x

Σύνδεση

Δεν έχετε λογαριασμό; Εγγραφείτε

Νόμος 4730/2020 - ΦΕΚ 190/Α/2-10-2020

Κύρωση της Συμφωνίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης του Κράτους του Ισραήλ για τις Θαλάσσιες Μεταφορές.


ΝΟΜΟΣ ΥΠ' ΑΡΙΘΜ. 4730/2020

ΦΕΚ 190/Α/2-10-2020

Κύρωση της Συμφωνίας μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης του Κράτους του Ισραήλ για τις Θαλάσσιες Μεταφορές.

Η ΠΡΟΕΔΡΟΣ

ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:

 

Άρθρο πρώτο

Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που προβλέπει η παρ. 1 του άρθρου 28 του Συντάγματος, η Συμφωνία μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης του Κράτους του Ισραήλ για τις Θαλάσσιες Μεταφορές, που υπεγράφη στον Πειραιά στις 13 Μαρτίου 2017, το κείμενο της οποίας σε πρωτότυπο στην ελληνική και αγγλική γλώσσα έχει ως εξής:

Η Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας και η Κυβέρνηση του Κράτους του Ισραήλ (εφεξής αναφερόμενα στην παρούσα ως Συμβαλλόμενα Μέρη).

Λαμβάνοντας υπόψη τη σημασία των υφισταμένων ναυτιλιακών σχέσεων μεταξύ των δύο χωρών και επιθυμώντας να αναπτύξουν περαιτέρω την συνεργασία τους στον τομέα της Εμπορικής Ναυτιλίας με βάση τις αρχές της ελευθερίας της εμπορικής ναυτιλίας.

Πεπεισμένοι ότι η ανάπτυξη των θαλασσίων μεταφορών ανάμεσα στις δύο χώρες θα συμβάλλει στην ενίσχυση της οικονομικής συνεργασίας εκατέρωθεν.

'Εχοντας υπόψη τις αρχές που έχουν τεθεί από το Διεθνές Δίκαιο και ειδικότερα από τις διεθνείς ναυτιλιακές συμβάσεις στις οποίες τα δύο Μέρη είναι μέλη.

Σύμφωνα με τις αρχές της ισότητας, της αμοιβαιότητας και του αμοιβαίου οφέλους.

Αποφάσισαν ως ακολούθως:

 

Άρθρο 1

Για τους σκοπούς τής παρούσας Συμφωνίας:

(1) Ο όρος "πλοίο του Συμβαλλόμενου Μέρους" σημαίνει οποιοδήποτε πλοίο το οποίο δραστηριοποιείται στις διεθνείς θαλάσσιες μεταφορές, νηολογημένο στα Νηολόγια του Μέρους αυτού και που φέρει την σημαία του σύμφωνα με τους νόμους και τους κανονισμούς του Συμβαλλόμενου Μέρους. Στον ορισμό αυτό θα συμπεριλαμβάνονται και εμπορικά πλοία δραστηριοποιούμενα στις διεθνείς θαλάσσιες μεταφορές, νηολογημένα σε τρίτες χώρες, ανήκοντα σε ή διαχειριζόμενα από ναυτιλιακές εταιρείες έκαστου Συμβαλλόμενου Μέρους και φέροντα σημαίες αποδεκτές από το έτερο Συμβαλλόμενο Μέρος.

Εν τούτοις, ο όρος αυτός δεν θα περιλαμβάνει:

(α)Τα πολεμικά πλοία και τα βοηθητικά πλοία του Πολεμικού Ναυτικού,

(β) Τα πλοία που δεν δραστηριοποιούνται για εμπορικούς σκοπούς ή εκτελούν αποκλειστικά διοικητική ή κρατική υπηρεσία,

{γ}Τα πλοία υδρογραφικής, ωκεανογραφικής και επιστημονικής έρευνας,

(δ) Τα αλιευτικά σκάφη, τα ερευνητικά αλιευτικά σκάφη, τα σκάφη επιθεώρησης αλιείας και τα πλοία αλιείας και επεξεργασίας ιχθύων,

(ε) Τα πλοία που χρησιμοποιούνται για την πλοήγηση, ρυμούλκηση ή την διάσωση στη θάλασσα,

(στ) Τα πυρηνοκίνητα πλοία και

(ζ) τα πλοία κάτω των 24 μέτρων σε μήκος.

2,Ο όρος "μέλος του πληρώματος" σημαίνει τον πλοίαρχο και κάθε πρόσωπο το οποίο έχει προσληφθεί ή απασχολείται ή εργάζεται με οποιαδήποτε ειδικότητα σε καθήκοντα και υπηρεσίες επί του πλοίου που σχετίζονται με τη λειτουργία του πλοίου και για τα δύο Συμβαλλόμενα Μέρη, το οποίο είναι κάτοχος των αποδεικτικών

ταυτότητας όπως αυτά αναφέρονται στο άρθρο 12 της παρούσας Συμφωνίας και του οποίου το όνομα περιλαμβάνεται στον κατάλογο πληρώματος.

3.Ο όρος "διεθνής θαλάσσια μεταφορά" σημαίνει τη μεταφορά επιβατών η/και φορτίων με πλοία σε λιμάνι ενός από τα Συμβαλλόμενα Μέρη για να μεταφερθούν σε λιμάνι του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους ή τρίτου μέλους.

4.Ο όρος «ναυτιλιακή εταιρία» σημαίνει μια νομική οντότητα που έχει συσταθεί ή εγκατασταθεί στην επικράτεια ενός Συμβαλλόμενου Μέρους σύμφωνα με τους αντίστοιχους νόμους και κανονισμούς και ασκώντας πραγματικό έλεγχο και διαχείριση, ή έχοντας αδειοδοτημένο γραφείο στην επικράτεια αυτού του Συμβαλλόμενου Μέρους, διαχειρίζεται πλοία που δραστηριοποιούνται στις διεθνείς θαλάσσιες μεταφορές.

Οι ναυτιλιακές εταιρίες οι οποίες είναι εγκατεστημένες εκτός της Ελληνικής Δημοκρατίας ή του Κράτους του Ισραήλ και ελέγχονται από υπηκόους της Ελληνικής Δημοκρατίας ή του Κράτους του Ισραήλ, απολαμβάνουν, επίσης, των διατάξεων της παρούσας Συμφωνίας, εφόσον τα πλοία τους είναι νηολογημένα στην Ελληνική Δημοκρατία ή στο Κράτος του Ισραήλ σύμφωνα με την αντίστοιχη νομοθεσία τους.

5.Ο όρος "αρμόδια αρχή” σημαίνει:

(α) για την Ελληνική Δημοκρατία, το Υπουργείο Ναυτιλίας και Νησιωτικής Πολιτικής, (β) για την Κυβέρνηση του Κράτους του Ισραήλ το Υπουργείο Μεταφορών και Οδικής Ασφάλειας.

6.Σε περίπτωση οιωνδήποτε αλλαγών που αφορούν στα ονόματα ή στις λειτουργίες των αρμοδίων αρχών, τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα προβαίνουν στις αναγκαίες γνωστοποιήσεις μέσω της διπλωματικής οδού.

 

Άρθρο 2

1.Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα επιδιώκουν την ανάπτυξη των ναυτιλιακών τους σχέσεων με βάση τις αρχές του ελεύθερου και θεμιτού ανταγωνισμού και της ελευθερίας της ναυσιπλοΐας και 8α απέχουν από κάθε ενέργεια, η οποία θα μπορούσε να επηρεάσει δυσμενώς τις διεθνείς θαλάσσιες μεταφορές.

2.Ειδικότερα, τα Συμβαλλόμενα Μέρη συμφωνούν:

(α) να εξασφαλίσουν στα πλοία των δύο Συμβαλλόμενων Μερών, το δικαίωμα της ανεμπόδιστης πρόσβασης και συμμετοχής τους στις θαλάσσιες μεταφορές μεταξύ των λιμένων των δύο Συμβαλλόμενων Μερών που είναι ανοικτά στη διεθνή ναυτιλία καθώς και μεταξύ αυτών των λιμένων και των λιμένων τρίτων χωρών.

(β) να διασφαλίσουν ότι τα πλοία τους θα παρέχουν ελεύθερα διεθνείς θαλάσσιες υπηρεσίες.

(γ) να επιβεβαιώσουν ότι τα πλοία κάθε Συμβαλλόμενου Μέρους θα απολαμβάνουν τα ίδια πλεονεκτήματα όπως εάν έφεραν τη σημαία του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους.

(δ) να συνεργασθούν με σκοπό την εξάλειψη κάθε εμποδίου που θα μπορούσε να περιορίσει την ανάπτυξη της θαλάσσιας μεταφοράς μεταξύ των λιμένων των Συμβαλλόμενων Μερών ή να επηρεάσει διάφορες δραστηριότητες που συνδέονται με αυτού του είδους τις μεταφορές.

3.Οι προβλέψεις αυτού του άρθρου δεν επηρεάζουν το δικαίωμα δραστηριοποίησης πλοίων τρίτων χωρών στις υπηρεσίες θαλασσίων μεταφορών μεταξύ των λιμένων των Συμβαλλόμενων Μερών.

 

Άρθρο 3

1.Η παρούσα Συμφωνία δεν εφαρμόζεται στην ακτοπλοΐα όπως αυτή ορίζεται από τη σχετική εθνική νομοθεσία. Όταν ένα πλοίο οποιουδήποτε Συμβαλλόμενου Μέρους αποπλέει από ένα λιμάνι σε κάποιο άλλο εντός της επικράτειας του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους με σκοπό την εκφόρτωση εισερχόμενου φορτίου και/ή την αποβίβαση επιβατών από το εξωτερικό ή την φάρτωση εξερχόμενου φορτίου και/ή επιβατών με προορισμό χώρες του εξωτερικού, αυτό δεν θα πρέπει να νοείται ως ακτοπλοΐα.

2.Κατά παρέκκλιση των ανωτέρω, κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος επιτρέπει στις ναυτιλιακές εταιρείες ταυ άλλου μέρους, να επανατοποθετούν τα κενά εμπορευματοκιβώτια, ιδίων ή μισθωμένα, τα οποία δεν μεταφέρονται ως φορτίο έναντι αμοιβής, μεταξύ των λιμένων του εν λόγω Συμβαλλόμενου Μέρους.

 

Άρθρο 4

Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα ενθαρρύνουν την συνεργασία μεταξύ των αντίστοιχων ναυτιλιακών αρχών, των οργανισμών και των επιχειρήσεων του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, περιλαμβάνοντας, αλλά δίχως να υπόκεινται σε περιορισμό, τους ακόλουθους σκοπούς:

(α) την εξυπηρέτηση των αναγκών της διεθνούς Θαλάσσιας μεταφοράς καθώς και την πλήρη και αποτελεσματική χρήση του εμπορικού στόλου και των λιμένων και των δύο Συμβαλλόμενων Μερών.

(β) την διασφάλιση της ασφάλειας στη θάλασσα, συμπεριλαμβανομένης της ασφάλειας των πλοίων, των μελών του πληρώματος, των φορτίων, των επιβατών και του περιβάλλοντος.

(γ) την ενίσχυση της προστασίας του θαλασσίου περιβάλλοντος.

(ε) την ανταλλαγή απόψεων αναφορικά με τις δραστηριότητες του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού και λοιπών διεθνών οργανισμών που σχετίζονται με την ναυτιλία.

 

Άρθρο 5

1.Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος θα παρέχει στα πλοία, που φέρουν τη σημαία του άλλου Συμβαλλομένου Μέρους την ίδια μεταχείριση, την οποία παρέχει στα πλοία που φέρουν τη σημαία του, τα οποία απασχολούνται σε διεθνείς πλόες, σε ό,τι αφορά στην ελεύθερη πρόσβαση στους λιμένες, στην πληρωμή λιμενικών τελών και χρεώσεων, στη χρήση των λιμένων για φόρτωση και εκφόρτωση φορτίων, στην επιβίβαση και αποβίβαση επιβατών, στην άσκηση συνήθων εμπορικών πράξεων, στην κατανομή αγκυροβολιών και προβλητών και στη χρήση των βοηθητικών υπηρεσιών ναυσιπλοΐας καθώς και στην πλοήγηση.

2.Οι διατάξεις της παραγράφου 1 του άρθρου αϋτού δεν θα:

(α) εφαρμόζονται σε λιμάνια που δεν επιτρέπεται η είσοδος ξένων πλοίων,

(β) επηρεάζουν τους κανονισμούς που αφορούν στην είσοδο και παραμονή αλλοδαπών.

(γ) εφαρμόζονται σε δραστηριότητες, που επιφυλάσσονται από κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος για τα πλοία, που φέρουν τη σημαία του ή για τις δικές του επιχειρήσεις και οργανισμούς, και περιλαμβάνουν, ειδικότερα, την ακτοπλοΐα, τη θαλάσσια αλιεία, την πλοήγηση, τη ρυμούλκηση, τη ναυαγιαίρεση και την επιθαλάσσια αρωγή.

(δ) υποχρεώνουν το ένα Συμβαλλόμενο Μέρος να επεκτείνει στα πλοία, που φέρουν τη σημαία του άλλου Συμβαλλομένου Μέρους, εξαίρεση από απαιτήσεις για υποχρεωτική πλοήγηση που παρέχεται στα πλοία που φέρουν την σημαία του.

 

Άρθρο 6

Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα υιοθετούν, εντός των ορίων της νομοθεσίας τους και των κανονισμών τους, όλα τα αναγκαία μέτρα για την διευκόλυνση και επίσπευση της ναυτιλιακής κίνησης σύμφωνα με τις διατάξεις της Διεθνούς Σύμβασης του ΔΝΟ για τη Διευκόλυνση της Ναυτιλιακής Κίνησης (FAL), για την αποφυγή των μη αναγκαίων καθυστερήσεων των πλοίων, και για την επίσπευση και απλούστευση κατά το δυνατόν, της διεξαγωγής των διοικητικών, τελωνειακών, υγειονομικών, και άλλων διατυπώσεων καθώς και λοιπών διατυπώσεων που απαιτούνται στα λιμάνια τους. Ωστόσο, η εν λόγω διάταξη δεν πρέπει να ερμηνευθεί ότι περιορίζει τα δικαιώματα των Μερών αναφορικά με την εφαρμογή τελωνειακών και υγειονομικών νόμων και κανονισμών ή οιωνδήποτε άλλων μέτρων ελέγχου που προβλέπονται από την εθνική νομοθεσία αναφορικά με την ασφάλεια πλοίων και λιμένων, την προστασία από την θαλάσσια ρύπανση, τη διαφύλαξη των ανθρωπίνων ζωών, την μεταφορά επικίνδυνων φορτίων, την αναγνώριση φορτίων και την είσοδο αλλοδαπών.

 

Άρθρο 7

1.Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος θα αναγνωρίζει τα έγγραφα που πιστοποιούν την εθνικότητα των πλοίων, τα πιστοποιητικά καταμέτρησης καθώς και άλλα ναυτιλιακά έγγραφα του πλοίου που έχουν εκδοθεί ή αναγνωρισθεί από το άλλο Συμβαλλόμενο Μέρος. Τα Συμβαλλόμενα Μέρη θα αναγνωρίζουν αυτά τα πιστοποιητικά με την προϋπόθεση ότι αυτά βρίσκονται σε συμφωνία με τις σχετικές διεθνείς Συμβάσεις που είναι σε ισχύ.

2.Τα πλοία που φέρουν τη σημαία ενός Συμβαλλόμενου Μέρους, τα οποία έχουν εφοδιασθεί με Πιστοποιητικά Καταμέτρησης Χωρητικότητας σύμφωνα με την ισχύουσα Διεθνή Σύμβαση Καταμέτρησης Χωρητικότητας των Πλοίων, 1969, δεν 8α υπόκεινται σε ανακαταμέτρηση στα λιμάνια του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους.

Τα λιμενικά τέλη και χρεώσεις, αν υπάρχουν, που υπολογίζονται βάσει της καταμετρημένης χωρητικότητας των πλοίων, θα επιβάλλονται σύμφωνα με το προαναφερόμενο πιστοποιητικό Καταμέτρησης.

3.Τα πλοία καθενός από τα δύο Συμβαλλόμενα Μέρη δεν μπορούν να εγγραφοΰν στο Νηολόγιο του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, χωρίς την προσκόμιση πιστοποιητικού, που έχει εκδοθεί από τις αρμόδιες Αρχές του Νηολογίου προέλευσης των πλοίων, με το οποίο θα δηλώνεται ότι τα πλοία έχουν διαγράφει από το Νηολόγιο του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους ,

4.Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος διατηρεί το δικαίωμα να διενεργεί επιθεώρηση καταμέτρησης των πλοίων αν υπάρχει οποιαδήποτε αμφιβολία περί μη συμμόρφωσης μεταξύ των δεδομένων στο πιστοποιητικό χωρητικότητας και στα πραγματικά δεδομένα του πλοίου. Στην περίπτωση αυτή, ο έλεγχος θα πρέπει να πραγματοποιείται μόνο σύμφωνα με την πρααναφερθείσα Σύμβαση του ΔΝΟ.

 

Άρθρο 8

1.Οι ναυτιλιακές εταιρίες κάθε Συμβαλλόμενου Μέρους έχουν το δικαίωμα να εγκαθιστούν γραφεία αντιπροσωπείας και/ή υποκαταστήματα (εφεξής από κοινού αναφερόμενα ως «υποκαταστήματα») στην επικράτεια του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους σύμφωνα με τους νόμους και τους κανονισμούς του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους και δύνανται να δραστηριοποιούνται στην παροχή υπηρεσιών θαλασσίων μεταφορών και υπηρεσιών συναφών με τη ναυτιλία και να αποστέλλουν αντιπροσώπους και βασικό προσωπικό στο έτερο Συμβαλλόμενο Μέρος, σύμφωνα με τους νόμους και τους κανονισμούς του.

2.Τα υποκαταστήματα θα διατηρούν το δικαίωμα να ενεργούν ως αντιπρόσωποι των κύριων γραφείων τους.

3.Εκτός αν αυτό ορίζεται διαφορετικά στην παρούσα Συμφωνία, κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος θα παρέχει στα υποκαταστήματα των ναυτιλιακών εταιρειών του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους όχι λιγότερο ευνοϊκή μεταχείριση από εκείνη που παρέχει στις δικές του ναυτιλιακές εταιρείες, σε σχέση με όλα τα μέτρα που αφορούν την προσφορά των υπηρεσιών θαλάσσιας μεταφοράς και των υπηρεσιών που σχετίζονται με τη ναυτιλία.

 

Άρθρο 9

Τα έσοδα των ναυτιλιακών εταιρειών κάθε Συμβαλλόμενου Μέρους που προέρχονται από την παροχή ναυτιλιακών υπηρεσιών στην επικράτεια του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, μπορούν, σύμφωνα με τους νόμους και τους κανονισμούς του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, να χρησιμοποιούνται για πληρωμές στην επικράτεια αυτού του Συμβαλλόμενου Μέρους, ή να εμβάζονται στο εξωτερικό σε ελεύθερα μετατρέψιμα νόμισμα σύμφωνα με την ισχύουσα ισοτιμία της αγοράς την ημέρα της έμβασης.

 

Άρθρο 10

Τα έσοδα και κέρδη των ναυτιλιακών εταιρειών του ενός Συμβαλλόμενου Μέρους που προέρχονται από τη δραστηριοποίηση πλοίων στις διεθνείς θαλάσσιες μεταφορές, θα αντιμετωπίζονται σύμφωνα με την ισχύουσα Σύμβαση μεταξύ της Ελληνικής Δημοκρατίας και του Κράτους του Ισραήλ περί Αποφυγής Διπλής Φορολογίας και την αποτροπή της Φοροδιαφυγής αναφορικά με τους Φόρους Εισοδήματος.

 

Άρθρο 11

1.Εάν πλοίο ενός από τα δύο Συμβαλλόμενα Μέρη ναυαγήσει, προσαράξει, εξοκείλει ή πάθει οποιοδήποτε άλλο ατύχημα στα χωρικά ύδατα, στη συνορεύουσα ζώνη ή σε λιμένα του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, οι αρμόδιες Αρχές του τελευταίου Συμβαλλόμενου Μέρους θα παράσχουν στο πλοίο, στο φορτίο, στους επιβάτες και στα μέλη του πληρώματος βοήθεια/αρωγή και προστασία στον ίδιο βαθμό με αυτή που δα παρείχαν στην περίπτωση εθνικού πλοίου.

2.Το φορτίο, ο εξοπλισμός, οι προμήθειες και άλλα περιουσιακά στοιχεία, που έχουν εκφορτωθεί ή διασωθεί από το πλοίο που βρίσκεται σε κίνδυνο, δεν θα υπόκεινται σε τελωνειακούς δασμούς ή άλλου είδους φόρους που επιβάλλονται σε περιπτώσεις εισαγωγής με την προϋπόθεση ότι δεν θα παραδοθούν για χρήση ή κατανάλωση μέσα στην επικράτεια του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους.

3.Το πλοίο, που εξόκειλε ή ναυάγησε, καθώς επίσης και όλα τα μέρη ή υπολείμματα ή εξαρτήματα και όλες οι συσκευές, εξοπλισμός, εφόδια και εμπορεύματα, τα οποία διασώθηκαν, συμπεριλαμβανομένων εκείνων τα οποία ρίχτηκαν στη θάλασσα από τέτοια πλοία ή από πλοία που βρίσκονται σε κίνδυνο ή το προϊόν της πώλησής τους, εάν πουλήθηκαν, καθώς επίσης και όλα τα έγγραφα που βρέθηκαν στο πλοίο που εξόκειλε ή ναυάγησε ή που ανήκαν σε αυτό, θα παραδίδονται στον πλοιοκτήτη ή τους αντιπροσώπους του οποτεδήποτε ζητηθούν από αυτούς, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία και τους κανονισμούς του Μέρους, του οποίου στα χωρικά ύδατα, συνορεύουσα ζώνη ή λιμένα το πλοίο προσάραξε ή ναυάγησε.

4.Γία το σκοττό του τταρόντος Άρθρου, όλα τα έξοδα και οι φόροι που σχετίζονται με την διάσωση και την παροχή βοήθειας θα επιβάλλονται σύμφωνα με τις Διεθνείς Συμβάσεις, τους νόμους και τους κανονισμούς έκαστου Συμβαλλόμενου Μέρους.

 

Άρθρο 12

1.Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος θα αναγνωρίζει αμοιβαίους τα αποδεικτικά ταυτότητας των ναυτικών, που έχουν εκδοθεί από τις αρμόδιες Αρχές του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους όσον αφορά τους υπηκόους αυτού.

Τα εν λόγω αποδεικτικά είναι:

(α) στην περίπτωση της Ελληνικής Δημοκρατίας: το Ελληνικό Ναυτικά Φυλλάδιο και το Ελληνικό Διαβατήριο.

(β) στην περίπτωση του Κράτους του Ισραήλ: το Ναυτικό Φυλλάδιο του Κράτους του Ισραήλ και το Ισραηλινό Διαβατήριο

2.Για μέλος του πληρώματος που είναι υπήκοος τρίτης χώρας και απασχολείται επί πλοίου ενός από τα Συμβαλλόμενα Μέρη, το έτερο Συμβαλλόμενο Μέρος θα αναγνωρίζει τα αποδεικτικά ταυτότητας που έχουν εκδοθεί από τις αρμόδιες αρχές της εν λόγω τρίτης χώρας, εάν, σύμφωνα με την ισχύουσα εθνική νομοθεσία του, αυτά αναγνωρίζονται ως διαβατήριο ή ισοδύναμο με διαβατήριο. Όταν αυτά τα μέλη του πληρώματος βρίσκονται με άδεια εξόδου στη ξηρά, θα πρέπει ομοίως να είναι εφοδιασμένα με έγγραφο επικυρωμένο από τον πλοίαρχο του πλοίου τους, με το οποίο θα επιβεβαιώνεται η απασχόλησή τους επί του πλοίου.

 

Άρθρο 13

1.Μέλη πληρώματος πλοίων ενός από τα δύο Συμβαλλόμενα Μέρη, οι οποίοι είναι κάτοχοι αποδεικτικών ταυτότητας ναυτικού που καθορίζονται στο Άρθρο 12, επιτρέπεται να μεταβαίνουν στην ξηρά και να παραμένουν με προσωρινή άδεια εξόδου χωρίς προξενική θεώρηση {visa), κατά τη διάρκεια της παραμονής των πλοίων στους λιμένες του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, σύμφωνα με τους κανονισμούς που ισχύουν σε αυτόν το λιμένα, υπό την προϋπόθεση ότι ο πλοίαρχος έχει υποβάλει κατάσταση πληρώματος στις αρμόδιες Αρχές του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους.

2.Σε περίπτωση που οποιοδήποτε μέλος πληρώματος που είναι κάτοχος των έγκυρων αποδεικτικών ταυτότητας ναυτικού όπως αυτά έχουν καθοριστεί στο Άρθρο 12, αποβιβασθεί σε λιμένα του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους για λόγους υγείας ή για άλλους λόγους αναγνωρισμένους από τις αρμόδιες Αρχές αυτού του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, οι εν λόγω Αρχές θα παράσχουν την αναγκαία εξουσιοδότηση ώστε να επιτραπεί στον ενδιαφερόμενο η παραμονή του στην επικράτεια αυτού του Συμβαλλόμενου Μέρους προκειμένου να λάβει ιατρική φροντίδα ή να νοσηλευθεί, ή να επιστρέφει στην χώρα του/της ή να συνεχίσει σε άλλο λιμάνι επιβίβασης με οποιοδήποτε μεταφορικό μέσο.

3.Οι κάτοχοι των εγγράφων ταυτότητας ναυτικού, που αναφέρονται στο άρθρο 12 της παρούσας Συμφωνίας, επιτρέπεται να εισέρχονται, να εξέρχονται ή να περνούν από την επικράτεια του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους με σκοπό να επαναπατρισθούν, να συναντήσουν ένα πλοίο ή για οποιονδήποτε άλλο σκοπό, που θα γίνεται αποδεκτός από τις αρμόδιες αρχές του άλλου Συμβαλλομένου Μέρους, σύμφωνα με τους νόμους και τους κανονισμούς του. Σε όλες αυτές τις προαναφεράμενες περιπτώσεις της παραγράφου, το διαβατήριο θα πρέπει να φέρει τις προξενικές θεωρήσεις (visa) του εν λόγω Συμβαλλόμενου Μέρους, εφόσον αυτό απαιτείται από την εθνική νομοθεσία του.

4.Υπό την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος άρθρου, τα Συμβαλλόμενα Μέρη διατηρούν το δικαίωμα να αρνηθούν την είσοδο στην επικράτεια τους σε οποιοδήπότε πρόσωπο που κατέχει τα έγγραφα ταυτότητας που αναφέρονται στο Αρθρο 12, των οποίων η είσοδος θεωρείται ανεπιθύμητη.

 

Άρθρο 14

Με την επιφύλαξη των διατάξεων των Άρθρων (12) και (13) της παρούσας Συμφωνίας, οι εθνικοί κανονισμοί των Συμβαλλόμενων Μερών αναφορικά με την είσοδο, την παραμονή και την αναχώρηση των αλλοδαπών θα διατηρούνται σε πλήρη ισχύ στις επικράτειες των Συμβαλλόμενων Μερών.

 

Άρθρο 15

1.Τα πλοία και τα μέλη των πληρωμάτων καθενός από τα Συμβαλλόμενα Μέρη, θα επιβλέπουν την τήρηση των νόμων και τών κανονισμών του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους κατά τη διάρκεια της παραμονής τους στην επικράτεια, στα χωρικά και εσωτερικά ΰδατα και στους λιμένες του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους.

2.Κανένα από τα Συμβαλλόμενα Μέρη δεν θα ασκεί ποινική δικαιοδοσία ούτε θα παρεμβαίνει στις εσωτερικές υποθέσεις των πλοίων που βρίσκονται στην επικράτεια του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, εκτός εάν:

(α) οι συνέπειες του αδικήματος επεκτείνονται στην επικράτεια του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους,

(β) ο πλοίαρχος του πλοίου, ή οι διπλωματικές, προξενικές ή λοιπές αρμόδιες αρχές του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους έχουν ζητήσει ή συναινέσει σε αυτή,

(γ) η ειρήνη, η δημόσια τάξη ή η δημόσια ασφάλεια έχει διαταραχθεί στα χωρικά ύδατά του εξαιτίας αυτού που συνέβη επί του πλοίου ή ως συνέπεια αυτού,

(δ) το αδίκημα περιλαμβάνει πρόσωπα που δεν είναι μέλη πληρώματος του πλοίου αυτού,

(ε) η δίωξη είναι απαραίτητη για την καταστολή της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών.

3.Στις περιπτώσεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου, κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος θα ειδοποιεί τις αρμόδιες διπλωματικές ή προξενικές αρχές του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, τη σημαία του οποίου φέρει το πλοίο, πριν από τη λήψη οποιωνδήποτε μέτρων, και θα διευκολύνει την επαφή μεταξύ αυτών των αξιωματούχων και των μελών του πληρώματος. Σε έκτακτες περιπτώσεις, η προαναφερθείσα ειδοποίηση μπορεί να γίνει ταυτόχρονα με τη λήψη μέτρων.

4.Οι διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου δεν επηρεάζουν τα δικαιώματα επιθεώρησης και έρευνας καθενός εκ των Συμβαλλόμενων Μερών σύμφωνα με τη σχετική εθνική νομοθεσία και τους κανονισμούς.

5.Οι επιβάτες και οι ναυτιλιακές εταιρείες των Συμβαλλόμενων Μερών θα συμμορφώνονται με τους νόμους και τους κανονισμούς του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους αναφορικά με την είσοδο, παραμονή και αναχώρηση των επιβατών αλλά και την εισαγωγή, εξαγωγή και αποθήκευση των αγαθών.

6.Κατά την άσκηση της ποινικής, αστικής και πειθαρχικής δικαιοδοσίας, κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος θα λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα για την αποφυγή αδικαιολόγητων καθυστερήσεων των πλοίων του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους.

7.Όταν ένα Συμβαλλόμενο Μέρος διερευνά ένα ναυτικό ατύχημα ή συμβάν στο οποίο εμπλέκεται ένα πλοίο που φέρει τη σημαία του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, θα πρέπει να υπάρχει η απαραίτητη μέριμνα για τη δίκαιη μεταχείριση των ναυτικών σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο και λαμβάνοντας υπόψη τις σχετικές συμβάσεις των Δ.Ν.Ο./Δ.Ο.Ε. στις οποίες συμμετέχουν και τα δυο Συμβαλλόμενα Μέρη.

 

Άρθρο 16

Οι διατάξεις της παρούσας Συμφωνίας δεν επηρεάζουν τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των Συμβαλλόμενων Μερών, τα οποία απορρέουν από τις διεθνείς Συμβάσεις και συμφωνίες, στις οποίες συμμετέχει το Συμβαλλόμενο Μέρος και ειδικότερα τις υποχρεώσεις της Ελληνικής Δημοκρατίας, ως Κράτος - Μέλος της Ευρωπαϊκής 'Ενωσης.

 

Άρθρο 17

Εκτός και εάν αυτό ορίζεται διαφορετικά στη παρούσα Συμφωνία, κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος παρέχει στις ναυτιλιακές εταιρείες του άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, όχι λιγότερο ευνοϊκή μεταχείριση από εκείνη που παρέχει σε ναυτιλιακές εταιρείες άλλων χωρών, σε σχέση με τις υπηρεσίες θαλάσσιας μεταφοράς και τις υπηρεσίες που σχετίζονται με τη ναυτιλία.

 

Άρθρο 18

1.Πα να διασφαλιστεί η εφαρμογή της παρούσας Συμφωνίας και να προαχθεί η συνεργασία μεταξύ των Συμβαλλόμενων Μερών στο Τομέα των Θαλασσίων Μεταφορών, συστήνεται Μικτή Ναυτιλιακή Επιτροπή αττοτελούμενη από εκπροσώπους των αρμοδίων αρχών ορισμένους από τα Συμβαλλόμενα Μέρη.

2.Η Μικτή Ναυτιλιακή Επιτροπή θα:

(α) ασχολείται με θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος τα οποία θα ανακύπτουν από την εφαρμογή της παρούσας Συμφωνίας,

(β) μελετάει τρόπους διευκόλυνσης της ανταλλαγής πληροφοριών, της τεχνικής συνεργασίας και εκπαίδευσης στις θαλάσσιες μεταφορές καθώς και της ενίσχυσης της συνεργασίας στον τομέα της ναυτιλίας και

(Υ) συζητάει λοιπά θέματα σχετιζόμενα με την βελτίωση των σχέσεων στον τομέα των θαλασσίων μεταφορών συμπεριλαμβανομένης της ενίσχυσης της συνεργασίας και αμοιβαίας βοήθειας στους διεθνείς Οργανισμούς.

3.Η Κοινή Ναυτιλιακή Επιτροπή θα συνεδριάζει εναλλάξ στην Ελληνική Δημοκρατία και στο Κράτος του Ισραήλ σε ημερομηνίες οι οποίες θα καθορίζονται από κοινού δια της διπλωματικής οδού.

 

Άρθρο 19

Οι οποιεσδήποτε διαφορές, που αφορούν στην ερμηνεία ή εφαρμογή της παρούσας Συμφωνίας, θα διευθετούνται με διαβουλεΰσεις και διαπραγματεύσεις που θα καθορίζονται δια της διπλωματικής οδού.

 

Άρθρο 20

1.Η παρούσα Συμφωνία θα τεθεί σε ισχύ τριάντα (30) ημέρες μετά την ημερομηνία της τελευταίας διακοίνωσης δια της διπλωματικής οδού, με την οποία τα Συμβαλλόμενα Μέρη ενημερώνονται αμοιβαία για την ολοκλήρωση των αναγκαίων εσωτερικών νομικών διαδικασιών.

2.Η παρούσα Συμφωνία συνάπτεται για απεριόριστο χρονικό διάστημα. Εφόσον ένα από τα Συμβαλλόμενα Μέρη γνωστοποιήσει γραπτώς δια της διπλωματικής οδού την πρόθεσή του να τερματίσει αυτή τη Συμφωνία, αυτή παύει να ισχύει έξι (06) μήνες μετά την ημερομηνία αυτής της γνωστοποίησης.

3.Η παρούσα Συμφωνία δύναται να τροποποιηθεί με την αμοιβαία γραπτή συναίνεση των Συμβαλλομένων Μερών. Τέτοιου είδους τροποποιήσεις θα τίθενται σε ισχύ σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος Άρθρου.

 

AGREEMENT

BETWEEN

THE GOVERNMENT OF THE HELLENIC REPUBLIC

AND

THE GOVERNMENT OF THE STATE OF ISRAEL

ON

MARITIME TRANSPORT

 

Άρθρο δεύτερο

Η ισχύς του παρόντος νόμου αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και της Συμφωνίας που κυρώνεται από την πλήρωση των προϋποθέσεων της παρ. 1 του άρθρου 20 αυτής.

Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους.

Αθήνα, 2 Οκτωβρίου 2020

 


Κατεβάσετε το αρχείο με το πρωτότυπο κείμενο, όπως είναι δημοσιευμένο στο Φύλλο Εφημερίδας της Κυβερνήσεως (Φ.Ε.Κ.) του Εθνικού Τυπογραφείου.


 

Έχει διαβαστεί 792 φορές
Προηγούμενο άρθρο
Νόμος 4731/2020 - ΦΕΚ 191/Α/2-10-2020