x

Σύνδεση

Δεν έχετε λογαριασμό; Εγγραφείτε

Νόμος 1716/1987 - ΦΕΚ 120/Α/8-7-1987

Κύρωση Πρωτοκόλλου της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητος και της Δημοκρατίας της Τυνησίας συνεπεία της προσχώρησης της Ελληνικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα.


ΝΟΜΟΣ ΥΠ’ ΑΡΙΘ. 1716/1987

ΦΕΚ 120/Α/8-7-1987

Κύρωση Πρωτοκόλλου της συμφωνίας συνεργασίας  μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητος και της Δημοκρατίας της Τυνησίας συνεπεία της προσχώρησης της Ελληνικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα.

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:

 

Άρθρο πρώτο.

Κυρώνεται και έχει την ισχύ που ορίζεται το άρθρο 28 παράγρ. 1 του Συντάγματος το Πρωτόκολλο της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ

της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Τυνησίας συνέπεια της προσχώρησης της Ελληνικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα, που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 20 Ιουλίου 1983, του οποίου το πρωτότυπο κείμενο στην ελληνική γλώσσα έχει ως εξής:

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ

ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ

ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ

ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΤΥΝΗΣΙΑΣ ΣΥΝΕΠΕΙΑ ΤΗΣ

ΠΡΟΣΧΩΡΗΣΕΩΣ

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΣΤΗΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ

Η ΑΥΤΟΥ ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ Ο ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩΝ ΒΕΛΓΩΝ,

Η ΑΥΤΗΣ ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ Η ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ,

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΉΣ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΙΤΑΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,

Η ΑΥΤΟΥ ΒΑΣΙΛΙΚΗ ΥΨΗΛΟΤΗΣ Ο ΜΕΓΑΣ ΔΟΥΚΑΣ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ,

Η ΑΥΤΗΣ ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ Η ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ,

Η ΑΥΤΗΣ ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ Η ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΟΥ ΗΝΩΜΕΝΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΑΝΝΙΑΣ ΚΑΙ ΒΟΡΕΙΟΥ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,

των οποίων τα Κράτη είναι συμβαλλόμενα μέρη στη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, αφ’ ενός, και

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΤΥΝΗΣΙΑΣ, αφ' ετέρου,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την προσχώρηση της Ελληνικής Δημοκρατίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες την lrf Ιανουάριου 1981, ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Τυνησίας η οποία υπογράφηκε στην Τυνησία στις 25 Απριλίου 1976 και καλείται στο εξής «συμφωνία»,

ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ να καθορίσουν με κοινή συμφωνία τις προσαρμογές και τα μεταβατικά μέτρα της συμφωνίας, συνέπεια της προσχωρήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα, και να συνάψουν το παρόν Πρωτόκολλο, και όρισαν για

το σκοπό αυτό ως πληρεξούσιους:

Η ΑΥΤΟΥ ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ Ο ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩΝ ΒΕΛΓΩΝ:

Paul NOTERDAEME,

Πρέσβυ,

Μόνιμο Αντιπρόσωπο στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες,

Η ΑΥΤΗΣ ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ Η ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ:

Cunnar RIBERHOLDT,

Πρέσβυ,

Μόνιμο Αντιπρόσωπο στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες,

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ:

Giebert POENSCEN,

Πρέσβυ,

Μόνιμο Αντιπρόσωπο στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες,

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ:

Νίκο ΔΗΜΑΔΗ,

Πρέσβυ, Πληρεξούσιο Υπουργό,

Μόνιμο Αντιπρόσωπο στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες,

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ:

Jacques LEPRETTE,

Πρέσβυ,

Μόνιμο Αντιπρόσωπο στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες,

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ:

Andrew OHOUHKK.

Πρέσβυ,

Μόνιμο Αντιπρόσωπο στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες,

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΙΤΑΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ:

Renato RUGGIERO,

Πρέσβυ,

Μόνιμο Αντιπρόσωπο στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες,

Η ΑΥΤΟΥ ΒΑΣΙΛΙΚΗ ΥΨΗΛΟΤΗΣ Ο ΜΕΓΑΣ ΔΟΥΚΑΣ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ:

Jean DONDELINGER,

Πρέσβυ,

Μόνιμο Αντιπρόσωπο στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, ·

Η ΑΥΤΗΣ ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ Η ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ:

M.HJ.Ch. RUTTEN,

Πρέσβυ,

Μόνιμο Αντιπρόσωπο στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες,

Η ΑΥΤΗΣ ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ Η ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΟΥ ΗΝΩΜΕΝΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΑΝΝΙΑΣ ΚΑΙ ΒΟΡΕΙΑΣ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ:

Sir Michael BUTLER KCMC,

Πρέσβυ,

Μόνιμο Αντιπρόσωπο στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες,

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ:

Νίκο ΔΗΜΑΔΗ,

Πρέσβυ, Πληρεξούσιου Υπουργό,

Μόνιμο Αντιπρόσωπο της Ελληνικής Δημοκρατίας,

Πρόεδρο της Επιτροπής των Μονίμων Αντιπροσώπων,

Dieter FRISCH.

Γενικό Διευθυντή Αναπτύξεως,

Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,

Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΤΥΝΗΣΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ:

Noureddine HACHED,

Πρέσβυ,

Αρχηγό της Αντιπροσωπείας της Τυνησιακής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα,

ΟΙ ΟΠΟΙΟΙ ΣΥΝΕΦΩΝΗΣΑΝ ΕΠΙ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ:

Αρθρο 1.

Η Ελληνική Δημοκρατία καθίσταται συμβαλλόμενο μέρος στη συμφωνία και στις δηλώσεις που προσαρτώνται στην τελική πράξη, που υπογράφηκαν στην Τυνησία στις 25 Απριλίου 1976.

ΤΙΤΛΟΣ I

Προσαρμογές

Αρθρο 2.

Το κείμενο της συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένων των παραρτημάτων και των πρωτοκόλλων τα οποία αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτής, καθώς και το κείμενο της τελικής πράξεως και των προσαρτημένων σ’ αυτή δηλώσεων συντϊσσονται στην ελληνική γλώσσα και είναι εξ ίσου αυθεντικά με το πρωτότυπο. Το Συμβούλιο Συνεργασίας εγκρίνει το ελληνικό κείμενο.

ΤΙΤΛΟΣ II

Μεταβατικά μέτρα

Άρθρο 3.

Για τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα I, η Ελληνική Δημοκρατία καταργεί προοδευτικά τους εισαγωγικούς δασμούς που ισχύουν για τα προϊόντα καταγωγής Τυνησίας, σύμφωνα με το ακόλουθο χρονοδιάγραμμα:

-την ημερομηνία ενάρξεως της ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου κάθε δασμός μειώνεται στο 60% του δασμού βάσεως,

-οι τρεις άλλες μειώσεις, κατά 20% η κάθε μία, πραγματοποιούνται:

-την 1η Ιανουάριου 1964,

-την 1η Ιανουάριου 1965,

-την 1η Ιανουάριου 1966.

Άρθρο 4.

1.Για προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα I, δασμός βάσεως, επί του οποίου πραγματοποιούνται οι διαδοχικές μειώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 3 για κάθε προϊόν, είναι ο δασμός που πράγματι εφαρμόζεται από την Ελληνική Δημοκρατία έναντι της Τυνησίας την 1η Ιουλίου 1980.

2.Για τα πυρεία πάντως που υπάγονται στη δασμολογική κλάση 36.06 του κοινού δασμολογίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, ο δασμός βάσεως είναι 17,2% επί της αξίας.

Άρθρο 5.

1.Για τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα I, η Ελληνική Δημοκρατία καταργεί προοδευτικά τις φορολογικές επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος προς εισαγωγικούς δασμούς στα προϊόντα καταγωγής Τυνησίας, σύμφωνα με το ακόλουθο χρονοδιάγραμμα:

—την ημερομηνία ενάρξεως της ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου. κάθε φορολογική επιβάρυνση μειώνεται στο 60% του συντελεστή βάσεως,

—οι τρεις άλλες μειώσεις, κατά 20% η κάθε μία, πραγματοποιούνται:

—την 1η Ιανουάριου 1984,

—την Ιη Ιανουάριου 1985,

—την 1η Ιανουάριου 1986.

2.Για κάθε προϊόν, συντελεστής βάσεως, επί του οποίου πραγματοποιούνται οι διαδοχικές μειώσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1, είναι ο συντελεστής που εφαρμόζεται από την Ελληνική Δημοκρατία έναντι της Κοινότητας των Εννέα την 31η Δεκεμβρίου 1980.

3.Κάθε φορολογική επιβάρυνση ισοδυνάμου αποτελέσματος προς εισαγωγικό δασμό που επεβλήθη μετά την 1η Ιανουάριου 1979 στις εμπορικές ανταλλαγές μεταξύ της Ελλάδος και της Τυνησίας καταργείται.

Άρθρο 6.

Αν η Ελληνική Δημοκρατία αναστέλλει ή μειώνει δασμούς ή φορολογικές επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος στα προϊόντα, τα οποία εισάγει από την Κοινότητα των Εννέα με ρυθμό ταχύτερο από τον προβλεπόμενο στο καθορισμένο χρονοδιάγραμμα, αναστέλλει ή μειώνει επίσης, κατά το ίδιο ποσοστό, τους δασμούς ή τις φορολογικές επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος στα προϊόντα καταγωγής Τυνησίας.

Άρθρο 7.

1.Το κινητό στοιχείο το οποίο δύναται η Ελληνική Δημοκρατία να εφαρμόσει στα προϊόντα καταγωγής Τυνησίας που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3033/80 του Συμβουλίου, της 11ης Νοεμβρίου 1980, περί καθορισμού του καθεστώτος συναλλαγών που εφαρμόζεται σε ορισμένα εμπορεύματα που προέρχονται από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων, προσαρμόζεται με το εξισωτικό ποσό που εφαρμόζεται στις εμπορικές ανταλλαγές ανάμεσα στην Κοινότητα των Εννέα και στην Ελλάδα.

2.Για τα προϊόντα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3033/80 και αναφέρονται επίσης στο παράρτημα 1, η Ελληνική Δημοκρατία καταργεί, σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που καθορίζεται στο άρθρο 3, τη διαφορά μεταξύ:

—του σταθερού στοιχείου του δασμού που πρέπει να εφαρμοσθεί από την Ελληνική Δημοκρατία κατά την προσχώρηση, x«t

—του δασμού (εκτός του μεταβλητού στοιχείου), που προκύπτει από τις διατάξεις της συμφωνίας.

Άρθρο 8.

Για τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα II της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας οι προβλεπόμενοι ή υπολογιζόμενοι προτιμησιακοί συντελεστές εφαρμόζονται στους δασμούς που πράγματι εισπράττονται από την Ελληνική Δημοκρατία έναντι τρίτων χωρών όπως προβλέπεται στο άρθρο 64 της πράξεως προσχωρήαεως του 1979.

Οι εισαγωγές στην Ελλάδα, προελεύσεως Τυνησίας, δεν πρέπει σε καμιά περίπτωση να πραγματοποιούνται με δασμολογικού συντελεστές πιο ευνοϊκούς από εκείνους που ισχύουν για προϊόντα προελεύσεως της Κοινότητας των Εννέα.

Άρθρο 9.

1.Η Ελληνική Δημοκρατία δύναται να εξακολουθήσει να επιβάλλει ποσοτικούς περιορισμούς, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1985, στα προϊόντα καταγωγής Τυνησίας που αναφέρονται στο παράρτημα II του παρόντος πρωτοκόλλου.

2.Οι περιορισμοί της παραγράφου 1 συνίστανται στην εφαρμογή ποσοστώσεων. Οι ποσοστώσεις για το 1983 απαριθμούνται στο παράρτημα II.

3.Ο ελάχιστος ρυθμός προοδευτικής αυξήσεως των ποσοστώσεων αυτών είναι 25% στην αρχή κάθε έτους, όσον αφορά τις ποσοστώσεις που εκφράζονται σε ευρωπαϊκές λογιστικές μονάδες (ΕΛΜ) και 20% στην αρχή κάθε έτους, όσον αφορά τις ποσοστώσεις που εκφράζονται σε ποσότητα. Η αύξηση προστίθεται σε κάθε ποσόστωση και η επόμενη αύξηση υπολογίζεται επί του συνόλου που προκύπτει.

'Οσον αφορά όμως τα λεωφορεία και άλλα οχήματα της 6taxpiσεως ex 87.02 ΑΙ του κοινού δασμολογίου της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, η ποσόστωση αυξάνεται κατά 20% ετησίως.

4.Όταν διαπιστώνεται, ότι οι εισαγωγές στην Ελλάδα ενός από τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα II υπήρξαν για δύο συνεχή χρόνια κατώτερες από το 90% της ποσοστώσεως, η Ελληνική Δημοκρατία ελευθερώνει την εισαγωγή του προϊόντος αυτού καταγωγής Τυνησίας, αν το εν λόγω προϊόν είναι ελευθερωμένο τη στιγμή εκείνη έναντι της Κοινότητας των Εννέα.

5.Αν η Ελληνική Δημοκρατία ελευθερώνει τις εισαγωγές ενός προϊόντος που αναφέρεται στο παράρτημα II προελεύσεως Κοινότητας των Εννέα ή αν αυξάνει μία ποσόστωση πέρα από το ελάχιστο ποσοστό που εφαρμόζεται έναντι της Κοινότητας των Εννέα, ελευθερώνει επίσης τις εισαγωγές του προϊόντος αυτού καταγωγής Τυνησίας ή αυξάνει αναλογικά την ποσόστωση.

6.Όσον αφορά τις άδειες εισαγωγής των προϊόντων καταγωγής Τυνησίας που αναφέρονται στο παράρτημα II, η Ελληνική Δημοκρατία εφαρμόζει τους ίδιους κανόνες και τις ίδιες διοικητικές διαδικασίες με εκείνες που εφαρμόζει στις εισαγωγές των προϊόντων αυτών καταγωγής Κοινότητας των Εννέα με εξαίρεση την ποσόστωση που έχει ανοιχθει για τα λιπάσματα των πλάσεων 31.02, 31.03 και των διακρίσεων 31.05 Al, II και IV του κοινού δασμολογίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για την οποία η Ελληνική Δημοκρατία δύναται να εφαρμόζει κανόνες και διαδικασίες που είναι προσαρμοσμένοι στην άσκηση αποκλειστικών δικαιωμάτων εμπορίας.

Άρθρο 10.

1. Οι χρηματικές καταθέσεις κατά την εισαγωγή και τα πληρωτέα τοις μετρητοίς ποσά που ισχύουν στην Ελλάδα την 31η Δεκεμβρίου 1980, όσον αφορά τις εισαγωγές προϊόντων καταγωγής Τυνησίας καταργούνται σύμφωνα με το επόμενο χρονοδιάγραμμα:

—την ημερομηνία ενάρξεως της ισχύος του πρωτοκόλλου αυτού: 73%

—την 1η Ιανουάριου 1984: 25%.

2.Για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα II της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, οι φορολογικές επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος προς εισαγωγικό δασμό και τα μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος προς ποσοτικούς περιορισμούς (καταθέσεις κατά την εισαγωγή, σύστημα πληρωμής τοις μετρητοίς, έγκριση τιμολογίων κ.λπ.) καταργούνται από την Ελληνική Δημοκρατία από την έναρξη της ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου έναντι των προϊόντων καταγωγής Τυνησίας σύμφωνα με το άρθρο 65 της πράξεως προσχωρήσεως του 1979.

3.Αν η Ελληνική Δημοκρατία μειώνει έναντι της Κοινότητας των Εννέα το ποσοστό χρηματικών καταθέσεων ή τα πληρωτέα τοις μετρητοίς ποσά με ρυθμό ταχύτερο από τον προβλεπόμενο στο χρονοδιάγραμμα της παραγράφου 1, παρέχει την ίδια μείωση και στις εισαγωγές προϊόντων καταγωγής Τυνησίας.

ΤΙΤΛΟΣ III

Γενικές και τελικές διατάξεις.

Αρθρο 11.

Το Συμβούλιο Συνεργασίας επιφέρει στους κανόνες καταγωγής τις τροποποιήσεις που θα ήταν δυνατό να καταστούν αναγκαίες συνεπεία της προσχωρήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας στις Ευρωπαϊκέ Κοινότητες.

Αρθρο 12.

Τα παραρτήματα του παρόντος πρωτοκόλλου αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτού. Το παρόν πρωτόκολλο αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της συμφωνίας.

Άρθρο 13.

Το παρόν πρωτόκολλο εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρτ σύμφωνα με τις ίδιες διαδικασίες του καθενός από αυτά. Αρχίζει να ισχύει, την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα μετά το μήνα κατά τον οποίο γίνεται η κοινοποίηση της ολοκληρώσεως των διαδικασιών από τα συμβαλλόμενα μέρη.

Άρθρο 14.

Το παρόν πρωτόκολλο συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ιταλική, ολλανδική και αραβική γλώσσα. Όλα τα κείμενα αυτά είναι εξίσου αυθεντικά.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

 

ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΙΑΣ ΤΗΣ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΙΑΣ ΤΗΣ ΤΥΝΗΣΙΑΣ

Κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων που πραγματοποιήθηκαν στα πλαίσια της προσαρμογής της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Τυνησίας συνεπεία της προσχωρήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα και αναφερόμενη στο σχετικό μνημόνιό της που διαβιβάστηκε στην Κοινότητα στις 29 Ιουνίου 1981, η αντιπροσωπεία της Τυνησίας διετύπωσε ορισμένες παρατηρήσεις όσον αφορά τη διαδικασία διαβουλεύσεων, που προβλέπεται στο άρθρο 49 της συμφωνίας, η οποία θα πρέπει να τεθεί σε λειτουργία στην περίπτωση προσχωρήσεως τρίτου Κράτους στην Κοινότητα.

Η αντιπροσωπεία της Τυνησίας υπογράμμισε, ως προς το θέμα αυτό, τον ειδικό χαρακτήρα της ελληνικής περιπτώσεως και την ανάγκη προσαρμογής, για τις επόμενες φάσεις της διευρύνσεως, τόσο της διαδικασίας όσο και του περιεχομένου της προσαρμογής, στη φύση και στην έκταση των προβλημάτων που προκύπτουν από την προσχώρηση ενός τρίτου Κράτους. Η αντιπροσωπεία της Τυνησίας εξέφρασε συγκεκριμένα την επιθυμία να εξευρεθεί στο μέλλον η κατάλληλη μορφή διαβουλεύσεων, με σκοπό την επιδίωξη λύσεων παράλληλα με τις διαπραγματεύσεις προσχωρήσεως.

Η αντιπροσωπεία της Κοινότητας σημείωσε τις παρατηρήσεις αυτές.

II αντιπροσωπεία της Κοινότητας υπογράμμισε εξάλλου, ότι η Κοινότητα θα επιδιώξει να λάβει υπόψη της τις ιδιαίτερες ανησυχίες των μεσογειακών της εταίρων, επομένως και της Τυνησίας στα πλαίσια των εργασιών της σχετικά με τις συνέπειες της νέας διευρύνσεως επί των τρίτων Κρατών.

Το ανωτέρω κείμενο είναι ακριβές αντίγραφο του πρωτοκόλλου της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Τυνησίας συνεπεία της προσχωρήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα, που υπεγράφη στις Βρυξέλλες την εικοστή Ιουλίου χίλια εννιακόσια ογδόντα τρία και κατετέθη στο αρχείο της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου στις Βρυξέλλες.

 

Άρθρο δεύτερο.

Τα πρωτόκολλα ή πρακτικά που καταρτίζονται από την Κοινότητα.

σε εκτέλεση ή τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, που υπογράφηκε στις 25 Απριλίου 1976, εγκρίνονται με κοινή πράξη των αρμόδιων κατά· περίπτωση υπουργών.

 

Άρθρο τρίτο.

Η ισχύς του νόμου αυτού αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και του Πρωτοκόλλου σύμφωνα με τα προβλεπόμενα στο άρθρο 13 αυτού.

Παραγγέλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους.

Αθήνα, 3 Ιουλίου 1987

 


Κατεβάσετε το αρχείο με το πρωτότυπο κείμενο, όπως είναι δημοσιευμένο στο Φύλλο Εφημερίδας της Κυβερνήσεως (Φ.Ε.Κ.) του Εθνικού Τυπογραφείου.


 

 

Έχει διαβαστεί 127 φορές
Προηγούμενο άρθρο
Νόμος 1717/1987 - ΦΕΚ 121/Α/8-7-1987

Τελευταία Νέα