρθρο 3
Δύνανται να καταχωρηθούν από το Διεθνές Γραφείο Εκθέσεων, που σκοπείται από το κάτωθι άρθρο 25, οι διεθνείς εκθέσεις που παρουσιάζουν τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
Α) η διάρκεια τους δεν δύναται να είναι μικρότερη των έξι εβδομάδων, ούτε να υπεβαίνει τους έξι μήνες,
Β) το καθεστώς των εκθεσιακών κτιρίων, που χρησιμοποιούνται από τα συμμετέχοντα Κράτη, ορίζεται από το Γενικό Κανονισμό της εκθέσεως. Στην περίπτωση κατά την οποία θα ήταν απαιτητός κάποιος φόρος επί ακινήτου, συμφώνως προς την ισχύουσα νομοθεσία του προσκαλούντος Κράτους, θα επιβαρύνει τους διοργανωτές. Μόνο οι όντως προσφερόμενες υπηρεσίες κατ" εφαρμογή των εγκεκριμένων από το Γραφείο κανονισμών, δύνανται να καταστούν αντικείμενο αμοιβής,
Γ) από 1ης Ιανουαρίου 1995, μεταξύ δύο καταχωρημένων εκθέσεων θα πρέπει να παρεμβάλλεται ένα διάστημα τουλάχιστον πέντε ετών η πρώτη έκθεση δύναται να λάβει χώρα το 1995. Ωστόσο, το Διεθνές Γραφείο Εκθέσεων δύναται να περιορίσει το ως άνω χρονικό διάστημα μέχρι κατά ένα χρόνο όσον αφορά την ημερομηνία που προκύπτει από την προηγούμενη διάταξη, προκειμένου να επιτραπεί ο εορτασμός ενός ιδιαίτερης σημασίας γεγονότος σε διεθνή κλίμακα, χωρίς τούτο να σημαίνει ότι τροποποιείται το πενταετές χρονικό διάστημα που πρέπει να παρεμβάλλεται μεταξύ δύο καταχωρημένων εκθέσεων, το οποίο ορίζεται από το αρχικό χρονοδιάγραμμα.
Άρθρο 4
Α) Δύνανται να αναγνωρισθούν από το Διεθνές Γραφείο Εκθέσεων οι διεθνείς εκθέσεις που παρουσιάζουν τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
1. η διάρκεια τους δεν δύναται να είναι μικρότερη των τριών εβδομάδων ούτε να υπερβαίνει τους τρεις μήνες,
2. θα πρέπει να έχει συγκεκριμένο θέμα,
3. η συνολική επιφάνεια που θα καταλαμβάνει δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 25 εκτάρια,
4. σε μία αναγνωρισμένη έκθεση θα παρέχονται στα συμμετέχοντα Κράτη χώροι που θα διαρρυθμίζονται από
το διοργανωτή, ελεύθεροι μισθώματος, επιβαρύνσεων, φόρων και εξόδων, εξαιρέσει των αμοιβών για τις προσφερόμενες υπηρεσίες. Ο μεγαλύτερος χώρος που θα παρέχεται σε ένα Κράτος δεν δύναται να υπερβαίνει τα 1.000 μ2. Ωστόσο, το Διεθνές Γραφείο Εκθέσεων δύναται να επιτρέπει μια παρέκκλιση της υποχρεώσεως δωρεάν παροχής χώρων, οσάκις τούτο αιτιολογείται από την οικονομική κατάσταση της διοργανώτριας χώρας,
5. μεταξύ δύο καταχωρημένων εκθέσεων, μία μόνο αναγνωρισμένη έκθεση, συμφώνως προς την παρούσα παράγραφο Α, δύναται να παρεμβάλλεται,
6. κατά τη διάρκεια ενός έτους, δύναται να λαμβάνει χώρα μία μόνο καταχωρημένη ή αναγνωρισμένη έκθεση, συμφώνως προς την παρούσα παράγραφο Α.
Β. Το Διεθνές Γραφείο Εκθέσεων δύναται επίσης να αναγνωρίζει:
1. Την έκθεση Διακοσμητικών Τεχνών και Σύγχρονης Αρχιτεκτονικής της TRIENNALE του Μιλάνου, λόγω της ιστορίας της και για όσο χρονικό διάστημα διατηρήσει τα αρχικά χαρακτηριστικά της,
2. τις ανθοκομικές εκθέσεις τύπου Α1 που έχουν εγκριθεί από τη Διεθνή Ένωση Ανθοκόμων Παραγωγών, υπό την προϋπόθεση να παρεμβάλλεται μεταξύ δύο τέτοιων εκθέσεων ένα χρονικό διάστημα δύο ετών τουλάχιστον όταν διοργανώνονται σε διάφορα Κράτη, και δέκα ετών τουλάχιστον όταν διοργανώνονται στο ίδιο Κράτος, με την προϋπόθεση να λαμβάνουν χώρα στο διάστημα που μεσολαβεί μεταξύ δύο καταχωρημένων εκθέσεων.
"Αρθρο 5
Οι ημερομηνίες έναρξης ή λήξης μιας έκθεσης και τα γενικά χαρακτηριστικά της θα ορίζονται κατά την καταχώρηση ή αναγνώριση της και δεν δύνανται να τροποποιούνται παρά μόνο με τη σύμφωνη γνώμη του Δ.Γ.Ε.."
ΑΡΘΡΟ III
Καταργούνται τα άρθρα 14 και 15 της τροποποιηθείσας Σύμβασης της 22ας Νοεμβρίου 1928.
ΑΡΘΡΟ IV
Στην πρώτη φράση του άρθρου 8 της τροποποιηθείσας Σύμβασης της 22ας Νοεμβρίου 1928, οι λέξεις "άρθρο 4" αντικαθίστανται από τις λέξεις "άρθρο 5".
ΑΡΘΡΟ V
1. Στο άρθρο 12 της τροποποιηθείσας Σύμβασης της 22ας Νοεμβρίου 1928, μεταξύ των λέξεων "ένα Γενικό Επίτροπο της Εκθέσεως" και "επιφορτισμένο να την εκπροσωπεί", τίθενται οι λέξεις "εάν πρόκειται για καταχωρημένη έκθεση ή έναν Επίτροπο της Εκθέσεως εάν πρόκειται για αναγνωρισμένη έκθεση".
2. Στην πρώτη φράση του άρθρου 13, μεταξύ των λέξεων "ένα Γενικό Επίτροπο Τομέως" και "για να την εκπροσωπεί", τίθενται οι λέξεις "εάν πρόκειται για καταχωρημένη έκθεση ή έναν Επίτροπο Τομέως εάν πρόκειται για αναγνωρισμένη έκθεση".
Στη δεύτερη φράση του άρθρου 13, μεταξύ των λέξεων "ο Γενικός Επίτροπος Τομέως" και "είναι ο
μόνος επιφορτισμένος", τίθενται οι λέξεις "ή ο Επίτροπος Τομέως".
Στην τρίτη φράση του άρθρου 13, μεταξύ των λέξεων "τον Γενικό Επίτροπο της Εκθέσεως" και "περί της συνθέσεως", τίθενται οι λέξεις "ή τον Επίτροπο της Εκθέσεως".
3. Στο άρθρο 17, μεταξύ των λέξεων "των Γενικών Επιτρόπων" και "των διορισθέντων", τίθενται οι λέξεις "ή Επιτρόπων".
4. Στην παράγραφο 1 του άρθρου 18, μεταξύ των λέξεων "του Γενικού Επιτρόπου Τομέως" και "που αντιπροσωπεύει", τίθενται οι λέξεις "ή Επιτρόπου Τομέως".
Στην παράγραφο 2 του άρθρου 18, μεταξύ των λέξεων "ο Γενικός Επίτροπος" και "της εν λόγω εκθέσεως", τίθενται οι λέξεις "ή Επίτροπος".
5. Στην παράγραφο 2 του άρθρου 19, μεταξύ των λέξεων "των Γενικών Επιτρόπων" και "των άλλων (ενδιαφερομένων) Κράτων", τίθενται οι λέξεις "ή Επιτρόπων".
Στο τρίτο εδάφιο του άρθρου 19, μεταξύ των λέξεων "των Γενικών Επιτρόπων" και "(των Εθνικών) Τομέων", τίθενται οι λέξεις "ή Επιτρόπων".
6. Στο (γ) της παραγράφου 1 του άρθρου 20, μεταξύ των λέξεων "των Γενικών Επιτρόπων" και "στα (εθνικά τους) τμήματα", τίθενται οι λέξεις "ή Επιτρόπων".
Στην παράγραφο 2 του άρθρου 20, μεταξύ των λέξεων "ο Γενικός Επίτροπος" και "της Εκθέσεως", τίθενται οι λέξεις "ή ο Επίτροπος".
7. Στο άρθρο 21, μεταξύ των λέξεων "ο Γενικός Επίτροπος" και "της Εκθέσεως", τίθενται οι λέξεις "ή ο Επίτροπος".
ΑΡΘΡΟ VI
1. Μετά από τη λέξη "καταχώρηση", προστίθενται οι λέξεις "ή αναγνώριση":
- στο άρθρο 6, παράγραφος 1, δεύτερη φράση,
- στο άρθρο 6, παράγραφος 4,
- στο άρθρο 7, παράγραφος 1,
- στο άρθρο 8, πρώτη φράση.
2. Μετά από τη λέξη "καταχώρησης", προστίθενται οι λέξεις "ή αναγνώρισης":
- στο άρθρο 11, παράγραφος 3,
- στο άρθρο 20, παράγραφος 1.
3. Μετά από τη λέξη "καταχώρησης", προστίθενται οι λέξεις "ή αναγνώρισης":
- στο άρθρο 6, παράγραφος 2,
- στο άρθρο 6, παράγραφος 3,
- στο άρθρο 30, παράγραφος 2β.
4. Μετά από τις λέξεις "αυτή τη καταχώρηση", προστίθενται οι λέξεις "ή αναγνώριση": στο άρθρο 8, πρώτη φράση.
5. Μετά από τις λέξεις "καταχώρησης της", προστίθενται οι λέξεις "ή αναγνώρισης της": στο άρθρο 6, παράγραφος 1, πρώτη φράση.
6. Μετά από τις λέξεις "προς την καταχώρηση", προστίθενται οι λέξεις "ή αναγνώριση": στο άρθρο 27α.
7. Μετά από τη λέξη "καταχωρημένη", προστίθενται οι λέξεις "ή αναγνωρισμένη":
- στο άρθρο 9, παράγραφος 1,
- στο άρθρο 9, παράγραφος 2,
- στο άρθρο 28, παράγραφος 3ε.
Άρθρο δεύτερο
Η ισχύς του νόμου αυτού αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως.
Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεση του ως νόμου του Κράτους.
Αθήνα, 26 Μαΐου 1993
Κατεβάσετε το αρχείο με το πρωτότυπο κείμενο, όπως είναι δημοσιευμένο στο Φύλλο Εφημερίδας της Κυβερνήσεως (Φ.Ε.Κ.) του Εθνικού Τυπογραφείου.
Νόμος 2135/1993 - ΦΕΚ 82/Α/28-5-1993
Κύρωση τροποποιήσεων της Σύμβασης περί Διεθνών Εκθέσεων του 1928.